Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дестроер (№11) - Жизнь или смерть

ModernLib.Net / Боевики / Мерфи Уоррен / Жизнь или смерть - Чтение (стр. 5)
Автор: Мерфи Уоррен
Жанр: Боевики
Серия: Дестроер

 

 


Римо снял их на имя Чиуна, выложив последние деньги, выданные ему КЮРЕ. – Что я узнаю? – повторил он и положил правую руку на угол стола. – Сконцентрироваться, – произнес он и отломил угол стола, словно тот был сделан из тонкой пластмассы. – Ура силе рассудка! Теперь у нас сломан стол, а я по-прежнему бессилен. Итак, папочка, что же я узнаю? Как сохранять равновесие? – Римо оттолкнулся ногами от стены, коснулся ими потолка, будто подброшенный невидимой пружиной, и головой вниз приземлился на ковер. Тут же перевернулся и встал на ноги. – Да здравствует сила рассудка! Мы имеем след на потолке, но мы бессильны. Я бессилен так же, как и ты. Мы беспомощны. Неужели ты не понимаешь: мы просто два жалких, беспомощных наемных убийцы.

– Просто, – произнес Чиун. – Просто. Ты не видишь, не слышишь и не думаешь. Совсем просто.

– Вот именно. Мы просто бессильны. – И Римо принялся рассказывать, какие шаги ему удалось предпринять для спасения КЮРЕ. Он узнал все, что только мог выболтать тот напуганный человек.

Хотя Чиун был глубоко оскорблен, он кивнул в знак одобрения.

– И он назвал мне имя другого человека.

Чиун снова кивнул.

– Но того человека убили.

Чиун кивнул вновь, поскольку и в этой ситуации еще были варианты.

– Тогда я стал ждать, чтобы они вышли на мой след.

Чиун, соглашаясь, кивнул. Он имел в виду именно этот вариант.

– Но никто на меня не вышел.

Чиун глубоко задумался, а затем поднял вверх палец с длинным ногтем.

– Трудно бывает, сын мой, когда враг не хочет тебе помочь. Такое случается крайне редко, верно, ибо в большинстве случаев побеждает тот, кто меньше всего помогает врагу. Этому я тебя учил. А есть ли кто-нибудь еще, кто связан с этим делом?

Римо покачал головой.

– Только один. Мэр. Но если направить удар против него, я все завалю, потому что станет ясно, что его компромат на КЮРЕ и Фолкрофт – чистая правда. Так я ничего не добьюсь.

Чиун вновь задумался, потом вдруг улыбнулся.

– Я знаю, что делать. Это просто, как дважды два.

Римо был восхищен: Мастер Синанджу вновь нашел решение сложной проблемы.

– Мы проиграли, – произнес Чиун. – И, зная, что наш нынешний император лишился своей империи, мы отправимся на поиски нового императора. Так всегда поступали Мастера Синанджу с тех пор, как существует Синанджу и правят императоры.

– Это и есть твое решение?

– Конечно, – ответил Чиун. – Ты же сам говоришь, что мы наемные убийцы. И не простые. Любой неглупый человек может стать врачом, а императором вообще становишься случайно, по праву рождения или, как у вас в стране, по случайному решению избирателей. Случайное сочетание крепких мускулов и тренировки делает человека атлетом. Но быть Мастером или даже учеником Синанджу – это нечто особенное. На такое не всякий способен.

– От тебя помощи, как от козла молока.

– А что тебе не нравится? Твое положение? То, чем ты занимаешься?

Римо почувствовал, как отчаяние переходит в ярость.

– Видишь ли, папочка, если бы мир был иным, я бы не стал делать того, что делаю.

– Именно так. Может, ты хочешь изменить мир?

– Да.

Чиун улыбнулся.

– С тем же успехом можно попытаться остановить ураган при помощи веревки. Ты серьезно говоришь?

– Абсолютно серьезно. Именно такие цели ставит перед собой организация, которая тебе платит.

