Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наследница моря и огня (Мастер загадок - 2)

ModernLib.Net / МакКиллип Патриция / Наследница моря и огня (Мастер загадок - 2) - Чтение (стр. 5)
Автор: МакКиллип Патриция
Жанр:

 

 


      - И ты этому веришь? Именно так говорит Хьюриу - и Рорк Умбер. Я видел, как волшебник Алойл, который был деревом на Равнине Королевских Уст в течение семи столетий, обрел прежний облик, изумляясь тому, что освобожден. Он лишь очень коротко со мной переговорил; он не знал, почему освободился, и никогда не слышал о Звездоносце. У него были смертельной белизны волосы и глаза, которые видели собственную гибель. Я спросил его, куда он отправится, а он лишь рассмеялся и тут же исчез. Несколько дней спустя торговцы принесли с Хеда ужасную весть о муках Моргона и о перемене землеправления в день, когда освободился Алойл. Но я никогда не верил, что Моргон мертв.
      - Что... Но что же тогда от него осталось? Он потерял все, что любил, потерял даже свое имя. Когда Аун... Когда Аун из Ана утратил землеправление при жизни, он покончил с собой. Он не мог...
      - Я жил бок о бок с Моргоном, когда он был безымянным. Он вновь отыскал свое имя среди звезд, которые несет. Я не верю, что он мертв.
      - Почему?
      - Потому что это не тот ответ, который он ищет. Рэдерле с недоверием воззрилась на собеседника:
      - Ты не думаешь, что у него здесь есть выбор?
      - Нет. Он Звездоносец. Думаю, ему назначено жить.
      - У тебя это звучит как приговор судьбы, - прошептала она. Он выпустил её ладони и поднялся, подошел к тому самому месту у окна, откуда она смотрела на безымянный город.
      - Возможно. Но я бы не стал недооценивать того земледельца с Хеда. Внезапно он обернулся. - Не проедешься ли ты со мной на Равнину Королевских Уст, чтобы взглянуть на древний город?
      - Прямо сейчас? Я думала, ты занят войной.
      Его осунувшееся лицо согрела неожиданная улыбка.
      - Был занят войной, пока мы не увидели твой корабль. Ты дала мне передышку до зари, когда я поведу тебя и твоих сопровождающих из Кэруэддина, Эта равнина небезопасное место. Там была убита жена Хьюриу. Теперь никто там не показывается, кроме меня, и даже я осторожен. Но ты можешь что-нибудь найти: камушек, сломанную вещицу-и они тебе что-то скажут.
      Она проскакала с ним вместе через Кэруэддин, а затем по крутому скалистому склону на равнину, что раскинулась над морем. Морские ветры глухо и протяжно выли, гуляя из конца в конец меж огромных недвижных камней, которые за бессчетные столетия глубоко вросли в землю. Рэдерле, спешившись, непроизвольно положила руку на один из них: он был чистым и гладким на ощупь, по нему густо бежали изумрудно-зеленые прожилки.
      - Какой красивый... - Она внезапно взглянула на Астрина. - Так вот откуда брали камни для твоего дома.
      - Да. Рисунок, который образовывали эти камни, безнадежно нарушен. Камни было почти невозможно передвигать, но король, который их брал, Галил Имрис, был человеком настойчивым. - Астрин резко наклонился, поискал в длинной траве и в кривой расселине меж двух камней и снова поднялся, держа что-то в руке. Протер находку. Она замерцала на солнце звездной голубизной. Рэдерле взглянула на то, что покоилось на его ладони.
      - Что это?
      - Не знаю. Кусочек резного стекла, камешек... Трудно сказать что-либо наверняка о том, что встречается здесь... - Он перебросил находку в её ладонь и легонечко сомкнул её пальцы. - Подержи-ка.
      Рэдерле с любопытством повертела находку, любуясь, как та искрится.
      - Ты любишь эти большие камни, как бы опасны они ни были.
