Телепортатор 'Лейтон Инкорпорейтед' (Ричард Блейд, странствие 10)
ModernLib.Net / Лэрд Дж / Телепортатор 'Лейтон Инкорпорейтед' (Ричард Блейд, странствие 10) - Чтение
(стр. 17)
Автор:
|
Лэрд Дж |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(484 Кб)
- Скачать в формате fb2
(205 Кб)
- Скачать в формате doc
(210 Кб)
- Скачать в формате txt
(203 Кб)
- Скачать в формате html
(206 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
|
|
Зирт -- пустыня на границе Кхастры. Потан -- Потанские болота, расположенные на границе Кхастры. Зиртанская крепость, Гуларская крепость -- пограничные цитадели, охраняющие юг Кхастры от набегов из пустыни. 3. Некоторые общеупотребительные слова, выражения и названия устройств на оривэе анемо -- нет анола -- да анемо сай -- не знаю арисайя -- морально-этическое понятие, определяющее ценность разумного существа в мире паллатов, эквивалент богатства. Примерно может быть переведено как "честь", "авторитет". асам -- сильный, могучий барет -- обязательно Вайлис -- название Земли на оривэе гластор межвременной трансмиттер дзур -- ученый, специалист, хранитель знаний, пат дзур -- обучающийся специалист Закон о Невмешательстве -- закон, регулирующий отношения паллатов с расами уровня палланов живи и давай жить другим. На диких паллези (в том числе на землян) не распространяется Защитники -- каста воинов у паллатов ипла -- бодрящий напиток, похожий на кофе кам -- хорошо катори -- высокий, рослый килата сия -- иди сюда кхор -- малый пространственный корабль (бот), называемый на Земле "летающей тарелкой" лайо, лайя -- дорогой, дорогая или милый, милая -- обычная форма обращения между любящими людьми у оривэй нална -- теория озинра -- мыслящие, общее название для всех разумных существ во вселенной оривэй -- базовая раса паллатов, различаются оривэй лот, темноволосые, и оривэй дантра, с золотистыми волосами паллаты -- общее название межзвездной цивилизации, представители которой часто посещают Землю, дословно "паллат" означает "свой" палланы -- чужие, "не-свои", но имеющие столь же высокий уровень развития, как и паллаты паллези -- чужие, "не свои", но стоящие ниже паллатов палустар -- пояс, способный генерировать вокруг носителя защитный силовой экран ра -- свет ра-стаа -- название простого осветительного прибора, дословно "свет-мрак" ратанг -- или ратанга тип родственных отношений между членами одной большой семьи у оривэй (земных аналогов не существует) ринго -- ручной лазер, имеет вид перстня с печаткой сантра -- общее название для крупных человекообразных обезьян свалтал -- представитель одной из наук предположительно, социолог стаа -- тьма, мрак тарон -- универсальный браслет связи, может выполнять еще ряд функций, служить защитным и боевым устройством тассана -- красивый, прекрасный туг -- мера расстояния, примерно 12 миль узут -- плохо хат-хор -- медицинский прибор-излучатель эсс -- спортивный и охотничий снаряд-дротик с телепатическим управлением 4. Некоторые идиоматические выражения Клянусь Единством! -- типичная клятва у паллатов, имеется ввиду нерушимое единство и стабильность их культуры Клянусь рогами Бартола -- варианты: клянусь клыками, копытами или всем вместе. Типичная клятва подданных империи Кхастра, в которой Бартол является верховным божеством 5. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Талзаны Пребывание у озера, первый период -- 6 дней Путешествие в Кадам-Туар и обратно -- 14 дней Пребывание у озера, второй период -- 4 дня Путешествие Блейда в Зиртанскую крепость -- 13 дней Служба в гарнизоне -- 25 дней Всего 62 дня; на Земле прошло 59 дней 6. Особое примечание к главе 7 Об упомянутых в данной главе менелах, обитающих у красной звезды Ах'хат, речь идет в хронике одиннадцатого странствия Блейда (роман "Каин"
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
|