– Я этого не знал, – удивился Чиун. – Изменить мир! В таком случае просто удача, что мы покидаем империю, поскольку, вне всякого сомнения, ее император сошел с ума.

– Я не ухожу. Не могу оставить Смита в беде. А ты, если хочешь, можешь уезжать.

Чиун помахал пальцем, давая понять, что не собирается этого делать.

– Я десять лет потратил на то, чтобы превратить никчемное плотоядное существо, потакающее всем своим прихотям, в нечто, приближающееся к совершенству. Я не собираюсь бросать собственное капиталовложение.

– Ну и отлично. Ты можешь предложить что-нибудь разумное?

– Вряд ли можно предложить что-нибудь разумное человеку, который хочет изменить мир. Если, конечно, ты не собираешься разбить цунами на небольшие потоки и напоить ими рисовые поля.

– А как? – спросил Римо.

– Если ты не можешь заставить врагов играть по твоим правилам, прими их правила, даже если в соответствии с ними твои враги должны победить. Ибо истинно сказано, что для неправедного человека успех оборачивается самым большим провалом.

– Ну, спасибо, – с отвращением проговорил Римо.

Он вышел из номера и спустился в холл, где пожилые постояльцы обсуждали ураган. Конечно, в Бронксе никогда не бывает ничего подобного, но все равно жить в Майами-Бич намного приятнее, не так ли?

Большинство проживающих в гостинице были престарелыми жителями Нью-Йорка. Римо сел в холле на диван, чтобы спокойно подумать. Итак. Он заставил себя сосредоточиться. Фарджер был лишь передаточным звеном, сам он ничего не знал. Второе за Фарджером звено, Московитц, было ликвидировано шилом. Самым естественным для Римо было бы начать охоту на Картрайта, но поскольку тот кричит на каждом углу, что правительство хочет его убрать, удар, нанесенный Римо, сможет только подтвердить его обвинения и причинить КЮРЕ непоправимый урон. Вдруг Римо почувствовал, что кто-то постучал по его плечу. Это была немолодая пышнотелая дама со сладкой улыбкой.

Римо попытался не обращать на нее внимания, но она снова похлопала его по плечу.

– Слушаю вас, – произнес Римо.

– У вас такой обаятельный отец, – проворковала дама. – Такой добрый, милый, симпатичный. Не то что мой Моррис. Моррис – это мой муж.

– Очень мило с вашей стороны, – поблагодарил Римо. Как же вызвать врага на открытый бой?

– Вы не похожи на корейца, – сказала дама.

– Я не кореец.

– Я бы не хотела показаться слишком любопытной, но как же этот милейший человек может быть вашим отцом, если вы не кореец?

– Что? – не понял Римо.

– Ведь вы не кореец?

– Нет, я не кореец.

– Вам следовало бы быть повежливее со своим отцом. Он так мил, что не передать!

– Он просто душка, – сказал Римо не без сарказма.

– По вашему тону чувствуется, что вы со мной не согласны.

– Что вы. Он просто удивительный человек. Удивительный, – сказал Римо.

А можно ли направить удар против кого-нибудь еще в городской администрации? Против того, кто не замешан в скандале с Лигой? Нет. Все равно опасно.

– Вам бы следовало почаще слушать, что говорит отец. Он лучше знает жизнь.

– Несомненно, – проговорил Римо. Что же может заставить местных политиканов принять бой?

– Вы стольким обязаны своему отцу. Мы все чуть не плакали, когда узнали, как вы поступили с ним.

Неожиданно Римо повернулся к своей собеседнице.

– Я поступил с Чиуном? – воскликнул он. – Вы что, говорили с ним?

– Конечно, здесь все с ним беседуют. Он так мил. И каково ему знать, что сын не желает стать продолжателем семейной традиции!

– А не сказал ли он случайно, что это за традиция?

– Что-то связанное с религией. Мы точно не поняли. Вы помогаете голодающим детям или что-то в этом роде. Гуманитарная помощь за рубежом. Ведь так? Вы не хотите зарабатывать этим на жизнь? Вам следовало бы слушаться отца. Он такой милый человек.