      - Да. Потому меня в Имрисе считают чудаком. Я бы предпочел ковыряться среди забытых вещей, подобно ученому старому отшельнику, нежели вести на битву семь кораблей. Но война на южном побережье - это старая рана, которая постоянно гноится и, кажется, никогда не заживет. Поэтому Хьюриу нужно, чтобы я был там, даже если бы я попытался доказать ему, что могу нащупать, унюхать и постичь вкус чего-то жизненно важного, скрытого здесь. А ты? Ты что-нибудь чувствуешь?
      Она подняла глаза от крохотного камешка и пробежала взглядом по рассеянным вокруг мощным глыбам. Равнина была пустынна, разве что - эти глыбы, трава с серебряными краями и один-единственный дуб, искривленный и перекрученный морским ветром. Безоблачное небо выгнулось, отстраняясь от равнины, доводя до невероятности
      Великое Ничто. Рэдерле задумалась: какая сила могла бы вновь вырвать камни из этой земли, заставить их покинуть привычные места, столкнуть друг с другом и выстроить из них нечто грандиозное, так, чтобы оно издалека светилось мудростью, красотой и свободой, подобной свободе ветра? Но они лежали недвижно, намертво схваченные землей, и дремали. Она прошептала: "Безмолвие", и ветер умер.
      В этот миг она почувствовала, что вроде бы все на свете остановилось. Трава на солнце была неподвижна. Тени мощных глыб казались измеренными и прикованными к земле. Заглохли даже буруны, ревевшие у подножия скалы. Воздух, который она втянула в рот, тоже замер, застыл. Тут Астрин прикоснулся к ней, и она с удивлением услышала, как, шипя, вылетел из ножен его меч. Земленаследник притянул её к себе, крепко держа. Она ощутила, как тяжко бьется его сердце под холодными кольцами брони.
      И был исторгнут вздох из самого сердца мира. Волна, которая, как казалось, никогда не кончит подниматься, сотрясла скалу так, что та разбилась, и отступила. Рука Астрина упала. Отступая назад, Рэдерле видела его лицо; её испугал его искаженный, опустевший взгляд. Вскрикнула чайка, паря у края скалы, а затем исчезла; Рэдерле увидела, что земленаследник дрожит. Он коротко сказал:
      - Я в ужасе. Я не могу думать. Давай уйдем.
      Они оба молчали, пока ехали по склону вниз, к полям и оживленной дороге, ведущей в город с севера. Когда они срезали путь через луг, где уйма овец блеяла в негодовании по случаю стрижки, ужас покинул лицо Астрина. Глядя на спутника, Рэдерле почувствовала, что он опять доступен для общения, и негромко сказала:
      - Что это было? Все словно остановилось.
      - Не знаю. В прошлый раз... В прошлый раз, когда я это почувствовал, умерла Эриэл Имрис. Я испугался за тебя.
      - За меня?
      - В течение пяти лет после её смерти король жил с оборотнем, которого принимал за жену.
      Рэдерле закрыла глаза. Она почувствовала, что в ней внезапно возникло нечто подобное крику, который ей захотелось разрядить в Астрина и который заглушил бы даже вопли овец. Рэдерле стиснула кулаки, пытаясь овладеть собой; она не замечала, что остановилась, пока Астрин не окликнул её по имени. Тогда она открыла глаза и произнесла:
      - По крайней мере, у него не было земленаследника, которого пришлось бы запереть в башне у моря. Астрин, кажется, во мне что-то спит, и, если его разбудить, я буду жалеть об этом до конца света. Во мне течет кровь Меняющего Обличья, и есть частица его силы. Довольно неудобное наследие. - Его взгляд, опять спокойный, казалось, решил загадку.
      - Доверяй себе, - предложил он, и его спутница испустила глубокий вздох.
      - Это все равно что наступить с закрытыми глазами на одну из моих собственных спутанных ниток. У тебя такой обнадеживающий взгляд на вещи.
      Он легонько схватил её запястье перед тем, как они снова тронулись. И она обнаружила, когда её ладонь сама собой раскрылась, что крохотный камешек оставил глубокий отпечаток.
      Когда они вернулись в жилище короля, Лира пришла поговорить с ней. Рэдерле сидела у окна, глядя на то, что искрилось в её руке, точно капля воды.
      - Ты уже придумала, как выкрутиться? - спросила Лира.
