Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вереск и бархат

Автор: Медейрос Тереза
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Fairleigh
Аннотация:

Неожиданная встреча Пруденс Уолкер — бедной племянницы блистательной графини — и известного на шотландской границе разбойника Себастьяна Керра положила начало их любви. Но для счастья Себастьяну оказалось недостаточно одних чувств, он хотел респектабельности, богатства, доступа в великосветское общество Лондона и Эдинбурга. Много чего придется пережить девушке, прежде чем ее возлюбленный поймет, что любовь стоит всего золота мира.

  • Читать книгу на сайте (712 Кб)
  •  

     

     

Вереск и бархат, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (301 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (297 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (282 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (307 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Настасья комментирует книгу «Альрауне. История одного живого существа» (Эверс Ганс Гейнц):

    Спасибо огромное за сайт. Здесь можно найти все, что душе угодно.

    люба комментирует книгу «Тюпа, Томка и сорока» (Чарушин Евгений):

    никак немогу наити пипец полный нажимаю читать книгу а выходит всё нето

    Учитель литературы комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    Елшаба, Юля, чтобы понять истинную ценность произведений мировой литературы, нужно ЛЮБИТЬ то, чему учат эти книги!

    Цырлин комментирует книгу «Одноэтажная Америка» (Ильф Илья):

    Тогда еще сохранялась иллюзия, что через пятилетку-другую мы обгоним Америку и поэтому об уровне жизни американского населения позволялось писать на удивление откровенно.

    Мила комментирует книгу «Сокровища Валькирии (Книга 2)» (Алексеев Сергей Трофимович):

    Прочитала Сокровища Валькирии часть 1. Срочно хочу продолжения. Всем русским прочитать обязательно!

    анастасия комментирует книгу «Он убил мою собаку» (Яковлев Юрий):

    очень интересно даже плакать хочется

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей