Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Одиссеи Ричарда Блейда (№1) - Зазеркалье

ModernLib.Net / Фэнтези / Лорд Джеффри / Зазеркалье - Чтение (стр. 7)
Автор: Лорд Джеффри
Жанр: Фэнтези
Серия: Одиссеи Ричарда Блейда

 

 


Тяжелые пули калибра 11,43 отбросили Лиззи к противоположной стене, к железному турникету перед выходом; тонкая фигурка девушки переломилась надвое и, согнувшись, сползла вниз.

И тут в сознании Блейда что-то сдвинулось. Солдаты в караулке перестали быть простыми английскими парнями, которых лучше всего обмануть, не доводя дело до стрельбы. Перед Блейдом вновь были враги — такие же, как и повсюду в Измерении Икс. Его собственное оружие тотчас обрело голос.

Первая пуля по справедливости досталась капралу. Стреляя на ходу, Блейд бросился к турникету, перескочил через него, подхватил на руки бесчувственную, окровавленную Лиззи и вылетел наружу.

Позади него уже громко заливалась сирена.

— Сю-да… — еле слышно прохрипела Лиззи, когда они очутились возле припаркованного поблизости роскошного спортивного «Порше 924». — Не… заперто…

Ключи торчали в замке зажигания. Мотор завелся с первого поворота ключа; шины взвизгнули, когда разведчик послал машину в крутой вираж.

Он бросил быстрый взгляд на Лиззи. Дело плохо, очень плохо. Проклятый капрал оказался излишне меток. Одна пуля ударила под правую грудь, вторая угодила в живот. Если бы еще и калибр был поменьше… Но одиннадцать-сорок три — страшная вещь… Нужна немедленная операция, нужна электростимуляция сердца…

Мотор «порше» выл так, словно машина собиралась вот-вот взлететь. Блейд узнал окрестности — они находились примерно в двадцати милях к юго-западу от Лондона. Мозг Блейда работал с быстротой хорошей электронно-счетной машины — где достать доктора для Лиззи и при этом не попасть в руки полиции. Память разведчика хранила в себе море, целое море адресов, имен, телефонов; иные их обладатели очень дорого дали бы за то, чтобы никогда больше его не видеть. Пришло время потревожить как раз одну из таких персон. Блейд очень надеялся, что путь его здешнего двойника уже скрестился с дорогой этого типа.

Высокоученый доктор медицины Эс. Эм. Марио. Стефанус Магнифицент Марио, содержатель подпольной частной клиники для угодивших в сложное положение состоятельных клиентов. Здесь могли прервать запой и провести курс лечения от наркомании. Доктор Марио, надо отдать ему должное, был отменным специалистом, мастером во многих областях. Известность он получил именно как практикующий хирург, но потом увлекся пластическими операциями и прочими легкими способами зарабатывания денег. Шаг за шагом он сполз на полулегальное положение — сперва из-за нежелания платить налоги, а затем из-за личностей многих своих пациентов. Его услуги — а главное, молчание -стоили дорого, очень дорого. Блейд холодно усмехнулся. Что ж, придется почтенному доктору поработать сегодня из чисто альтруистических соображений.

Клиника доктора Марио, успевшего еще в те времена, когда он оставался в ладу с законом, получить в Лондонском Университете звание «профессор», помещалась в фешенебельном южном пригороде Лондона. Профессор прикупил большой участок земли, разбил парк, обнеся его высокой и крепкой оградой. В самой середине парка стоял особняк, служивший одновременно и жильем доктору, и самой клиникой. Глухие железные ворота с узкой боковой калиткой придавали въезду вид тюремного.

Блейд резко затормозил. Ему предстоял небольшой разговор с охраной.

Калитка была заперта. В ответ на резкий стук в створке открылось узкое окошечко.

— Что надо? Это частное владение! — прорычал сиплый голос. Блейда обдало чесночным перегаром.

— К доктору Марио. Срочно. Передайте — его хочет видеть Ричард Блейд!