      Рэдерле, подняв голову, ощутила беспокойство и досаду в её напряженных, тщательно сдерживаемых движениях, подобных движениям зверя, которого поймали в ловушку и основательно приручили. Она с усилием собрала мысли.
      - Думаю, Бри Корбетта можно будет убедить везти нас на север, если удастся отправить Тристан домой. Но, Лира, я не знаю, как убедить Астрина Имриса, чтобы он нас отпустил.
      - Решать нам, Имрис здесь совершенно ни при чем.
      - Было бы нелегко доказать это Астрину или Хьюриу. Лира резко отвернулась от окна, прошлась до пустого очага и вернулась обратно.
      - Мы бы могли найти другой корабль. Хотя нет. Они обыщут его на выходе из гавани - и только. - Она, как никогда, выглядела готовой бросить все, кроме оружия. Затем, посмотрев на Рэдерле, неожиданно добавила: - В чем дело? У тебя встревоженный вид.
      - Да, я в тревоге, - ответила внезапно Рэдерле. Ее голова склонились; рука вновь сомкнулась вокруг камешка.
      Астрин... Астрин сказал мне, что он думает, будто Моргон жив.
      Она расслышала возглас, застрявший тут же в горле у Лиры. Лира внезапно села с ней рядом, вцепившись руками в каменный подоконник. Лицо её побелело. Но вот она вновь обрела дар речи и взмолилась:
      - Что... Что побудило его так думать?
      - Он сказал, что Моргон искал ответы и смерть не была одним из них. Он сказал...
      - Это означало бы, что он утратил землеправление. А он боялся этого больше всего на свете. Но никто, никто не может уничтожить чутье земли, только Высший. Никто... - Она остановилась. Рэдерле услышала, как Лира вдруг стиснула зубы. Она устало откинулась назад; камешек, точно слеза, светился на её ладони. Голос Лиры прозвучал вновь, чужой, начисто лишенный любых страстей:
      - Я убью его за это.
      - Кого?
      - Гистеслухлома.
      Губы Рэдерле раскрылись и вновь сомкнулись. Она выждала, пока не уймется холодок, который возбудил в ней этот странный голос, затем сказала:
      - Сперва тебе потребуется его найти. Это может оказаться трудным.
      - Я найду его, Моргон знает, где он.
      - Лира... - Та обернулась к ней, и благоразумные увещевания застряли у Рэдерле в горле. Она опустила взгляд. - Сперва нам нужно выбраться из Кэруэддина.
      Нечто темное и чужое покинуло Лиру. Она озабоченно сказала:
      - Не говори Тристан того, о чем сказала мне. Все слишком неопределенно.
      - Буду молчать.
      - Не могла бы ты для нас что-нибудь сделать? Мы не можем сейчас повернуть обратно. Только не сейчас. Прикажи ветру отнести от нас боевые суда, пошли им видение, будто мы идем на юг.
      - За кого ты меня принимаешь? За волшебницу? Не думаю, что даже Мадир умела такое проделывать. - Загадочный камешек уловил бисеринку солнечного света. Рэдерле внезапно выпрямилась. - Погоди. - Она взяла камешек большим и указательным пальцами, ловя лучи солнца. Лира заморгала, когда свет попал ей в глаза.
      - Что? Что это?
      - Это камешек, который Астрин нашел на Равнине Королевских Уст, в городе Властелинов Земли. Он отдал его мне.
      - И что ты собираешься с ним делать? - Глаза Лиры опять сощурились, как только в них брызнул яркий свет, и Рэдерле опустила камешек.
      - Полыхает, как зеркальце... Все, чему я научилась у свинарки, касается ложных видений, когда маленькое кажется большим, пригоршня воды кажется лужей, прутик - большим бревном, один-единственный побег куманики - непроходимой чащей. Если бы я могла... Если бы я могла ослепить воинов на их судах этой штучкой, заставить её вспыхнуть в их глазах, точно солнце, они бы не увидели, как мы поворачиваем на север, и уж всяко не смогли бы нас нагнать.
