Современная электронная библиотека ModernLib.Net

87-й полицейский участок (№10) - Выкуп

ModernLib.Net / Полицейские детективы / Макбейн Эд / Выкуп - Чтение (стр. 8)
Автор: Макбейн Эд
Жанр: Полицейские детективы
Серия: 87-й полицейский участок

 

 


– Восемьдесят седьмой участок. Детектив Браун у телефона.

– Я хотел бы поговорить с лейтенантом, детектив Браун.

– Его сейчас здесь нет. А кто это говорит, будьте любезны?

– А где ваш лейтенант?

– С кем это я говорю? – спросил Браун.

– Говорит Клифф Сэведж. Я – корреспондент. Ваш лейтенант знает меня.

– Понятно, и все-таки, его нет в участке, мистер Сэведж. Может, я чем-нибудь могу помочь вам?

– Я насчет похищения.

– Да?

– Это правда, что похитители потребовали выкуп у Кинга? И требуют его, несмотря на то, что теперь уже знают, что в руках у них не его сын?

– Я не в курсе того, что там сейчас происходит, мистер Сэведж. Весьма сожалею.

– Хорошо, а вы не подскажете, где я мог бы это выяснить?

– Позвоните мне попозже.

– А где сейчас ваш лейтенант? Он в доме Кинга?

– Туда сейчас не следовало бы звонить, мистер Сэведж. Им скорее всего нужно, чтобы телефонные номера сейчас не были заняты, поскольку возможен контакт с...

– Общественность имеет право все знать о происходящем! – перебил Сэведж.

– Вам что – не терпится поругаться со мной?

– Нет, но...

– Вот и ведите себя потише. Я и без вас чувствую себя так, будто сижу в конторе компании, чей грузовик рассыпал по главной улице полный кузов мусора. У меня просто уши пухнут из-за этих проклятых звонков, мистер Сэведж, а тут еще и вы со своими претензиями.

– У вас есть под рукой телефоны резиденции Кинга?

– Нет.

– Вы же знаете, что я могу найти их сам.

– И можете заодно найти себе крупные неприятности, мистер Сэведж. На вашем месте я старался бы держаться подальше от телефона Кинга. Иначе вы можете напороться на обвинение в создании препятствий на пути расследования.

– Ну что ж, Браун, спасибо и на этом. Надеюсь, что вам тоже когда-нибудь придется обратиться ко мне с просьбой.

– С нетерпением буду ждать подобного случая, – сказал Браун, вешая трубку. – Вот сукин сын, – сказал Браун. – Разве не он был тогда замешан в том деле, когда были убиты Риэрдон и Фостер? А потом – еще и Буш. И разве не он тогда чуть было не поставил жену Стива под дуло?

– “Чуть было” – не то слово, – сказал Уиллис. – Если он вообще сунет сюда свой нос, то лейтенанту следует просто спустить его с лестницы. А где Мисколо? Я просто умираю от желания выпить чашечку кофе. Мисколо! Эй, Мисколо!

– Да? – донесся голос из канцелярии.

– Выручай, Мисколо!

– Черт знает что! Вы что – вообразили, будто у меня тут пятизвездочный отель? – крикнул в ответ Мисколо.

– Но кофе у тебя лучше, чем в любом пятизвезднике, – бесстыдно польстил ему Уиллис.

– Чушь городите, – но лесть явно сработала, и они услышали звук отодвигаемого ящика, в котором находился знаменитый кофейник Мисколо.

Зазвонил телефон на этот раз на столе у Уиллиса.

– Помолчал бы ты чуток, – сказал Уиллис, глядя на телефонный аппарат. – Отдохнул бы немножко, а?

Но телефон продолжал заливаться звонками.