— Ричард… кто? — голос охранника враз сделался на целую октаву ниже. Теперь в нем явственно слышались заискивающие, лебезящие нотки. Он все понял сразу, только еще никак не мог поверить услышанному.

— Ричард Блейд! Торопись, иначе я спущу с тебя шкуру!

Да, его имя тут знали. Железная калитка повернулась на хорошо смазанных петлях, бесшумно отворившись.

Блейд выхватил пистолет.

— М-мистер Блейд… — растерянно выдохнул охранник, не сводя помертвевшего взгляда с черного отверстия ствола. — Я уже соединяю вас с хозяином…

— М-м? — раздалось в трубке раздраженное мычание. — Что тебе, Джонсон?

— Это не Джонсон, — спокойно произнес странник. — Полагаю, вы узнаете мой голос, дорогой Марио.

Некоторое время в трубке слышалось только затрудненное дыхание. Марио дышал тяжело, с хрипами и присвистами, так что Блейд на мгновение даже испугался, как бы почтенного профессора не хватил удар прямо у аппарата.

— Что… что вам нужно? — с трудом пробулькал мистер Стефанус Магнифицент. — Чем я обязан удовольствию…

— А вы не догадываетесь, достопочтенный? Что вы, опять взялись за старое?

Блейд блефовал, но иного выхода не было.

— За старое? О, как вы могли такое подумать, мистер Блейд! После том нашей встречи я и думать забыл…

— Хорошо! Но вы так и намерены держать меня на пороге? Тем более, что у меня есть для вас работа.

— Работа? О, если я могу оказаться чем-либо полезен…

— Можете! — и Блейд в двух словах описал ситуацию, не раскрывая, естественно, подробностей. — Так что либо вы возьметесь за работу немедленно, либо мне придется довести до конца проверку поступивших сигналов, — закончил странник.

— О чем речь, мистер Блейд! Как-никак, я все-таки врач и приносил клятву Гиппократа. Несите раненую внутрь! Джонсон вам поможет.

— Только без глупостей, Марио!

— О, что вы, что вы! Глупости обходятся слишком дорого, когда имеешь дело с вами…

Ворота открылись, и машина ворвалась внутрь — прямиком к главному входу. Надо отдать должное Марио — дело свое он знал, и специалисты у него работали тоже не из последних.

— Немедленно в реанимацию! — распорядился Марио, тощий и длинный субъект с таким острым подбородком, что, казалось, им он в состоянии вскрывать консервные банки. Опытному врачу хватило одного-единственного взгляда на Лиззи.

Операция продолжалась весь вечер. Правое легкое было прострелено, возникло обширное внутреннее кровоизлияние; вдобавок пуля, угодив в ребро, едва не дошла по его изгибу до позвоночного столба. В этом случае пожизненный паралич Лиззи был бы обеспечен. Вызывала опасения и рана в животе…

Не выпуская из рук пистолета, Блейд сидел и маялся под дверьми операционной.

Тревога наверняка объявлена по всей юго-восточной Англии, с тоской думал он. Капрал едва ли отправился на тот свет — я прострелил ему правое плечо, целился в мякоть… Но все равно — нападение на… при исполнении последним своих служебных… (тьфу! чуть не подумал — «супружеских»!) обязанностей… Статья Уголовного Уложения номер такой-то… часть первая… подпункт "а"… до двадцати пяти лет лишения свободы…

— Мы так и знали, что застанем вас здесь, мистер Блейд, — услышал он внезапно знакомый голос босса-Лошадиной Рожи. Странник мгновенно вскочил на ноги, вскинул пистолет… однако появившаяся в дверях перед операционной фигура умиротворяюще подняла руки.

— Я безоружен, — сообщил Блейду собеседник, — Все мои помощники остались внизу, так что здесь мы сможем поговорить более спокойно. Только советую вам отложить оружие. Пулями меня сегодня вы не достанете. Моя прошлая ошибка не повторится.

На мгновение его фигура окуталась с ног до головы мягким голубоватым сиянием. Босс имел при себе портативный генератор защитного поля.

— Так о чем же будет наш разговор? — холодно осведомился Блейд, подпирая дверь диваном.