      - Этой штучкой? Она не больше ногтя. Кроме того, - с опаской добавила Лира, - откуда ты знаешь, что это? Ты знаешь, что пригоршня воды - это пригоршня воды. Но ты не знаешь, для чего предназначался этот камешек, так как ты можешь предвидеть, чем он обернется?
      - Если ты не хочешь, чтобы я его испробовала, - ладно, не надо. Решение касается нас всех. Кроме того, это единственное, что мне пришло в голову.
      - Тебе, видимо, все же предстоит его испытать. Но какое имя могли дать ему Властелины Земли? Я не боюсь ни за нас, ни за корабль. Но твой разум...
      - А разве, - прервала её Рэдерле, - я спрашивала у тебя совета?
      - Нет, - с неохотой призналась Лира. - Но я знаю, что делать.
      - Да. Ты добьешься того, что тебя уничтожит волшебник. А разве я спорю?
      - Нет. Но... - Она вздохнула. - Хорошо. Теперь все, что нам остается, это сказать Бри Корбетту, куда мы направляемся, чтобы он знал, чем и как запастись. И нам необходимо отправить домой Тристан. Ты можешь придумать, как это лучше устроить?
      Обе призадумались. Час спустя Лира незаметно выскользнула из королевской резиденции и направилась сообщить Бри, что они держат путь на север, а Рэдерле двинулась в тронный зал переговорить с Хьюриу Имрисом.
      Она застала его в окружении вельмож, обсуждалось положение в Меремонте. Увидев, как она замерла в нерешительности у входа в огромный зал, король приблизился к ней. Встретив его ясный прямой взгляд, она поняла, что они с Лирой решили правильно: его будет не так трудно обмануть, как Астрина, и у неё вызвало облегчение, что Астрина здесь не было. Он спросил: - Тебе что-то понадобилось? Я могу чем-то помочь?
      Она кивнула:
      - Можно отвлечь тебя на минуточку?
      - Конечно.
      - Ты не мог бы... Нельзя ли на одном из твоих боевых судов отправить домой Тристан? Бри Корбетту понадобится остановиться в Кэйтнарде, чтобы высадить Лиру и взять на борт моего брата. Тристан приняла неразумное решение отправиться к горе Эрленстар, и если она придумает, как ей покинуть корабль Бри в Кэйтнарде, она это сделает. Она двинется на север либо на торговом судне, либо пешком, причем и так, и эдак она может угодить в самое пекло вашей войны.
      Его темные брови сдвинулись:
      - Похоже, она упряма. Точь-в-точь как Моргон.
      - Да... И если она... Если и с ней что-нибудь случится, это будет истинным бедствием для жителей Хеда. Бри мог бы доставить её на Хед, прежде чем отвезет нас в Кэйтнард, но не так-то легко переправиться через тамошние воды. Там утонули Атол и Спринг с Хеда, да и Моргон чуть не лишился жизни. Мне было бы спокойнее, если бы у неё оказалась чуть более надежная защита, чем несколько стражей и моряков.
      Он быстро и молча вздохнул.
      - Об этом-то я и не подумал. Только на пяти из боевых кораблей большое вооружение и большие команды; два других - более легкие сторожевые суда. Я могу выделить одно из них, чтобы доставить её домой. Если бы я мог, я бы послал эти корабли сопровождать вас до самого Кэйтнарда. Я ещё ни разу в жизни не видел, как столь достойное общество совершает столь непродуманное и небезопасное путешествие.
      Она слегка вспыхнула:
      - Знаю. Напрасно мы взяли Тристан даже сюда.
      - Тристан! А как насчет тебя и земленаследницы Моргол?
      - Это другое дело...
      - Но почему, во имя Ирта?
      - Мы хотя бы знаем, что между Хедом и обителью Высшего - целый мир.
      - Да, - хмуро согласился он. - И здесь не место никому из вас в такое время. Я убедился, что ваш корабельщик тоже это понимает. Не знаю, что на него нашло и как он отважился покинуть с вами на борту Кэйтнардскую гавань.
      - Он не виноват. Мы не оставили ему выбора.