– Да прекрати же ты! – взмолился он. Но телефон был неумолим. – Ладно, ладно не шуми, – сказал он, снимая трубку. – Восемьдесят седьмой участок, детектив Уиллис. Что? Вы видели мальчика?.. Да, волосы у него светлые... Да, примерно восьми лет... Да, на нем надет красный свитер... Да, сэр. Это несомненно похоже на него... Да, сэр, и где же вы его видели?.. Где, сэр?.. В кино, сэр? В каком кино, сэр?.. Так, понятно. И он сидел в зрительном зале? Я правильно вас понял?.. Нет?.. Ну, в таком случае... – Уиллис сделал продолжительную паузу, слушая объяснения, а на лице у него постепенно проступало выражение крайнего изумления. – Он был в самом фильме? – сказал он. – То есть вы хотите сказать, что этого мальчика вы видели на экране? Умоляю вас, мистер, у меня и без вас голова идет кругом. – Он сердито швырнул трубку. – Нет, вы слышали? Он сообщил мне о мальчишке-кинозвезде. Говорит, что это просто поразительное совпадение. Господи...

Снова зазвонил телефон.

– Нет, я обязательно закажу себе пластинку, – сказал Уиллис. – На ней будет записано: “Восемьдесят седьмой участок. Детектив Уиллис слушает. Вы видели ребенка, так? Где? Когда? Спасибо”. И буду гонять ее без перерыва, подключив к этому проклятому телефону. А голос свой буду беречь для оперного театра. – Он снял трубку. – Восемьдесят седьмой участок. Детектив Уиллис слушает... Да, мэм, это отдел детективов... Да, мэм это мы занимаемся розысками похищенного Джеффа Рейнольдса... Да, мэм, мы...

Зазвонил телефон на столе Брауна.

– Восемьдесят седьмой участок. Детектив Браун слушает...

– Восемьдесят седьмой участок. Детектив Ди Маэо...

– Восемьдесят седьмой участок. Детектив Уиллис...

– Восемьдесят седьмой участок. Эрнандес...

– Восемьдесят седьмой участок. Сержант Мерчинсон...

– Восемьдесят седьмой. Капитан Фрик...

– Главное управление. Лейтенант Винник...

– Отдел по борьбе с поджогами. Детектив Хопкинс...

– Вы, сэр, говорите мальчик...

– Мальчик шел в сопровождении троих мужчин, мэм?

– Вы видели мальчика...

– Когда, сэр?

– На какой это было улице, сэр?

– Где, сэр?

– Где, мэм?

– Где?

– Где?

– Г-Д-Е?!?

* * *

Лейтенант Бернс энергично вошел в гостиную Дугласа Кинга и принялся дышать на замерзшие руки, потирая их.

– Привет, Стив, – сказал он. – Как тут у вас?

– Нормально, сэр, – ответил Карелла. – Мистер Кинг, позвольте представить вам лейтенанта Бернса.

– Здравствуйте, сэр, – сказал Бернс, пожимая поданную Кингом руку.

– Ну, что вы скажете, лейтенант? – спросил Кинг.

– Пока ни шатко, ни валко. Отдел по борьбе с хищениями транспорта представил уже свой список, Стив?

– Нет.

– Черт побери. Насколько я понял, они продолжают требовать с вас деньги, мистер Кинг. Да, ситуация неприятная. – Он вздохнул. – Но может быть, в этом есть и хорошая сторона, а пока мы ждем некоторых результатов от наших смежников.

– А что там наклевывается, Пит?

– Сейчас делают вполне четкую отливку следа от покрышки их автомобиля, а кроме того...

– А может это хоть чем-то помочь? – спросил Кинг.

– Обычно это дает положительные результаты. По отливке довольно легко определить марку покрышки. В Главном управлении имеются образцы рельефа покрышек абсолютно всех моделей. И стоит нам получить приличную отливку, как можно считать, что мы уже выиграли половину сражения. Из многолетнего опыта известно, что на всех четырех колесах автомобилей покрышки бывают, как правило, одной и той же марки – особенно это относится к новым машинам. На первый взгляд это может показаться странным, но по мере износа покрышек владелец обычно заменяет их новыми покрышками почти обязательно той же самой марки. Поэтому мы в большинстве случаев можем определить марку машины по отпечатку ее покрышек. А в нашем конкретном случае у нас, кажется, есть и дополнительные данные.

– И что же это за данные? – спросил Кинг.