– Извините, – сказал Римо, – но мне надо подумать.

– Пожалуйста-пожалуйста, думайте на здоровье. Не буду вас отвлекать. Но я лично не верю, что вы такой неблагодарный, как все говорят.

– Спасибо за доверие, – произнес Римо. – Прошу вас, оставьте меня.

– Вряд ли вам следовало бы так разговаривать с единственным человеком во всей гостинице, который не считает вас неблагодарным.

Римо посмотрел на свои руки. Сейчас они ничем не могли ему помочь.

– Вам следовало бы ценить своего отца. Слушаться его.

– Хорошо, мадам, хорошо. Я буду слушаться Чиуна. – Итак, что он сказал?

Если не можешь заставить врага принять твои правила, играй по его. Что же это значит? Ага! Если предположить… Предположим, у Римо есть кандидат на пост мэра и Римо может добиться его избрания. В таком случае им либо придется вступить с Римо в бой, либо они утратят власть, к которой так стремятся. Потому что если Картрайт проиграет, то угодит в каталажку. Выигравший всегда сумеет прижать проигравших.

Прекрасно, один-ноль в пользу Чиуна. Но как этого добиться? Разве возможно лично уговорить каждого избирателя? Ерунда. А если выставить своего кандидата? Запросто. Вот только деньги. Где достать денег? У Римо больше нет доступа к счету КЮРЕ. Теперь у него только и осталось, что пара рук. Совершенно бесполезных на данный момент.

Впервые за последние десять лет у него возникли проблемы с деньгами.

Большие проблемы.

– … оставив несчастного старичка одного там, наверху, где происходит больше всего ограблений.

Римо вновь включился в разговор. Отлично. Выход найден. Он поднялся с дивана и поцеловал испуганную даму в щеку.

– Вы бесподобны! – воскликнул он. – Просто бесподобны!

– Возможно, я и привлекательна, но бесподобна – это уж слишком! – засмущалась дама. – У меня есть внучка, вот она действительно бесподобна. Скажите, а вы женаты?

Глава 10

После двух дней нелетной погоды аэропорт округа Дейд был переполнен, все рейсы до Пуэрто-Рико забиты до отказа.

Римо улыбнулся девушке-кассиру, которая обещала забронировать для него места на следующий день, и она произнесла:

– А вы ничего, симпатичный.

– Вы тоже. Кстати, мы сможем еще раз в этом удостовериться, когда я вернусь из Пуэрто-Рико. Но вы должны достать мне билет на следующий рейс.

– Давайте лучше встретимся сегодня вечером, – предложила девушка в синей униформе. – Сегодня вам все равно не улететь.

– Может, хотя бы поставите меня на лист ожидания?

– На каждый сегодняшний рейс уже как минимум человек по шесть стоят на листе ожидания. Сегодня у вас шансов нет.

– Поставьте меня на лист ожидания. Я чувствую, что мне повезет.

– Хорошо. Но я все же советую вам лучше навестить меня. Вот это будет действительно везение.

– Еще бы! – Римо подмигнул. Кто знает, голосует ли она в Майами-Бич, но вдруг, увидев Римо с его кандидатом, она решит проголосовать именно за него? Теперь Римо понял, почему Чиун ненавидит политику. Приходится быть обходительным со всеми без исключения.

Девушка дала ему номер рейса, и Римо отправился в зал ожидания. Он был битком набит людьми. Хорошо. Римо увидел выход на посадку, где служитель в форме проверял билеты и посадочные талоны. Отлично.

Римо повернулся и пошел вперед по коридору. Вскоре он заметил еще один выход на посадку, который в данный момент не использовался. Нырнув в него, он оказался у закрытой двери, ведущей на летное поле. Разбив стекло, Римо вышел на мокрый асфальт. Вдали светились огни аэродрома, сверкала разноцветными огоньками диспетчерская вышка. Вот она, ирония судьбы, подумал Римо. Если бы КЮРЕ функционировала, ему достаточно было бы позвонить Смиту, и тот немедленно вызвал бы самолет ВВС. Вместо этого он пытается перехватить место у какого-нибудь крестьянина, спешащего в Сан-Хуан.