      - И до какой степени вам пришлось на него давить? Стражи Моргол искусны, но едва ли неразумны. И вы вполне могли бы встретиться у берегов Имриса с чем-то похуже, чем мои боевые корабли. Бывают времена, когда я верю, что борюсь лишь против своих собственных мятежников, но порой не вполне уверен, как далеко эта война зайдет и смогу ли я не позволить ей распространиться дальше. Бри Корбетт не мог бы выбрать времени хуже, чтобы подойти с вами так близко к Меремонту.
      - Он не знал о войне...
      - Если бы на борту находился твой отец, он бы позаботился о том, чтобы все разузнать. Я ему и об этом напомнил. Что же до того, что Астрин брал тебя сегодня на Равнину Королевских Уст, - это было полнейшей глупостью. - Он умолк. Она увидела белые проблески света у его скул, прежде чем он поднял руки к глазам и подержал их так с мгновение. Она опустила взгляд и сглотнула комок.
      - Полагаю, ты ему это сказал.
      - Да. И он со мной как будто согласился. Нынче не время для людей вроде Астрина, тебя и Бри Корбетта забывать здравый смысл. - Тут он положил руку ей на плечо, и его голос зазвучал мягче. - Я понимаю, что вы пытались сделать. Я понимаю почему. Но предоставьте это тем, у кого это выйдет лучше.
      Она удержалась от ответа и склонила голову, покорно оставив за ним последнее слово. Затем произнесла с неподдельной благодарностью:
      - Спасибо за корабль. Поговоришь с Тристан утром?
      - Я лично буду сопровождать её на борт.
      Позднее Рэдерле и Лира снова увиделись в галерее, идя на ужин. Лира негромко сообщила:
      - Бри вздумал спорить, но я поклялась всем, что осталось от моей чести, что ему не придется состязаться в скорости с боевыми судами. Ему это не понравилось, но он помнит, что ты проделала с тем обрывком нити. Он сказал: что бы ты ни стала делать завтра, хорошо бы, чтобы это удалось, потому что он не осмелится снова встретиться лицом к лицу с Хьюриу Имрисом.
      Рэдерле почувствовала, что её лицо слегка зарделось при воспоминании.
      - Я тоже не осмелюсь, - пробормотала она. Затем из своего покоя вышла Тристан, изумленная и слегка испуганная, как будто только что проснулась. При взгляде на Рэдерле и Лиру её лицо просветлело; увидев, сколько доверия в её глазах, Рэдерле ощутила укол совести. Она сказала:
      - Ты не голодна? Мы идем в Тронный зал ужинать.
      - Прямо при всех? - Она с отчаянием оправила свою смявшуюся юбку. Затем остановилась, оглядела превосходно расписанные стены, поблескивающие в свете факелов, висящие на них старинные бронзовые и серебряные щиты, древнее оружие, все в драгоценных камнях. Тристан прошептала:
      - Моргон был в этом доме. - Ее плечи расправились, и она последовала за остальными в зал.
      На следующее утро они пробудились до зари. Укутанные в богатые теплые плащи, которые преподнес им Хьюриу, они поскакали вместе с ним, Астрином, Высокими Владетелями Умбера и Тора и тремястами вооруженными воинами по тихим улицам Кэруэддина. Они видели, как тут и там растворяются окна, как свет вдруг брызжет из чьих-то дверей и кто-то, высунувшись, глядит на скорую и безмолвную вооруженную процессию. У причалов темные мачты выступили из жемчужного тумана над водой; рассветные голоса и шаги казались приглушенными, утратившими плоть. Воинский строй рассыпался, и отплывающие стали всходить на борт. Спустившийся по трапу Бри Корбетт бросил на Рэдерле хмурый затравленный взгляд, прежде чем принял у неё коня. Стражи Моргол последовали за ним со своими скакунами.
      Рэдерле выждала с минуту, чтобы услышать, как Хьюриу говорит Тристан:
      - Я посылаю тебя домой с Астрином на одном из этих кораблей. С ним ты будешь в безопасности, его люди тебя защитят. Это быстроходное судно, и ты скоро будешь дома.
      Наблюдая за ними, Рэдерле не могла с мгновение решить, кто больше поражен: Тристан или Астрин. Тристан открыла рот, чтобы возмутиться. Прежде чем она успела заговорить, Астрин произнес:
      - Это свыше двух дней пути и день на дорогу в Меремонт. А корабль понадобится тебе, чтобы охранять побережье.