– Подле того места, где мы обнаружили отпечатки колес, валялось два крупных валуна. Человек, сидевший за рулем машины, по-видимому, страшно торопился. Поэтому он и скользнул крылом или еще чем-то по одному из валунов. В результате на камне остался образец краски интересующей нас машины. Крониг сейчас уже находится на пути в лабораторию с этим образцом. Если нам хоть чуточку повезет, то мы сможем получить данные, как о модели, так и о годе выпуска этой машины. Но тут еще нужна некоторая толика везения. Поэтому-то я с таким нетерпением и жду, когда пришлют сюда список украденных за последнее время автомобилей.

– Понятно, – сказал Кинг.

– А нет ли здесь где-нибудь поблизости мистера Рейнольдса? Мне хотелось бы рассказать ему о принимаемых нами мерах. Для нас самое неприятное в этих делах о похищении детей заключается еще и в том, что родители обычно уверены, что мы недостаточно энергично действуем.

– Он сейчас сидит на кухне, Пит, – сказал Карелла. – Хочешь, я пришлю его сюда?

– Нет, не стоит. Через пару минут я лучше сам к нему загляну.

Зазвонил дверной звонок. Карелла подошел к двери и отворил. На пороге стоял полицейский в форме.

– Мне нужно видеть детектива Кареллу, – сказал он.

– Я Карелла.

– Вы звонили в отдел похищенных автомобилей?

– Да, звонил.

– Мне ведено передать вам это. – И он протянул конверт из плотной бумаги. – Здесь список украденных автомобилей.

– Спасибо, – сказал Карелла.

– Какие последние новости об этом мальчике? – спросил полицейский.

– Пока что ничего нового, – сказал Карелла.

– Понятно, – полицейский покивал головой. – Ну что ж, вот вам хотя бы список.

– Спасибо.

– О’кей.

Карелла закрыл за ним дверь.

– Давай-ка глянем сюда, Стив, – сказал Бернс. Он распечатал конверт и достал из него листок с машинописным текстом. – Выглядит неплохо. Всего-то около двух дюжин машин. Будем теперь надеяться, что ребятам из лаборатории удастся раскопать что-нибудь такое, что сходится с приметами, указанными в этом списке.

– И что же это вам даст, лейтенант? – спросил Кинг.

– Как что?

– Ну, предположим, что вам удастся выяснить, что машина, которую они использовали при похищении, и в самом деле была недавно похищена. А как это может помочь вам отыскать мальчика?

– Это хотя бы подскажет нам, на что в первую очередь обращать внимание, что искать. Мы установили дорожные посты по всему городу, мистер Кинг. Будет куда проще, если в этом стоге сена нам придется искать иголку определенной формы и цвета. Разве не так?

– Если у них хватило ума воспользоваться для этого украденной машиной, то они наверняка сумеют сразу же и избавиться от нее.

– Верно, но только в том случае, если они не намерены воспользоваться ею и в дальнейшем, – сказал Бернс.

– В этом случае они могли бы перекрасить ее.

– На это у них может и не хватить времени. А кроме того, кустарная покраска, сделанная своими силами, обычно выглядит подозрительно, мистер Кинг. А чего уж совершенно точно постараются эти типы избежать, так это возбуждения излишних подозрений.

– Ясно, – сказал Кинг.

– Конечно, я понимаю, мистер Кинг, что звучит все это не очень-то доказательно, но у нас тут, черт побери, не так-то много следов, за которые можно было бы ухватиться, поэтому-то и приходится цепляться за каждую мелочь. Как только деньги будут внесены, у нас появится возможность обнаружения отданных им банкнот. А как только нам удастся вернуть мальчика, очень может быть, что и он сможет кое-что рассказать нам о своих похитителях. Если только мы не доберемся до них раньше.

– И если только мальчик уже не убит, – сухо заметил Кинг.

– Да, если мальчик до сих пор не убит. Но в таком случае многие наши действия оказываются лишенными смысла, не так ли?

– Несомненно, – ответил Кинг.

– А теперь мне хотелось бы поговорить с вами относительно выкупа, мистер Кинг. Мы лишены возможности пометить деньги каким-нибудь особым образом, а кроме того, у нас просто не хватит времени даже на то, чтобы записать номера банкнот. Ведь они специально оговорили, что не должно быть купюр с идущими подряд номерами. Так?

– Да, но...

– Таким образом, регистрация купюр затруднена ими до предела. Но все равно мы запишем номера хотя бы части купюр, и этот даже неполный список может сослужить нам огромную службу. Ведь в конце концов рано или поздно, но этим людям придется расходовать полученные деньги. – Он помолчал. – Вы пока еще не звонили в свой банк?