— О вашем задании, мистер Блейд, о вашем задании, о чем же еще? Ваше желание исполнилось, мисс Коривалл свободна. Так что мешает мне нанять вас?

— А почему вы решили, что лишь я один способен справиться с этим делом? — как ни в чем не бывало осведомился Блейд.

— Только вы, — кивнул босс. — Вами очень заинтересуется лорд Лейтон — и очень скоро, если верны наши предположения. Вы — наш тестер.

— А почему он должен мной заинтересоваться? — подозрительно спросил странник.

— Это вы скоро узнаете… если сможете пробраться в лабораторию и вернуться обратно. Кстати, я думаю, что вы все же играете, мистер Блейд. Вам, похоже, знаком наш защитный пояс. Вы знаете, что против него пули и в самом деле бессильны…

Блейд стиснул зубы. Ошибка! Непростительная ошибка! Положить столько трудов, чтобы убедить этого типа, будто он. Блейд, коренной житель этой реальности — и так глупо провалиться!

— Выбора у вас нет, мистер Блейд, — продолжал откровенно наблюдавший за реакцией разведчика босс. — Если вы — гость этого мира, то в наших силах весьма и весьма затруднить вашу отправку назад. Сбить тонкую настройку вашей земной станции… И неважно, что мы не знаем, где она находится. Не поскупившись на энергозатраты, можно окутать всю планету полем помех…

— Я бы предпочел вернуться к разговору о поместье, — упрямо заметил Блейд.

— О поместье… Вы бы лучше поблагодарили нас за организованный для вас побег! Внедрить вашу подружку в тюремный госпиталь оказалось непросто даже нам.

— Разве вы не можете управлять сознанием людей? — в упор спросил странник.

— Можем. Но прибегаем к подобной мере крайне редко. Это все-таки очень сложно. Лиззи мы сперва послали к вам как приманку. Мы и не сомневались, что вы отыщете микрофоны…

— Вот как? — Блейд поднял бровь. — Тема, бесспорно, заслуживает обсуждения, но я бы все же вернулся к разговору о моем вознаграждении…

Они спорили так, пока операция наконец не завершилась.

— Будет жить, — картинно провозгласил профессор Марио, выходя из операционной и театральным жестом отбрасывая шапочку.

— Девушку можете оставить здесь, — предложил Блейду босс. — За все будет уплачено. — (При этих словах профессор заметно оживился.)

— Чтобы вы в любой момент могли сделать ее своей заложницей? -пробурчал странник.

— Что ж поделаешь? — философски развел руками босс. — Мы так долго готовились… Предусмотрели даже ваше появление здесь! Обидно было бы, чтобы операция сорвалась только потому, что вы раздумали нам помогать.

— Хорошо, — медленно произнес Блейд. — У меня, похоже, и впрямь не осталось выбора. Как только имение будет куплено, я немедля приступлю к делу.

Босс скорчил гримасу и горестно застонал. Разговор начинался сначала.


Глава 7

Босс-Лошадиная Морда и его подручные устроили у профессора Марио настоящую базу. Лиззи была еще очень слаба после операции, но жизни девушки уже ничто не угрожало. Сам Блейд мог пользоваться относительной свободой, однако его повсюду сопровождали четверо охранников с защитными щитами и иным оружием, уже не замаскированным под земное. После побега прошло два дня; ни в газетах, ни на телевидении не появилось никаких сообщений об этом дерзком демарше и перестрелке. Блейд понимал, что если Лейтон и Дж. решат скрыть случившееся, то им нечего рассчитывать на помощь полиции в поимке беглеца.

Босс наконец уверовал в то, что Блейду и впрямь позарез нужно загородное имение. Не прошло и двух дней, как был куплен премиленький дом с обширным старым парком в Эссексе. Купчая была составлена по всем требованиям странника; не было никаких причин откладывать начало операции.

Она началась с телефонного звонка из лондонского автомата.

— Сэр, вы слушаете меня? Это Эмилио Гонзалес.