      - Я могу несколько дней обойтись без него. Если мятежники послали за оружием, то они, вероятнее всего, прибудут с севера, и я могу попытаться остановить их у Кэруэддина.
      - Оружие, - возразил Астрин, - это не все, за чем мы следим. - Затем его взгляд медленно переместился с лица Хьюриу на лицо Рэдерле.
      - А кто придумал это все с кораблем?
      - Решение принял я, - твердо ответил Хьюриу, и, услышав его голос, Тристан, которая опять приоткрыла рот, тут же его захлопнула.
      Астрин не сводил глаз с Рэдерле, его брови хмурились, он недоумевал и вроде бы что-то заподозрил. Он коротко сказал королю:
      - Отлично. Я пошлю тебе весточку из Меремонта, когда вернусь.
      - Спасибо. - Пальцы Хьюриу сжались на миг на плече Астрина. - Будь осторожен.
      Рэдерле поднялась на борт. Она направилась на корму, слушая, как голос Бри отдает у неё за спиной команды до странного бесцветным голосом. Первое из боевых судов принялось медленно выбираться на середину реки. Как только оно тронулось, туман завертелся и заколебался над спокойной серой водой, и первые лучи солнца упали на высокие стены королевского жилища.
      Лира подошла и встала рядом с Рэдерле. Ни одна из них ничего не сказала. Корабль, уносивший Тристан, скользнул мимо них, и Рэдерле увидела лицо Астрина, неестественно бледное, с новыми морщинами; он наблюдал за тем, как прочие суда выстраиваются позади него в походный порядок. Бри Корбетт с его более медленной и тяжелой посудиной шел последним в кильватере шахматного строя. Замыкало это шествие встающее солнце. Оно зажгло пену на волнах. Бри сказал кормчему:
      - Будь готов к повороту с полуслова.
      - Не тревожься, - пробубнила Рэдерле. Камешек в её ладони вспыхнул, словно королевская драгоценность. - Бри, нужно, чтобы эта вещица плыла позади нас, или она всех нас ослепит. У тебя не найдется куска дерева или чего-нибудь вроде того?
      - Сейчас найду. - Мирный вздох утреннего отлива донесся до их ушей, и Бри повернул голову. Первый корабль уже шел в открытом море. Корабельщик повторил, на этот раз с беспокойством, так как соленый ветер разыгрался с парусами: Сейчас найду. Делай все, что считаешь нужным.
      Рэдерле наклонила голову и устремила взгляд на камешек. Он сверкал, точно льдинка под лучом солнца, свет перепрыгивал с одной крохотной плоскости на другую по всему причудливому многограннику. Она призадумалась, а чем же он был некогда, и представляла его себе то камнем в кольце, то главным украшение короны, то навершием рукояти ножа, - возможно, он темнел в минуту опасности. Не пользовались ли чем-то таким Властелины Земли? Он принадлежал им или какой-нибудь прекрасной даме Имрисского двора, которая обронила его, скача верхом, или какому-нибудь торговцу, который приобрел его в Исиге, а затем потерял, выронив из тюка, когда пересекал Равнину Королевских Уст? Если камешек способен сверкать, точно звездочка, в руке Рэдерле под лучами солнца, нетрудно себе представить, как заполыхает от него море, - ни с одного корабля не будет видно, что происходит, и никто не пройдет сквозь наваждение, как бы ни дерзал. Но что это такое?