– Нет, не звонил.

– Отлично. В таком случае, если вы не возражаете, я хотел бы, чтобы вы, когда будете звонить туда, дали возможность и мне поговорить с ними. Я объяснил бы им кое-какие детали, которые могли бы оказаться полезными для нас. Если в это дело включится ФБР, то им потребуется...

– Боюсь, что я не смогу оказать вам этой помощи, лейтенант Бернс, – сказал Кинг.

Бернс уставился на него непонимающим взглядом.

– Простите, я не понял, – сказал он. – Вы против того, чтобы я разговаривал с представителями вашего банка?

– Нет, лейтенант, дело не в этом. Я и сам не стану говорить с банком.

– Как?..

– Я не собираюсь платить этого выкупа, лейтенант.

– Вы не... – Бернс умолк на полуфразе и в комнате воцарилась зловещая тишина. Бернс глянул на Кареллу. – Да, понимаю, конечно же... Как говорится, ваше полное право, и вам решать. Никто не может принудить вас к этому.

– Да о чем это вы говорите, мистер Кинг? – не выдержал Карелла. – Вы... вы просто должны внести этот выкуп! Ведь мальчик...

– Кончай, Стив, – сказал Бернс.

– Но он же должен внести деньги! Иначе у мальчика нет никаких шансов...

– Ничего я не должен! – твердо заявил Кинг. – И давайте поставим все на свои места. Я говорю вам это прямо сейчас, и я скажу это же самое похитителям, если они снова позвонят сюда, и я готов сказать это каждому, кто захочет выслушать меня. Я не стану платить этих денег. – Он помолчал. – Никаких выкупов я выплачивать не стану.

Глава 8

В комнате на ферме в Сэндс-Спит горела одна-единственная лампочка в торшере, стоявшем рядом с разложенным диваном-кроватью. Она бросала скупой свет на дощатый пол этой кухни-гостиной. Посреди постели мирно спал Джефф Рейнольдс. Во сне он заворочался, бормоча что-то неразборчивое, и одеяло сползло у него с плеча. Кэти Фолсом подошла к постели и снова укрыла его понадежней. Эдди Фолсом прикурил и, погасив спичку, бросил ее на пол.

– Он спит?

– Да.

В ванной комнате Сай Бернард распевал во всю мощь своих легких. Его рубашка, галстук и кобура с револьвером висели на спинке одного из кухонных стульев. Радио, настроенное на полицейскую волну, монотонно бубнило передаваемые полицией сообщения.

“...следуйте до пересечения Кембриа и Ньюбридж. Мы устанавливаем там контрольный пост, который будет проверять транспорт, выходящий на этот перекресток. В помощь вам выделяется Триста одиннадцатая. Вы меня поняли, Триста седьмая?”

– Поняли.

– Триста одиннадцатая. Триста одиннадцатая, следуйте до пересечения Кембриа и Ньюбридж для содействия Триста седьмой в организации контрольно-пропускного пункта.

– Говорит Триста одиннадцатая. Вас поняли. Уже известна модель машины?

– Пока нет сведений, Триста одиннадцатая.

– Ладно.

– Сай! – крикнул в сторону ванной Эдди. – Эй, Сай, ты слышишь, что они здесь говорят?

Сай, одна щека которого была покрыта мыльной пеной, вышел из ванной. Он был сейчас в одной нижней рубашке, из-под которой выглядывали поросшие густой шерстью руки и плечи.

– Чего тебе? – спросил он.

– У них там дорожные посты по всему городу повырастали, как грибы после дождя. Как же нам тогда воспользоваться своей машиной?

– А чего это тебя так волнует? Подумаешь – устанавливают дорожные посты. Ну, и пускай устанавливают себе на здоровье сколько хотят. Нам-то что до этого?

– Ты не понял, Сай. Они сейчас там останавливают каждую машину, которая проезжает мимо них. А утром нам обязательно придется воспользоваться машиной. Так как же мы?..

