Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Итальянский в шутках и анекдотах

Автор: Людмила Кучера-Бози
Жанр:
Серия: Язык без репетитора
Аннотация:

Книга посвящена одной из сложнейших для изучающих иностранный язык тем – иноязычному юмору. В ней читатели найдут множество итальянских шуток и анекдотов, их перевод на русский язык и подробный комментарий, который поможет разобраться в «непереводимой» игре слов и незнакомых итальянских реалиях. С этой книгой читатели узнают, над чем смеются итальянцы и как они используют игру слов, а также научатся переводить итальянские остроты и даже шутить на иностранном языке! Занимательный материал поможет между делом освоить новую лексику, а также узнать много интересного о повседневной жизни итальянцев. Пособие предназначено для изучающих итальянский на продолжающем и продвинутом уровне, а также для преподавателей и переводчиков.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Вячеслав комментирует книгу «Мертвецы не тоскуют по золоту» (Март Михаил):

Спасибо за предоставленную возможность скачать произведения Михаила Марта.

Александрит комментирует книгу «Тропа волшебника. Темный факультет» (Глушановский Алексей):

Большое вам спасибо, за возможность просматривать интересующие книги. Ведь сейчас много авторов и перед покупкой хочется знать что берешь.

Татьяна комментирует книгу «Некто Финкельмайер» (Розинер Феликс):

Очень искала эту книгу, что бы перечитать ещё раз. Потрясаюее произведение! Спасибо автору.

Ігорь Верандович комментирует книгу «Чужая боль» (Лукьяненко Сергей Васильевич):

в мене є вимишлений друг, напишіть про ньго книжку

ксюшка комментирует книгу «Заколдованный зоопарк» (Серж Брюссоло):

платно за 60 рублей ( смотри надпись мелкими голубыми буквами чуть выше )

Радик комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Таси, Тимофеи - на х..., комиксов купите себе и сопли ими вытрите, дебилы, не хрен своими руками притрагиваться даже к Булгакову

Екатерина комментирует книгу «Седьмое Правило Волшебника или Столпы Творения» (Гудкайнд Терри):

Тенденция всей серии упорно повторяется: книга - хорошая, книга - так себе, седьмое правило для меня - так себе. Полюбившаяся читателю троица (Ричард, Кэлен, Кара) встречаются лишь в самом конце, вся книга толком только о Дженнсен и Обе, куда делся любимый прием автора с постоянным переплетением судеб персонажей? он присутствует только в действиях Обы и Дженнсен, а как же Ричард, который в предыдущей книге поднимает восстание в сердце Древнего мира? Где его приключения? Почему логичное восстание не продолжается? Упорно скачивая книги в интернете начинает казаться, что из них просто выкинуты главы. Затянуты повествования ни о чем, а главные моменты скомканы и катастрофически укорочены, например концовка. Не надоело ли еще автору применять сюжет "Кэлен в беде Ричард бежит спасать"-"Ричард в беде Кэлен бежит спасать", на сей раз в этом моменте даже толком переживаний нет. Куда деваются Фридрих и Кара после похищения Кэлен? и как они магическим образом снова появляются уже у столпов творения? Конец скомкан и выжат из пальца донельзя, ощущение будто автор просто выдохся к концу.

гость комментирует книгу «Алые паруса» (Грин Александр):

Я люблю только книги вселенной метро2033 и сталкер. Думал что эта книга мне понравится. Ошибся. Как всегда.

милька комментирует книгу «Приключения барона Мюнхаузена» (Распе Рудольф Эрих):

полная ржака но это не правда


Информация для правообладателей