— Что?! — у Дж. вырвалось невольное восклицание. — Что за черт…

— Не ругайтесь, а слушайте меня, — прервал старого разведчика Блейд. — Вы не нашли меня и вряд ли теперь найдете. Но на определенных условиях я готов сдаться вам и сам.

— Какие же это условия? — в голосе Дж. слышалось напряжение.

— Я сдамся вам и лорду Лейтону в лаборатории его светлости, -непререкаемым тоном заявил разведчик.

— Что за чепуха?!

— Иначе — никаких переговоров. Если я нужен вам, вы возьмете меня туда. Желательно в день первого эксперимента. Насколько я понимаю, он ведь должен последовать вот-вот?

— Вы слишком много знаете, мистер Гонзалес.

— И все-таки? Имейте в виду, сэр, я приму меры предосторожности. Письма в редакции крупнейших газет и информационных агентств, которые будут отправлены моими помощниками, если я не вернусь после определенного срока -как вам это понравится? А аппаратура у его светлости очень тяжелая и нетранспортабельная, перетаскивать ее на новое место — загубить весь проект. Так как, принимаете мое предложение? Кроме того, если вы пойдете мне навстречу, то я смогу доказать вам, что вы напрасно считали меня сумасшедшим — я просто исчезну в вашем присутствии, чтобы никогда уже не возвращаться.

Некоторое время Дж. молчал, напряженно раздумывая.

— Я не могу единолично принять подобное решение… — начал было он, однако Блейд тотчас перебил старика.

— А придется, сэр! Придется! Всегда, рано или поздно, складываются такие обстоятельства, что приходится принимать единоличные решения. Да или нет?!

— Да, — услыхал странник вздох старого разведчика.

Строго в назначенный час Ричард Блейд оказался у входа, слишком хорошо знакомого ему. Охраны не было, ее замещали Бонд, Дж. и Блейд-младший, смотревший на своего «родственника» с неким непонятным напряжением.

Джентльмены молча кивнули друг другу, и странника повели внутрь.

— Нам придется обыскать вас, Гонзалес, — брезгливо пожевав губами, сообщил Блейду Дж. — Мы не допустим появления спецтехники потенциального противника на вверенном моему попечению объекте…

Лейтон только фыркнул. С самого начала он вообще не удостаивал странника своим вниманием.

— Пожалуйста! — Блейд с готовностью развел руки. У него с собой и впрямь не было никакой «спецтехники»; он оставил, выходя из дома, даже пистолет.

— Ничего нет, — пять минут спустя доложил Джеймс Бонд.

Блейд увидел машинный зал, почти ни в чем не отличавшийся от того, в который много лет назад вошел он сам.

— Итак, мы на месте, — проговорил Дж. — Если не ошибаюсь, мистер Гонзалес, вы были намерены сдаться?

— Я это и сделал, — Блейд пододвинул к себе стул и уселся поудобнее. — Я в ваших руках, господа. Наверху — многочисленная охрана, а у меня при себе нет даже перочинного ножичка, ваша светлость! Верно ли, что на сегодня назначен первый эксперимент?

Лорд Лейтон скривил неприязненную гримасу, однако все же снизошел до того, чтобы процедить сквозь зубы:

— Верно, мистер.

— И кто же станет первым? — осведомился Блейд.

— Мистер Джеймс Бонд, — огорошил странника Дж.

— Понятно, — вздохнул Блейд. Бедняга Джеймс! Ему сильно не повезло. — Похоже, на нем все эксперименты закончатся.

— Джентельмены! Справедливость моих слов будет подтверждена еще сегодня до захода солнца. Ваша светлость, я прошу вас — пусть первым испытуемым станет капитан Ричард Блейд. Он сможет пройти испытание. Мистер же Бонд — нет. И вы всегда сумеете проверить мои слова… но сегодня -пусть будет так, как я говорю, без лишних доказательств. Поверьте мне на слово, джентльмены!

Джентльмены переглянулись. Во взгляде Лейтона сверкало самое настоящее негодование.