Он успел изрядно промокнуть под ночным дождем, пока наконец не заметил, как какой-то служитель, очевидно, механик, в белой форме и бейсболке с пластмассовыми наушниками рысцой побежал в сторону одного из ангаров. Быстрее молнии Римо выскочил на скользкий асфальт и ударил механика по затылку – не так резко, чтобы вызвать сотрясение мозга, но все же достаточно сильно, чтобы тот потерял сознание. Механик еще не успел упасть, как Римо подхватил его, повернул к себе, прислонив спиной к двери, и принялся стаскивать с него комбинезон. Затем положил раздетого служителя на землю, а сам натянул поверх одежды его белый комбинезон. Наушники, бейсболка и все готово.

Римо отправился вдоль здания аэровокзала, считая двери, чтобы не пропустить выход на пуэрто-риканский рейс. Когда двери распахнулись, чтобы пропустить пассажиров на летное поле, Римо был уже тут как тут.

– Рейс 825 на Хуан? – крикнул он в зал.

Стоявшие в дверях пассажиры, которым он загородил путь, промямлили «да». Контролер вышел из-за конторки и посмотрел на Римо с пренебрежением, с каким всегда сморят на трудяг «белые воротнички».

– Что вы здесь делаете? – строго спросил контролер.

– Черт побери, вы все-таки отправляете этот рейс?

– Конечно.

Римо тихо присвистнул и покачал головой.

– Нас никто не слушает. Никто никогда не слушает. Ладно, пусть выручат лишние две тысячи баксов за этот рейс. Пусть, пусть.

Проверявший билеты клерк, сладкий и скучный, как «Правила хорошего тона», замахал руками, пытаясь заставить Римо замолчать.

– Вот так всегда. Знают все, кроме пассажиров, – сказал Римо.

– Заткнешься ты или нет? – злобно прошипел клерк.

– Какая разница! – крикнул Римо. – Когда этот самолет наберет пятьсот футов, то уже будет некому подать на вас жалобу. Фью! Точно, никого не останется!

– Ваша фамилия! – потребовал клерк.

– Просто человек, который хотел спасти жизни ни в чем не повинных людей. Уж как мы проверяли моторы! И до сих пор нам везло. Но в такую погоду этим летающим гробам вряд ли долететь до пункта назначения, – Римо повернулся в сторону пассажиров. В толпе молодая мать укачивала младенца. – Вот, смотрите, – воскликнул Римо. – Грудной ребенок. Невинный младенец погибнет ради того, чтобы они выручили две тыщи за этот паршивый рейс. И его мамочка. Вот подлецы!

Римо захлопнул за собой дверь и пустился в обратный путь. Механик еще не пришел в себя. Римо стянул комбинезон и бросил на бездыханное тело.

Оказавшись возле билетной кассы, Римо был приятно удивлен. Совершенно неожиданно многие пассажиры возвратили билеты.

– Повезло, – сказал Римо.

– Действительно, – согласилась девушка-кассир. – Не понимаю, почему это произошло.

– Я веду добродетельную жизнь, – объяснил Римо, стряхивая дождевые капли с волос.

Несколько человек внимательно посмотрели на него, но никто из пассажиров «обреченного» рейса на Сан-Хуан не узнал в нем механика, чья страстная речь оставила в самолете с полдюжины свободных мест.

Когда самолет приземлился, Римо взял такси и отправился к крупнейшему экспортеру рыбы, специалисту по мороженому филе, который заверил его, что осуществляет поставки по заказу многих солидных фирм США.

Достаточно ли он надежен, придет ли товар точно в срок?

– Можете не сомневаться, – был ответ.

Однако Римо все же сомневался. Дело в том, что он занимается гостиничным бизнесом и должен быть уверен в надежности поставок. Если хозяин фирмы гарантирует ему немедленную отправку товара воздухом, он, возможно, решится доверить фирме постоянные и крупные заказы.