      Свет мягко заиграл внутри её разума, рассеивая старые ночные тени, нелепые предрассудки, мелкие и ворчливые воспоминания о былых снах. Мысли Рэдерле вернулись к обширной равнине, где был найден камешек и где мощные глыбы высились, словно надгробия древних героев. Она увидела, как солнечный свет оживил цветные прожилки одной из глыб и собрался малюсеньким серебряным пятнышком в самом углу. Рэдерле наблюдала за этим огонечком, затерявшимся в душе, давая ему разгореться все ярче от лучей солнца, пойманных камешком на её ладони. Камешек грозно засиял. Она подкормила им свет в своем разуме; свет брызнул на не ведавшие возраста глыбы, рассеивая тени; она почувствовала тепло этого света на своей ладони и на лице. Свет начал поглощать мощные глыбы в её разуме, дугой перекинулся через ясное небо, и вот уже стал ослепительно-белым; Рэдерле, словно из какой-то другой эпохи, услыхала негромкое восклицание Бри Корбетта; светики-двойняшки придавали сил друг другу - тот, что в руке, и тот, что в сознании. А где-то вокруг царила сумятица слов и восклицаний, еле слышных и ничего не значащих. Корабль колыхнулся. Рэдерле тряхнуло, она вытянула руки, чтобы восстановить равновесие, свет ударил ей в лицо и обжег глаза.
      - Отлично, - едва дыша, сказал Бри. - Отлично. Ты добилась своего. Убери его. Ниже. Положи его вот на это. - Его собственные глаза были почти сомкнуты, он болезненно морщился.
      Она позволила корабельщику двигать её рукой и услышала, как камешек падает в маленькую деревянную мисочку в руках Бри. Матросы опустили мисочку за борт в сетях, как если бы погружали в морскую воду солнце. Легкие волны отнесли её от корабля. Рэдерле мысленно следила за этим движением, и белый свет образовывал в её сознании одну ячейку за другой, грани и поверхности проступали все четче, пока весь её разум не стал подобием единого драгоценного камня, и, вглядевшись в него, Рэдерле начала понимать свою цель.
      Она увидела, как некто стоит, как теперь она, и держит камешек. Он находится посреди равнины в некой стране в некую эпоху, и, как только полыхнет камешек на его ладони, всякое движение вокруг него, возникающее за горизонтами её сознания, начинает устремляться к центру. Она никогда прежде не видела этого человека, но внезапно почувствовала, что следующее его движение, рисунок его лицевых костей, если он обернется, выдадут ей его имя. Она с любопытством ждала этого мгновения, следя за незнакомцем, в то время как он следил за камешком, затерянный в безвременье своего существования. А затем она ощутила, что кто-то чужой проник в её разум и ждет с ней вместе. Его любознательность была отчаянной и опасной. Она, испугавшись, попыталась оторваться от него, но тревога и непривычное ощущение чуждого присутствия не покидали её. Она чувствовала, как важен для того, чужого, безымянный незнакомец, следующее движение которого, наклон головы, сгибание пальцев выдадут ей, кто он и что. Ее охватил ужас, безнадежный и дикий, при мысли о том, что она вот-вот его опознает, о том, что он откроет любое имя, какое бы ни таил, темному и могучему уму, желающему его заполучить. Она не жалела сил, чтобы разрушить этот образ, прежде чем он шелохнется. Но ей препятствовало нечто непонятное; она не могла ни изменить образ, ни стереть его, как если бы глаза её души, лишенные век, вглядывались в сердцевину непостижимой тайны. Затем чья-то рука быстро и жестко хлестнула её по лицу, и она отпрянула, стремясь избежать цепкой хватки.
      Корабль, мчавшийся по ветру, взмыл на гребне волны, и Рэдерле сморгнула морскую пену с глаз. Лира, крепко держа её, шепнула: "Прости, прости. Но ты кричала". Свет исчез. Королевские боевые суда кружили друг за другом поразительно далеко позади. Бри с бесцветным лицом, взглянув на нее, спросил:
      - Отвезти тебя обратно? Одно только слово, и я поверну.
      - Нет, все в порядке.
      Лира медленно отпустила её. Рэдерле снова повторила, прикрывая тыльной стороной ладони рот:
      - Теперь все в порядке, Бри.
      - Что это было? - спросила Лира. - Что это за камешек?
      - Не знаю. - Она чувствовала, что чужой разум не исчез полностью, а чего-то требует и ждет; она содрогнулась. - Еще вот-вот, и я бы кое-что узнала...
      - Что?
      - Понятия не имею. Что-то важное для кого-то. Но непонятно что. И непонятно почему... - Она беспомощно покачала головой. - Это было похоже на сон. Тогда все казалось очень важным, а теперь... Теперь в этом нет смысла. Все, что я знаю, - их двенадцать.