— Я уже сказал, что смогу подтвердить свои слова, — напирал странник. — Я утверждаю, что в тот миг, когда его светлость лорд Лейтон нажмет на спусковую кнопку, испытуемый исчезнет. Вернуться же сможет только капитан Блейд.

Наступило тягостное молчание.

— Я прошу разрешить мне подвергнуться испытанию первым, — нарушил тишину голос Блейда-младшего. — Мне кажется, что словам мистера Гонзалеса можно доверять.

— Вы говорите это потому, что ваша девушка утверждает, будто мистер Гонзалес спас ее, — проворчал Дж.

— И все-таки я позволю себе настаивать, — под почтительностью скрывался хорошо знакомый страннику металл непреклонности. — Последовав совету мистера Гонзалеса, мы ничего не потеряем. Я же считаю, что отмахиваться от его слов не следует…

Завязалась настоящая перепалка, однако в конце концов Дж. и Лейтон уступили. Что же касается Бонда, тот хранил нейтралитет. Похоже, ему вовсе не хотелось собственным примером доказывать неправоту мистера Гонзалеса…

— Хорошо! — недовольно поморщившись, прервал наконец споры Лейтон. -Пусть будет так. В конце концов, тесты показали, что капитан Блейд ни в чем существенном не уступает майору Бонду. Это было ваше решение, Дж., -отправить первым своего любимчика. Так что пусть готовится Ричард Блейд!

Подготовка заняла некоторое время. Совершались хорошо знакомые страннику действия; он словно смотрел старый, давно известный фильм. Наконец полуобнаженный Блейд-младший, весь опутанный ведущими к коммуникатору проводами, устроился под высоким колпаком.

Наступило благоговейное молчание. Теперь уже не приходилось ожидать, что все пойдет точно так же, как в родной реальности странника.

— Отойдите все! — сверкнув глазами, распорядился Лейтон. В этом Лондоне он имел куда большее влияние, чем в знакомом Блейду…

Палец его светлости лег на алую клавишу. Система была уже прогрета, шумели бесчисленные вентиляторы, перемигивались огоньки на контрольных панелях… Блейду выпало впервые наблюдать пуск со стороны.

Лейтон нажал на клавишу.

Вспышка! Треск, словно в помещении лопнула молния; запахло горелой изоляцией. Однако в первый момент никто не обратил на это никакого внимания. Потому что кресло под колпаком коммуникатора было пусто!

Как и предсказывал Ричард Блейд, в этом мире — Эмилио Гонзалес.

Надо признать, это было эффектно. Лица Лейтона, Дж. и Бонда прямо-таки посерели; они воззрились на пустое сиденье замершими, остекленевшими взорами. Ричард Блейд мог быть доволен. Его маленькая месть удалась на славу.

Когда они наконец повернулись к страннику, Дж. внешне оставался спокоен, Бонд с некоторым трудом, но тоже сдерживал волнение, Лейтон же, как человек не военный, ни лицом, ни темпераментом своим владеть не умел.

— Может, вы объясните, какого черта все это значит?! — загремел он, тыкая в грудь Блейду указательным пальцем, словно именно странник был виновен в том, что произошло.

— Когда я пытался это сделать, вы объявили меня сумасшедшим, — не удержался от колкости Блейд. — А теперь вы требуете от меня разъяснений?

— Вас назвал бы безумцем любой человек в здравом уме и трезвой памяти! — уперев кулаки в бока, рявкнул Лейтон. — Если человек науки сталкивается со сверхъестественным явлением, его долг…

— Ладно, джентльмены, — примирительно произнес Блейд. — Если вы теперь согласны меня выслушать, я многое смогу вам рассказать…

— Минуточку! — властно вмешался Дж.. — Детали, ваша светлость, обсудите потом. Что с моим сотрудником, мистер… ээ-э… Гонзалес?

— Я уверен, что он жив. Просто он попал сейчас в несколько странное место… где полно бородатых викингов и прочих колоритных персонажей. Средневековый мир, с земным составом воздуха и земной силой тяжести. Он жив, только у него сейчас очень болит голова.

— Как его вернуть?! — Дж. побледнел.

Блейд объяснил.

— Ваша светлость… — старый разведчик повернулся к Лейтону. Тот отозвался не сразу — стоял, смотрел на компьютер, бормоча себе под нос какую-то математическую абракадабру. — Ваша светлость, может, вы последуете рекомендациям мистера Эмилио?

— Лучше немного подождать, — заметил Блейд. — Пусть капитан Ричард придет в себя и осмотрится. Повремените хотя бы час… А я пока постараюсь объяснить вам детали…

Объяснение затянулось. Лейтон постоянно перебивал Блейда, причем задавал такие вопросы, на которые, по мнению странника, не ответила бы и целая академия. Мало-помалу взор его светлости начал проясняться; кончилось все тем, что он вскричал «Эврика!», вскочил и ринулся в свой кабинет.

Повествование Блейда продолжалось. Один за другим он описывал ошеломленным слушателям миры Измерения Икс, пока не дошел до своего последнего путешествия.

— Значит, вы на самом деле… Ричард Блейд? — с трудом выдавил Дж.

— Он самый. Только из реальности, обогнавшей вашу на шесть, семь или десять лет. И чуть-чуть отличающейся в некоторых деталях…

— Как-то с трудом в голове укладывается… с нервным смешком сказал Бонд. — А что же, другим вход в Измерение закрыт? Только Ричарду Блейду?

— Совершенно верно. Другие не смогут вернуться оттуда.

Бонд вытер холодный пот со лба.

— Вам сильно повезло, Джеймс, — заметил Дж.

— Да уж, сэр! Воистину, мистера Эмилио — могу ли я вас по-прежнему так называть? — нам послало само Провидение.

— Да… — эхом откликнулся Дж. и поднялся. Вид у него был торжественный.

— Милостивый государь! От имени Секретной Службы Ее Величества королевы я приношу вам свои глубочайшие извинения. Искренне надеюсь, что они будут приняты…

— Разумеется, сэр, — странник склонил голову.

— Но тогда… тогда нам надо прислушаться более серьезно к вашим словам о врагах…

— Совершенно верно, — кивнув Блейд. — Тем более, что это очень могущественный противник.

— И в самом деле! — Дж. почти что хлопнул себя по лбу. — Если вы не из нашего мира, откуда же взялись все многочисленные подтверждения того, что вы — Эмилио Гонзалес?

— Агентурная работа, — ответил Блейд, и ему вновь пришлось пуститься в долгие рассказы. Как мог подробно, он поведал Дж. и Бонду о тех, с кем им доведется столкнуться.

— Это значит — войсковая операция, — задумчиво проронил Дж., когда Блейд сделал паузу. — А лаборатория должна стать приманкой.

— Да, и мне придется вернуться к ним, — напомнил старому разведчику странник. — Лиззи у них в руках…

— Можно послать спецподразделение по борьбе с терроризмом, -предложил Бонд. — У них большой опыт проведения операций по освобождению заложников…

— Нет уж! — воспротивился Блейд. — Хватит с нее тех пуль, что уже извлек этот проходимец Марио. Ваши люди, сэр, чертовски метко стреляют!

— Но и вы, сударь, едва не пристрелили беднягу капрала, — заметил Дж.

— Едва не пристрелили! — возмутился Блейд. — Я знал, куда стреляю. Что я вам, истеричная девица, решившая покончить из-за несчастной любви счеты с жизнью и палящая в белый свет, как в пенни? Я должен был попасть в мякоть правого плеча. Так было рассчитано. И я знаю, что не промахнулся.

Дж. с восхищением покачал головой, в глазах Бонда странник заметил огонек зависти.

— Но вернемся к бедняжке Лиззи, — Блейд повернул разговор. — Я бы не хотел, чтобы ее вытаскивали с шумовыми и пиротехническими эффектами. Да и Марио, хоть и отменный мерзавец, на сей раз действительно оказал секретной службе неоценимую услугу. Полагаю, не стоит предавать огню и мечу его маленькое поместье. Надо действовать иначе…

— Простите, но не пора ли вернуть нашего коллегу, — вежливо остановил Блейда Джеймс Бонд. — Полагаю, он уже достаточно долго оставался… э-э… в ином измерении!