– Ну, сколько раз я должен тебе повторять одно и то же? За рулем буду сидеть я, так? И в машине я буду один, верно? Старенький паршивый “Форд” не привлечет к себе внимания. Или, предположим даже, что они остановят меня. Для них я буду просто обычным парнем, который едет себе на работу. Водительские права у меня при себе и, если они их спросят, я их и предъявлю им. Ну? Откуда им знать, что я еду на украденной машине? Как они смогут догадаться об этом? Номерной знак мы сменили, так ведь? Поэтому ни у кого не может быть ко мне никаких претензий. Так что лучше всего просто выбросить из головы все эти мысли о постах на дорогах?

– А как быть после того, как мы получим деньги? – сказал Эдди. – Как мы будем смываться отсюда? Ведь посты они еще не поснимают.

– И тут нам не о чем беспокоиться, потому что с нами тогда не будет мальчишки. Едет себе спокойно парень со своей собственной женой, прихватив с собой еще и зятя. И не о чем тут беспокоиться. Ну, ладно, дай мне наконец добриться. А то я начинаю себя чувствовать как какой-нибудь бродяга. – И он вернулся в ванную.

Кэти подождала, пока за ним не закроется дверь.

– Эдди, – сказала она, – а после того, как он получит эти деньги, что будет с мальчиком?

– А мы его оставим прямо здесь. А потом позвоним Кингу и скажем ему, где находится мальчик.

Кэти кивнула.

– Но это... это все равно – огромный риск, разве не так?

– Нет, не думаю.

– Эдди, давай просто сбежим отсюда. Давай смоемся прямо сейчас, пока не поздно!

– Хватит об этом! Прошу тебя – не будем! “Двести тридцать четвертая, Двести тридцать четвертая, вы все еще у въезда в туннель?

– Да, Красавчик, именно здесь мы и сидим. Говорит Двести тридцать четвертая.

– О’кей, о’кей.

– Ты только послушай, как они переговариваются, – сказала Кэти.

– Сай говорит, что нам не о чем беспокоиться. Мы с тобой, Кэти, можем во всем положиться на него. Он прекрасно знает, что делает. – Эдди подошел к пепельнице и загасил в ней окурок. – За все время, что я его знаю, Сай никогда ни разу не подвел меня. Он и сейчас действует правильно, Кэти.

– Да, да. Он просто замечательный человек, – саркастически заметила Кэти.

– А что ты думаешь? Так оно и есть. Я многому у него научился.

– Да, уж действительно, он научил тебя многому.

– Да, черт побери, научил! – Эдди помолчал. – Ему можно было и не возиться с такой мелкотой, как я. У Сая солидная репутация и без этого.

– Солидная репутация! – воскликнула Кэти. – Да он – самый настоящий подонок!

– Зря ты так о нем думаешь. Просто ему иногда не везло, но с кем такого не случается? Но вообще он в полном порядке. Думаешь, это легко – спланировать такую операцию, как наша? Ты можешь себе представить, над сколькими вещами ему приходилось ломать голову? Сколько ему пришлось помозговать?

– Вот он и додумался до одной вещи, Эдди.

– Да? И до какой такой вещи?

– Он собирается убить этого мальчика.

– Слушай, прекрати эти глупости, ладно? Он хочет убить мальчишку! У Сая прежде всего мозги делового человека. Он не станет вешать на себя убийство. Единственное, чего он добивается – это получить свою долю.

– А ты?

– Что я?

– Чего добиваешься ты?

– Того же самого – двухсот пятидесяти тысяч долларов.

– И как далеко ты готов зайти, чтобы получить их?

– Какого черта тебе понадобилось затевать всю эту болтовню? – взорвался Эдди. Он подошел к столику, взял с него пачку сигарет и сердито смял ее, обнаружив, что она пуста.

– Насколько сильно хочется тебе заполучить эти деньги, Эдди?

– Очень сильно. У тебя есть сигареты? Кэти раскрыла сумочку и заглянула внутрь. – Нет, у меня тоже кончились. – Она защелкнула сумку. – Знаешь, Эдди, когда мы были маленькими, у нас была такая игра, мы называли ее “Предположения”. Мы задавали друг другу вопросы, которые начинались со слова “Предположим...” Мы говорили: “Предположим, что кто-нибудь дает тебе миллион долларов, что ты готов сделать ради этого? Отрежешь ли ты себе палец на ноге? Отдашь ли за это глаз? Плюнешь ли ты на крест?” Ну и прочие такие вещи. Очень интересно было слушать, как и кто отвечал на такие вопросы. Но у каждого из ребят обычно оказывалась разная цена этому миллиону.

