Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Телепортатор "Лейтон Инкорпорейтед"

Автор: Лорд Джеффри
Жанр: Фэнтези
Серия: Ричард Блейд, беглец
Аннотация:

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конникимонги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти. Он был героем и победителем, властелином и полководцем, конкистадором и неутомимым любовникам, ибо всегда рядом с ним находилась прекрасная женщина. Но иногда, спасая свою жизнь, он хитрил и отступал…

Итак, Ричард Блейд, беглец.

  • Читать книгу на сайте (479 Кб)
  •  

     

     

Телепортатор "Лейтон Инкорпорейтед", доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (205 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (210 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (203 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (206 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Поля комментирует книгу «Стань диким!» (Хантер Эрин):

    книга просто класс огромное спасибо сижу по несколько раз перечитываю

    Анон комментирует книгу «Сумерки» (Майер Стефани):

    Здравствуй, здравомыслящий человек. Добро пожаловать в стройные ряды людей, ненавидящих Майер.

    Eka комментирует книгу «Я, маг!» (Казаков Дмитрий Львович):

    читаю заголовки и диву даюсь. Что имел ввиду автор, когда поставил "," между местоимением и существительным??? Русский язык, в частности пунктуацию, в школе не изучал что ли??? При чем здесь запятая: ведь нет обращения к кому-либо, а констатация или утверждение. Никакого знака не нужно ставить. А так и читать расхотелось.

    папа Сом комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Смотрел фильм и читал роман (как до просмотра, так и после). Насчёт фильма не соглашусь только с одним - бал у Сатаны читается великолепно, а вот смотреть на это - не очень. Попытка показать это мистическое действо режиссёру, как мне кажется, не удалась. Да и не могла удастся, т.к. в этом эпизоде важнее фантазия самого читателя... По книге есть тоже только одно замечание - она великолепна, но не шедевр... Всё ИМХО...

    Наталья комментирует книгу «Даниэль Штайн, переводчик» (Улицкая Людмила Евгеньевна):

    Людмила Улицкая Переводчик

    Юрий комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

    К сожалению, история часто, или всегда,правится, особенно сразу после исторических событий


    Информация для правообладателей