– Любой заказ будет выполнен в течение двенадцати часов.

Отлично, согласился Римо. Тогда завтра утром. Он выбрал необходимую ему рыбу, и попросил, чтобы все коробки с его грузом были помечены большим красным крестом. Прямо сейчас. Все пятьдесят коробок. И еще Римо пожелал, чтобы их поместили в коробки покрупнее, хорошенько проложив сухим льдом.

– Сеньор, мы отлично знаем, как упаковывать товар.

Возможно, но Римо сам знает, что ему надо. А ему надо, чтобы верхние коробки тоже пометили красным крестом.

Хозяин фирмы пожал плечами. Римо вручил ему свои последние деньги, а остальные пообещал отдать утром.

– Наличными? – подозрительно поинтересовался хозяин.

– Конечно. У нас быстрый оборот. По безналичному расчету мы платим только постоянным поставщикам. – Римо понял, что сморозил полнейшую чушь, однако хозяина, судя по всему, это навело на мысль, будто в бизнесе Римо есть что-то не вполне законное, и это ему понравилось. Причем настолько, что он даже попросил немного доплатить за доставку.

– Чтобы быстрее дошло, сеньор.

Римо притворился слегка рассерженным, хозяин изобразил святую простоту, и сделка была совершена.

Когда Римо вышел из конторы фирмы по экспорту рыбы, у него едва хватило на такси до комплекса гостиниц, недавно построенного в пригороде Сан-Хуана. Именно в тот момент, когда у него не оставалось денег на еду, он почувствовал сильный голод. С тех пор, как его завербовали, он ни разу не испытывал ни в чем нужды.

Римо жарился под солнцем Сан-Хуана и продлевал чувство голода. Это было приятное чувство, поскольку Римо умел контролировать его, точно так же, как контролировал мышцы и нервную систему. Он наслаждался ощущением голода, пока оно не стало неприятным, и тогда он расслабил мышцы груди и живота, как много лет назад научил его Мастер Синанджу.

Японские самураи, объяснил Чиун, говорили себе, будто сыты, и тем самым обманывали рассудок, который затем обманывал живот. Это плохой способ бороться с голодом, потому что подразумевает ложь, а тот, кто обманывает себя, становится слеп. Слепота же ведет к гибели.

В Синанджу мастера знали свой организм и никогда не обманывали его.

Когда человек ощущает голод, его организм говорит правду. Не надо отрицать боль, надо принять ее и затем изгнать из сознания. Пусть боль существует, но не беспокоит тебя.

Поначалу Римо думал, что никогда не сможет этому научиться, но его организм осваивал науку сам по себе, и однажды Римо вдруг стал делать то, чему учил Чиун, так и не поняв, как это произошло.

Наконец Римо нашел силовую подстанцию, которую искал, и дождался полуночи. Из одного кармана пиджака он достал легкий полиэтиленовый костюм, из другого – резиновую маску. Прежде чем идти на дело, следует хорошенько подготовиться, подумал он.

Проникнув в главный корпус подстанции, он довольно доступно объяснил главному инженеру, что именно от него требуется.

– Покажите, как отключить свет на несколько часов, иначе я сломаю вам и вторую руку, – сказал он.

Главный инженер, который в этот момент катался по полу от боли, понял, что незнакомец не шутит, и начал бормотать что-то о сдвиге по фазе, направлении тока и о чем-то еще, о чем знают все главные инженеры, а Римо даже не подозревал. Однако в конечном итоге все сводилось к тому, что необходимо одновременно выключить верхний и нижний рубильники.

– Вот эти штуковины? – переспросил Римо.

– Si, – со стоном подтвердил главный инженер.