– К чему ты ведешь? – сказал Эдди. – Сай! Эй, Сай!

– Да?

– У тебя есть сигареты? – Сай просунул голову в приоткрытую дверь ванной. – Что? – Сигареты у тебя есть? – Посмотри в пиджаке. Дашь ты мне, наконец, когда-нибудь добриться спокойно? – и он снова исчез за дверью ванной.

Эдди направился к висевшему пиджаку и осмотрел его карманы.

– Там ничего нет! – сердито сказал он. – Сай, там у тебя ничего нет!

– В машине должен быть целый блок! – крикнул Сай. – И перестань приставать ко мне.

– Где он?

– В отделении для перчаток. Господи, дадут мне наконец побриться?

Эдди направился к двери.

– А какова твоя цена, Эдди?

– Не понимаю, о чем это ты, Кэти.

– Ну, готов ли ты отдать руку, но не отдавать глаза? Ты, к примеру, готов принять участие в похищении ребенка, но остановишься ли ты перед его убийством?

В комнате воцарилась тишина.

– А какая может быть связь между детскими играми и реальной жизнью? – нашелся наконец Эдди.

– Сай намерен убить этого мальчика, – сказала Кэти.

– Ты с ума сошла.

– Он спланировал это с самого начала, Эдди. Он не пойдет на риск, оставляя в живых мальчика, который потом сможет опознать его. – Она помолчала. – И мне нужно знать, как ты сам относишься к этому.

Эдди тяжело вздохнул.

– Как я отношусь к этому, да? Слушай, неужто ты не можешь оставить меня в покое?

– Нет, Эдди. Я должна это знать!

– Хорошо. Ну, хорошо, тогда я скажу. Ты вот была ребенком и вы там играли с другими детишками и... и я тоже был когда-то ребенком, понимаешь? Хорошо. И когда я был ребенком, у меня ничего не было. Понимаешь, Кэти? Ничего. Ни-че-го. Я... я... вот ты говоришь – Мехико... тебе хочется в Мексику. Что ж, я тоже хотел бы попасть туда. Мне на самом деле очень туда хочется и... и мне хочется, чтобы там у меня было много денег и чтобы официанты бегали вокруг меня... я хочу, чтобы у меня что-то было, чтобы я был чем-то. А то – всегда ничего и ничего... Я... мне надоело быть мусором на улице, поняла?

– Я понимаю. Но...

– Так вот, дорогая, не нужно спрашивать у меня, как я отношусь там к чему-то. Не нуди. Я не хочу думать сейчас о том, что я делаю или почему я это делаю. Я делаю то, что я могу делать и ничего другого мне не остается, поверь мне. Так что лучше не думать обо всем этом. – Он на мгновение умолк, а потом, когда продолжил, то в голосе его звучало самое настоящее отчаяние. – Это – единственный путь для меня, другого я просто не знаю.

– Нет, Эдди, это неверно, – твердо сказала Кэти. – Эдди, мы можем прямо сейчас уйти отсюда. Сай бреется в ванной и ничего не услышит. Если мы поторопимся... Эдди, мы смогли бы вырваться отсюда, отпустить где-нибудь мальчика и быть потом свободными. Неужто ты думаешь, что полиция не махнула бы на нас рукой? Если мальчик будет на свободе до того, как деньги перейдут из одних рук в другие, неужто ты думаешь, что они станут особенно доискиваться и ловить нас? И тогда мы и в самом деле могли бы добраться до Мехико. А там мы с тобой были бы вместе, а главное – нам не пришлось бы потом всю жизнь скрываться.

– Я... я не знаю. Знаешь, я просто не могу сейчас без курева.

– Эдди, ты должен сказать мне.

– Кэти, оставь же ты наконец меня в покое! – выкрикнул он. – Ладно, я пока что выйду.

– Куда ты?

– В машину за сигаретами и... а потом я просто пройдусь немного.

– Я пойду с тобой.