      - Чего двенадцать?
      - У этого камешка двенадцать граней. Он вроде компаса. - Она увидела удивление на лице Бри Корбетта. - Я знаю, это бессмыслица.
      - Но, во имя Хела, что заставило тебя так кричать? - спросил он.
      Она вспомнила мощный безжалостный разум, в капкан которого завело её любопытство, и поняла, что, даже если Бри повернет, не убоявшись новой встречи с имрисскими судами, если она этого потребует, в мире нет места, где она была бы отныне в полной безопасности. Она негромко сказала:
      - В этом камешке - частица великой силы. Мне следовало бы воспользоваться чем-нибудь попроще. А пока что я хочу отдохнуть.
      Она больше не выходила из своей каюты до вечера. А затем подошла к борту и стояла там, глядя, как звезды сияют, точно отдаленные отражения работы её ума.
      Внезапно что-то побудило её повернуть голову. И, покачиваясь в такт движениям корабля, она увидела, что на носу стоит, точно резная фигура, Тристан с Хеда.
      5
      Два дня Тристан отказывалась говорить с кем бы то ни было. Бри Корбетт, разрывавшийся между желанием доставить её обратно и жаждой любой ценой избежать встречи с одураченным одноглазым имрисским земленаследником, ругательски ругался, а затем, уступив немой, полной упрека решимости Тристан, в растерянности вел корабль все дальше на север. По окончании этих двух дней они оставили позади Имрисское побережье. Пустынные лесные края, длинная полоса бесплодных холмов между Херуном и морем - вот и все, что они пока видели. Постепенно они успокоились. Ветер был резвым; Бри Корбетт, с лицом радостным и покрасневшим на непрерывном солнышке, не давал матросам покоя. Стражи, не привыкшие к праздности, упражнялись в метании ножа по мишени на стене рубки. Когда при внезапном крене судна летящий нож едва не перерезал канат, Бри положил конец этой забаве. Тогда стражи занялись рыбалкой, закинув в воду с кормы длинные лески. Матросы, глядя, как они перегибаются через поручень, вспоминали, как основательно входило лезвие ножа в стену рубки, и старались с ними не связываться.
      После тщетных попыток задобрить Тристан, которая держалась в стороне от всех и молчала, глядя на север, Рэдерле сдалась и оставила её в покое. Она тоже держалась особняком, читая книги Руда или играя на флейте, которую захватила из Ануйна, - на той самой, которую смастерил для неё Элийу из Хела. Как-то ближе к вечеру она сидела с флейтой на палубе, наигрывая песенки и анские придворные танцы, а также горестные баллады, которым несколько лет тому назад обучила её Кионе. И вот Рэдерле набрела на простую и печальную мелодию, названия которой не могла вспомнить, а когда закончила играть, обнаружила, что Тристан отвернулась от поручня и наблюдает за ней.
      - Это - мелодия с Хеда, - внезапно сказала она. Рэдерле положила флейту на колени и попыталась вспомнить.
      - Ей меня обучил Дет.
      Тристан, поколебавшись, наконец оторвалась от поручня, подошла и присела рядом с Рэдерле на теплую палубу. Ее лицо ничего не выражало. Она ничего не говорила.
      Рэдерле, не сводя глаз с флейты, чуть слышно произнесла:
      - Прошу тебя, попытайся понять. Когда пришла весть о смерти Моргона, это не только на Хеде восприняли как утрату, но и повсюду, ибо ему везде помогали, его везде любили, о нем везде беспокоились. Мы с Лирой и Бри просто попытались избавить остальных, а особенно твой народ, от новых страхов и тревоги - за тебя. В наше время Хед, кажется, стал особенным и весьма уязвимым местом. Мы не собирались причинять тебе вред, но не хотели, если что-то случится с тобой, снова причинить вред себе самим.
      Тристан хранила молчание. Она медленно подняла голову и откинулась назад.
      - Ничего со мной не случится. - С минуту она глядела на Рэдерле, затем не без робости спросила: - А ты бы вышла за Моргона?
      Рэдерле скривила губы.
      - Я два года ждала, когда он явится в Ануйн и попросит меня.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12