– Спасибо, – поблагодарил Римо и немедленно опустил оба рычага. Теперь он стоял в полной темноте. Гостиничный комплекс Сан-Хуана через дорогу от него тоже погрузился во тьму. – Я буду ждать здесь, – предупредил Римо, – и если вы только шелохнетесь, я тут же вас прикончу. – С этими словами, ступая мягко, как барс по ковру, Римо покинул здание подстанции, оставив инженера в полной уверенности, что бандит по-прежнему находится возле него.

Отели «Эль-Диабло» и «Колумбия» были самыми большими во всем комплексе, и их разделяла лишь небольшая аллея. Казино там работали до четырех утра, но сейчас, когда все погрузилось во мрак, игра прервалась. Начали появляться свечи, зажигаться карманные фонарики. Римо прошел в «Эль-Диабло» через центральный вход как раз в тот момент, когда швейцары и служители казино принялись судорожно метаться в поисках каких-либо источников света. Но ночной управляющий твердо знал, что ему делать в подобной ситуации. Он немедленно запер все сейфы, как того требовали правила безопасности казино, и сам встал рядом, держа пистолет наготове.

Единственное, что не было предусмотрено правилами, – это нестерпимая боль в позвоночнике. Впрочем, ему тут же указали способ, как унять боль, и поскольку он больше всего на свете мечтал именно об этом, то немедленно выполнил, что от него требовали. При свете свечи он открыл сейф. Как только Римо увидел, где лежат пачки с деньгами, то тут же задул свечу.

Затем достал из кармана резиновую маску и набил се деньгами. Потом наполнил деньгами грудную полость полиэтиленового костюма и сунул руку в рукав. Таким образом он не только достигал практических целей, поддерживая сунутые в голову и туловище деньги. Создавалось впечатление, будто он держит в руке манекен.

Однако в темноте манекен был скорее похож на человека, который всей тяжестью осел на него. Пробираясь сквозь толпу мечущихся в суматохе людей и блуждающие огоньки карманных фонариков, Римо повторял:

– Человек ранен. Пропустите, ранен человек.

Но раненый никого не волновал. В конце концов, разве ночной управляющий не кричал, что произошло ограбление?

– Раненый! – продолжал выкрикивать Римо, пересекая аллею, отделяющую от него «Колумбия-отель», но на него по-прежнему не обращали внимания, поскольку служащие отеля волновались, как бы не лишиться работы, а это зависело от самого важного в казино, а именно: останутся ли в сохранности деньги.

– Раненый! – снова крикнул Римо, продираясь к кабинету управляющего «Колумбии».

– Уберите отсюда этого ублюдка! – завопил управляющий, полагая, что, в случае возбуждения уголовного дела о преступной халатности, он станет отрицать в суде эти слова и присяжные поверят ему, а не двум непрошеным гостям.

Впрочем, ему недолго пришлось волноваться о том, что он скажет на суде. Гораздо больше его волновала страшная боль в животе, так что стоило Римо объяснить ему, как ее прекратить, и он тут же подчинился. Тогда Римо вырубил его и принялся набивать разувшийся от денег костюм новыми пачками банкнот.

Наконец Римо вышел в вестибюль, только на этот раз, специально для полиции он прикинулся забулдыгой с напившимся до беспамятства дружком и стал приставать к полицейским.

– Убирайтесь отсюда ко всем чертям, – приказал полицейский капитан, – или я упеку вас за решетку.

Испуганные пьянчужки выкатились из вестибюля на улицу. Почувствовав чью-то руку у себя на плече, Римо обернулся и увидел еще одного полисмена в полном снаряжении.

– Эй, приятель, – начал полисмен. – Я эти твои штучки знаю. Ты мечтаешь, чтобы тебя арестовали, а потом станешь травить байки о том, как тебя замели, когда произошло ограбление века. Но не думай, мы здесь не какие-нибудь американские тупицы. А ну-ка, проваливай живо! – Полисмен грубо толкнул Римо, и тот вместе с дружком пошатываясь побрел прочь – вдоль по улице, заставленной полицейскими автомобилями. Полисмен подождал, пока пьянчужки скроются за углом. – Проклятые гринго! Вечно они со своими комплексами, – произнес он вдогонку, поскольку только недавно прошел курс психологии в рамках курсов повышения квалификации – в надежде когда-нибудь продвинуться по службе.