– Не нужно. Оставь меня одного! – сказал он, отворяя дверь.

– Но ты до сих пор так и не сказал мне, что ты думаешь обо всем этом, Эдди. Я должна знать, что ты...

Дверь резко захлопнулась. В отчаянии она стояла посреди комнаты, прислушиваясь к его шагам на посыпанной гравием дорожке. Она подошла к двери и заперла ее, а потом прислонилась к ней спиной и тяжело вздохнула. Именно в этот момент Сай снова запел в ванной. Она подошла к окну и выглянула наружу, чуть отодвинув краешек занавески, потом задумчиво постояла какое-то время. Затем она отвернулась от окна и окинула взглядом комнату, запертую дверь в ванную и спящего на постели мальчика. Когда она приняла, наконец, решение, это сразу же отразилось у нее на лице, и даже вся ее фигура приняла какой-то решительный вид. В последний раз глянув на запертую дверь ванной, она решительными шагами направилась к постели и тронула Джеффа за плечо.

– Джефф! – прошептала она. – Проснись, Джефф! – Джефф почти сразу же сел на постели. – Что такое? – спросил он. – Что вам? – Ш-ш-ш, – предупредила она его. Выждав мгновение, она снова глянула на дверь ванной. – Веди себя как можно тише и делай все так, как я тебе скажу. – Она снова сделала паузу. – Я хочу забрать тебя отсюда.

– Ты отвезешь меня домой? – радостно спросил Джефф.

– Ш-ш-ш! Говори потише, ради всего святого, – она глянула на дверь ванной, а потом – на входную дверь. Сай пел во все горло. Со двора не доносилось ни звука. – Домой я не могу тебя доставить, – сказала Кэти, – но вывести тебя отсюда смогу. Я потом где-нибудь оставлю тебя. Тебя там обязательно вскоре отыщут. И тогда ты доберешься до дома. Но сначала тебе придется помочь мне – нам сейчас нужно действовать быстро и бесшумно. Ты все понял?

– Да, – Джефф теперь тоже перешел на шепот. – А они... они собираются убить меня?

– Не знаю. Но мы не предоставим им этой возможности.

– А Эдди – твой муж?

– Да.

– А ты лучше его, – сказал Джефф.

– Он мой...

– Я не думаю, что он сделал бы мне что-нибудь плохое, – поспешил заверить ее Джефф.

Пение в ванной внезапно оборвалось. Кэти снова глянула на ведущую в нее дверь. Оттуда доносился шум льющейся воды.

– А ты красивая, – сказал Джефф.

– Спасибо. Где твое пальто?

– У меня не было пальто. Я был в свитере Бобби.

– Он тебе пригодится. На улице очень холодно. А где он?

– А вон на стуле.

Тихо, но быстро ступая, Кэти направилась к стулу, взяла свитер и ловко натянула его через голову на Джеффа.

– Сейчас мы выйдем прямо на дорогу, – сказала она. – А когда доберемся до дороги, мы сразу же перейдем на бег, понимаешь?

– Я хорошо бегаю, – сказал Джефф.

– Ну вот и отлично, пошли. – Она быстро надела пальто и взяла мальчика за руку. Вдвоем они на цыпочках подошли к входной двери. Кэти отперла ее, действуя осторожно, подобно взломщику сейфов. Послышался щелчок, и она замерла. А потом с той же осторожностью она чуть приоткрыла дверь. Выглянув в образовавшуюся щель, она снова протянула руку Джеффу. – Пошли.

– Подожди! – вдруг сказал он и, вырвав у нее руку, бросился к противоположной стене комнаты.

– Что?..

– Мое ружье, настоящее ружье! – сказал он, бросаясь к столу, на котором лежало незаряженное охотничье ружье. – Он же подарил его мне на самом деле, правда?

– Да. Только скорее, – нетерпеливо шепнула она.

Джефф схватил ружье за ствол и потянул его со стола, готовый тут же броситься к двери. Однако приклад ружья зацепился за стоявшую на столе пепельницу. Пепельница от удара прокатилась по столу и, грохнувшись о пол, разлетелась вдребезги. Осколки, ее разлетелись по комнате, как осколки от гранаты. Кэти чуть было не закричала от отчаяния. Сдерживая себя, она прижала руку ко рту и зубами закусила костяшки пальцев. Перепуганный Джефф застыл на месте.