Вызвали лорда Лейтона. Его светлость едва не запустил в Бонда табуреткой, когда деликатно постучавшийся в его кабинет Джеймс осторожно напомнил гению, что капитан Блейд нуждается в срочной помощи.

— Так, значит, что я должен сделать для возвращения нашего коллеги? -раздраженно осведомился его светлость, все еще крайне недовольный, что его оторвали от важных научных размышлений. — Я почти сформулировал принцип…

Пришлось вновь напомнить, что должно быть сделано.

Гудение, треск, легкий шум — и под колпаком коммуникатора появилось обнаженное тело капитана Ричарда Блейда.

Последовавшие волнения, тревоги и хлопоты были также отлично знакомы страннику. Наконец приведенный в чувство Блейд-младший открыл глаза. И первым, кого отыскал его взгляд, был мистер Эмилио Гонзалес собственной персоной.

— Это… это все правда, — прохрипел Блейд-младший. — Вы были правы… дядюшка!

Правда, описать в подробностях принявший его мир двойник странника не смог — слишком мало времени пробыл он там. Ну, было тепло… очнулся в лесу, совсем как наш, ничего особенного… походил по нему короткое время, никого не встретил… а тут-то его и потребовали назад…

— Это значит… — глаза его светлости горели, словно два раскаленных угля, — это значит, что найден способ пробиваться сквозь традиционный риманов пространственно-временной континуум… экспериментально доказана множественность Вселенных…

Потребовалось некоторое время, чтобы вернуть лорда Лейтона обратно на грешную землю. Как и следовало ожидать, предложение превратить свою лабораторию в приманку для команды босса-Лошадиная Харя Лейтон встретил в штыки.

— Здесь уникального оборудования на сотни миллионов фунтов стерлингов! — кричал он, брызгая слюной и размахивая кулаками. Казалось, он вот-вот бросится на бедолагу Дж., дерзнувшего предложить его светлости подобное непотребство. — А вы хотите устроить здесь свой дурацкий полигон со стрельбой и взрывами! Я понимаю этих молодых людей — им лишь бы поиграть в войну, но вы-то, вы-то, Дж.! От вас я никак не мог ожидать подобного!..

И тут старому разведчику наконец изменила выдержка. Хотя Блейд сильно подозревал, что на самом деле это был совершенно обдуманный и спланированный взрыв…

— А я удивляюсь вам, ваша светлость! — гаркнул в ответ Дж. — Я удивляюсь, что вы способны думать сейчас только о своей машине, словно десятилетний ребенок о новой игрушке! А в это время мы вот-вот столкнемся лицом к лицу с врагом, перед которым Гитлер покажется невинным младенцем! Это-то вы должны понимать?!

Лорд Лейтон скорчил злую гримасу, еще немного посверкал глазами, что-то грозно бурча себе под нос… и принужден был затихнуть.

Совещание затянулось заполночь.

Наутро Ричард Блейд позвонил в клинику профессора Марио.

— Мистера Смита, пожалуйста. Это Эмилио Гонзалес.

Фраза была паролем. Босс-Лошадиная Морда отозвался тотчас, и неудивительно — он ждал этого звонка всю ночь.

— Я был там, — не здороваясь, произнес Блейд.

— Я знаю, мы следили, — последовал ответ.

Трудно было рассчитывать, что такой искушенный противник пустит подобное дело на самотек.

— Я все выяснил. Вчера состоялся первый запуск. Человек, помещенный в машину… исчез! А когда система была приведена в обратное состояние, появился снова и утверждал, что побывал в каком-то ином мире… Хотя изначально машина была предназначена для перекачки информации непосредственно в подсознание испытуемого… — и Блейд пустился в долгие рассуждения, излагая первоначальную теорию лорда Лейтона.

— То есть… — голос босса заметно дрожал, — человек исчез… а затем появился? Вы ничего не путаете?

Блейд достаточно непочтительно фыркнул.