Контора экспортера рыбы была закрыта. Римо залез в окно, прошел в морозильник, отыскал там коробки, помеченные красным крестом, и заменил сухой лед деньгами. Оставив у себя лишь пригоршню стодолларовых банкнот, он ушел тем же путем. Выкинув костюм и маску в ближайший мусорный бак, он принялся поджидать хозяина конторы.

Тот появился с первыми лучами солнца.

– А вы пунктуальны, – похвалил Римо. – Это хорошо.

Он полностью оплатил заказ и пообещал новый контакт, в пять раз превышающий нынешний, если груз придет точно в срок. При этом Римо старался говорить предельно искренне, ибо собирался заняться большой политикой, а тот, кто занимается политикой, должен уметь выглядеть искренним, особенно когда лжет.

Хозяин лично отвез Римо в аэропорт. По дороге Римо упомянул несколько имен, которые знал по работе в КЮРЕ, – мафиозные связи этих людей в Штатах были широко известны. Хозяин тотчас сообразил, о чем идет речь, и заверил Римо в своей полной лояльности.

– Лояльность весьма способствует хорошему здоровью, – заметил Римо.

Хозяин целиком с ним согласился.

На прощание Римо подарил ему небольшой сувенир – пачку долларов в полдюйма толщиной.

– Так щедро с вашей стороны, – сказал хозяин, которому было страшно любопытно, каково истинное положение Римо в иерархии главарей преступного мира.

– Желаю вам потратить их, находясь в добром здравии, – произнес Римо. – Непременно в добром здравии!

Уже на борту самолета Римо прочел в местной газете полный отчет об ограблении. Блестящее, дерзкое, безупречно исполненное и отлично подготовленное. Газета сообщала, что двое мужчин, один из которых был ранен, одновременно ограбили казино двух крупнейших отелей. Считалось, что похищено два с половиной миллиона наличными.

Римо предстояло проверить точность подсчетов, как только его рыба прибудет в Майами, что должно было произойти всего через час после его собственного приземления. Впрочем, он сомневался, что сумма будет настолько велика. Вероятно, работники отеля, пользуясь случаем, стянули кое-что сами. А может, это поживились полицейские. Такое часто случается при крупных ограблениях. Римо вдруг охватило негодование оттого, что в мире так много мошенников. Уверенный в своей правоте и весьма довольный собой, он занялся «Нью-Йорк таймс». Там не было ни слова об ограблении. Оно произошло слишком поздно, чтобы попасть в утренний выпуск, который доставлялся в Сан-Хуан самолетом.

Где-то на последней странице газеты красовался портрет сногсшибательной блондинки в вечернем платье. Подпись под фотографией гласила, что это гений Мэдисон-авеню, Дороти Уокер из фирмы «Уокер, Хэндлман и Дейзер». В посвященной ей статье говорилось, что ее фирма еще ни разу не подводила клиентов и умеет как следует преподнести и продать любой товар. Римо вгляделся в лицо на фотографии. Элегантная, ухоженная, видно, что настоящий профессионал. А еще чувствовалось, что за спиной у нее мощная поддержка.

Итак, решено. «Уокер, Хэндлман и Дейзер», которые всегда на высоте, и возьмутся за ведение кампании по выборам в мэры предложенного Римо кандидата. Оставалось только найти кандидата в мэры, но это было совсем не сложно для человека, который, как говорилось в заметке об ограблении, был «блестящим, дерзким и талантливым организатором».

– Блестящий, – пробормотал он про себя, перечитывая статью об ограблении. Может, если бы КЮРЕ руководил он, а не Смит, такого прокола с утечкой информации, как в Майами-Бич, никогда бы не произошло. Ну ничего, он устранит утечку и выручит Смита из беды, а потом даст ему несколько рекомендаций, как лучше хранить государственную тайну.