– Ты подумала?..

– Ш-ш-ш! – шикнула на него Кэти. Молча они выждали еще немного. Дверь ванной комнаты по-прежнему оставалась закрытой. Кэти вновь открыла входную дверь и выглянула наружу. – Хорошо, пошли, – сказала она, и тут дверь ванной отворилась. Она не видела, как дверь открывалась. Вглядываясь по-прежнему в темноту, она протянула руку Джеффу, не видя того, что Сай уже вошел в комнату и остановился в дверях, уперев руки в бедра. С первого же взгляда он правильно оценил обстановку. – Поторапливайся, – сказала Кэти, обращаясь к Джеффу и когда поняла, что мальчик почему-то не идя к ней, повернулась в сторону комнаты со словами: “Джефф, когда же ты наконец...”, но тут только увидела Сая и лицо ее моментально побелело как мел.

– Так, так, – сказал Сай. – И куда же это вы собрались?

– Я решила вывести мальчика погулять, – сказала Кэти.

– Ах, вот оно что? – Он торопливо оглядел комнату. – А где Эдди?

– Он вышел прогуляться.

Сай быстрыми шагами направился к выходной двери и запер ее.

– И что же – этот твой дешевый подонок решил перехитрить меня, да?

– Нет. Он... Его вообще здесь не было. Он же вышел за сигаретами.

– И ты быстренько сообразила, что сейчас самое время прикрыть лавочку, да? Да, как говорится, положись на женщину. У нее всегда найдется что-нибудь в рукаве, и она обязательно отмочит тебе какой-нибудь фокус. Снимай пальто!

Кэти продолжала стоять совершенно неподвижно.

– Снимай, тебе говорят, иначе я вытряхну тебя из него! – выкрикнул Сай. Она сняла пальто и швырнула его на постель. – И мальчишку тоже раздень. Ему теперь не понадобится этот свитер. Никуда он не пойдет. – Кэти подошла к Джеффу и помогла ему стянуть свитер. – Как быстро вы тут успели подружиться, а? Отличная парочка – ты с этим щенком. – Сай сунул руку в карман и вытащил оттуда пружинный нож с упрятанным лезвием. Он нажал на кнопку на рукоятке, и из нее выскочило лезвие. Он неторопливо подошел к Кэти и мальчику, которые стояли рядом у расстеленной постели.

– А теперь, сучка, слушай меня внимательно, – сказал он. – Еще раз попробуешь такое – и тебя потом никакие хирурги не сошьют. Усекла? И плевать мне на то, что твой дорогой Эдди скажет на это. А этому маленькому ублюдку я лично вырежу сердце! Запомни, это, учти! Не забывай, что я тебя предупредил!

– Не боюсь я тебя, Сай, – сказала она.

– Не боишься, да? – Он поднял руку с ножом, и лезвие его оказалось рядом с ее горлом. – В таком случае ты с этой минуты повнимательнее следи за тем, что ты мне говоришь. Поняла, красотка? Отныне ты будь со мной поласковей, лишь тогда я, может быть, забуду о том, что ты тут собиралась отмочить. Будь поласковей!

Продолжая по-прежнему держать нож у ее горла, он свободной рукой принялся поглаживать ее плечо. Она резко отшатнулась от него. Дверная ручка со скрипом начала двигаться вверх и вниз и Кэти бросилась к двери.

– Эй, вы там, откройте, – донесся снаружи голос Эдди.

Сай кивком головы указал на дверь. Нажав на кнопку, он надавил на лезвие и упрятал его в рукоятку, а потом сунул нож в карман. Кэти отперла дверь, и Эдди вошел в комнату.

– Вижу, ты все-таки разыскал сигареты, – сказал, улыбаясь, Сай.

– Ага, – сказал Эдди, глубоко затягиваясь. – Ох, и здорово сейчас на дворе! Ночь холодная, но ясная – все небо в звездах.

– Значит, завтра будет хороший день, – сказал Сай. – Даже погода на нашей стороне. Ничто не может помешать нашей работенке. – Он со значением покосился на Кэти и повторил. – Ничто не может.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14