— Понятно… Ну что ж, мистер Гонзалес, — вы позволите мне вас так называть? — мы узнали все, что хотели. Разумеется, нелишними будут энергетические параметры их установки… способ прицельной посылки… прочие технические подробности. Вы сумеете раздобыть их?

— Сэр, я не понимаю, о чем вы говорите, — с этим боссом приходилось держать ухо востро. Ожесточенный торг Блейда за недвижимость, похоже, на некоторое время утишил подозрения босса, что его новый агент на самом деле — пришелец из иной реальности, но не уничтожил эти тревоги полностью.

— Ведь система только-только была задействована. Тут никто ничего не понимает, да и понять не может…

— Что ж, вы заработали свое имение, мистер Гонзалес. Ваши слова полностью подтверждаются показаниями наших приборов. И это значит, что я должен просить вас осуществить еще одну небольшую миссию.

— Какую такую миссию? — взвился странник. — Уговор дороже денег -знаете такую пословицу?

— И все же мне придется настаивать, — мягко, но непреклонно произнес босс. — Мы вытащили вас из психушки, мы подвели вас к лаборатории… Согласитесь, на вашу делю выпало не так уж много.

— Разумеется, — язвительно заметил Блейд. — Всего-навсего убедить Лейтона и старого лиса Дж. в том, что я — не сумасшедший! Вы думаете, это было так просто?

— Но это ваши проблемы, мистер Гонзалес, а не наши. Итак, теперь ваша задача состоит в следующем. Немедленно приезжайте на Чэринг-Кросс. Там вы получите новые инструкции.

— Когда приезжать? И куда? Вокзал большой…

— На наше старое место.

За полчаса, пока Блейд добирался до станции, оперативники Дж. еле-еле успели подтянуться к платформе. На всякий случай. Сам странник намеревался довести свою двойную игру до самого конца — с тем, чтобы люди из МИ6 накрыли бы всю теплую компанию босса без большой стрельбы, но Дж. оказался непреклонен. В этом он очень походил на своего двойника из ровной реальности Блейда.

Молодые люди в тех же серых плащах ждали его на той же третьей платформе. Только на сей раз странника никто никуда не увозил. Ему просто сунули в руки тонкий серый конверт.

— Вскройте при первом удобном случае и прочтите послание, — холодно бросил один из людей босса.

Они скрылись. Их, разумеется, никто не задерживал, однако «на хвост» их лимузину немедленно села слежка, да не простая — машину «вели» телеоператоры, спешно размещенные на чердаках. Мобильные группы получали сообщения о путях движения «объекта» и немедленно перекрывали все возможные направления его дальнейшего движения.

Блейд направился в отель. Он не сомневался, что по его следу неотступно идут соглядатаи — не такой этот босс, чтобы полагаться на волю случая — и потому старался ничем не возбудить подозрений.

В номере он распечатал конверт. Инструкции оказались четки, недвусмысленны и просты — вновь пробраться в подземелье Лейтона и оставить там прилагающуюся к письму горошину. В противном случае, указывалось в послании, боссу придется поднять на воздух весь Тауэр; при этом, чтобы наверняка уничтожить укрытую глубоко под землей лабораторию, придется закладывать взрывное устройство такой силы, что с лица земли окажется стертой половина Лондона — а быть может, и весь город. Относительно же маломощный взрыв в самом подземелье спасет жизни сотням тысяч невинных.

А еще из конверта выкатилась небольшая серая горошина диаметром примерно в треть дюйма.

Блейд дочитал послание и, выпустив его из рук, дал листку бумаги упасть на пол. Пламя вспыхнуло тотчас, мигом обратив письмо в горстку серого пепла, по которому при всем желании не удастся восстановить исходный текст.

Мешкать было нельзя. Он поставил себя на место босса и с раздражением подумал, что наверняка уже создана подстраховочная группа, готовая отправиться на задание, если только возникнет малейшее сомнение в честности намеченного исполнителя. Письмо предписывало отправиться немедленно; телефон наверняка прослушивался. Блейд постоял несколько минут над кучкой пепла, затем вновь накинул плащ и направился к выходу из отеля.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9