Зря Чиун советовал Римо разграничивать то, что в его силах, и то, что выходит за пределы его возможностей. Он был не прав, ограничивая сферу своей деятельности тем, что делали его деды и прадеды. Таков восточный тип мышления. Но Римо – американец, он знает, что всегда существуют новые горизонты, особенно для талантливых и дерзких людей. А как Чиун опасается за тех, кто считает себя выдающимися личностями!

– Сын мой, как только ты начинаешь считать себя выдающимся человеком, – говаривал он, – ты приходишь к глупости, ибо сразу же отключаешь центры, которые предупреждают тебя о твоих уязвимых местах. А тот, кто не знает, в чем его слабость, не способен накормить младенцев Синанджу.

Глава 11

Ураган «Меган» прошел, и Майами-Бич вновь засиял своей тропической красотой. Мастер Синанджу сидел на балконе, греясь в лучах заходящего солнца, и размышлял о трагедии человека, который, являясь учеником Синанджу, позволил себе снизойти до политики. Размышления его были малоприятными.

За всю жизнь у Чиуна было двое учеников. Один оказался ни на что не годным, хотя был корейцем, родственником и жителем деревни Синанджу.

Второй же приятно удивил Мастера своими способностями и, хотя был белым, к тому же американцем, с поразительной быстротой осваивал непростое учение Синанджу.

И вот Чиун выучил его. Ему удалось сделать белого человека почти достойным занять место Мастера Синанджу. С японцем такое едва ли было бы возможно. С белым же это было вообще немыслимо. Но Чиун совершил это, сумел научить белого человека, как использовать силы организма и природы, сделал его способным прокормить деревню Синанджу, когда для нынешнего Мастера настанет время вернуть свое тело реке вечности.

И вот теперь этот ученик собирается агитировать толпу голосовать за каких-то людей. Эта мысль повергла Чиуна в крайнее уныние – словно у него на глазах прекрасный лебедь пытался ползти по грязи, как червяк.

Необходимо объяснить это Римо, но тот умел воздвигнуть между собой и Чиуном глухую стену непонимания.

Размышления его прервал звонок в дверь. Мастер Синанджу пошел открывать. Пришла миссис Этель Хиршберг с подругами, чтобы вместе скоротать время.

Чиуну нравились эти женщины, особенно миссис Хиршберг, которая так выручила его в аэропорту. Они умели понять человека в горе и скорби. Знали, каково иметь детей, которые не ценят, что родители сделали для них.

Любили дневные телесериалы – лучшие произведения искусства, какие создал западный мир. И к тому же умели играть в маджонг. Если милые дамы и не подозревали, что находятся в обществе самого страшного убийцы всех времен и народов, так это вовсе не от недостатка проницательности. Люди в состоянии понять лишь то, о чем знают, поэтому, глядя на этого хрупкого старого человека с такими приятными чертами лица и слушая его рассказы о младенцах Синанджу, они искренне верили, что он занимается сбором средств для поддержки сирот, поскольку сами частенько собирали деньги на благотворительные цели. Они не догадывались, что младенцы Синанджу кормятся за счет убийств, совершаемых Мастером за соответствующий гонорар.

Они так привязались к Чиуну, что, узнав накануне вечером о появлении в здании гостиницы грабителя, тут же похватали кастрюли и горшки и бросились спасать старца, который, насколько им было известно, в это время прогуливался перед сном. К счастью, грабитель был найден мертвым в лестничном проеме. Полиция высказала предположение, что он был убит ударом кувалды в грудь, хотя кувалды поблизости обнаружить не удалось, а коронер в тесном кругу заметил, что для такого удара кувалда должна была быть сброшена с высоты четырех миль. Впрочем, коронер не стал оповещать об этом широкое общественность, поскольку грабитель он и есть грабитель, и слава Богу, что так или иначе удалось от него избавиться. Таково было мнение коронера.

По мнению же милых дам, главное, что Чиун остался в живых. Это было для них большим облегчением.

И вот они приготовили Чиуну сюрприз. Дело в том, что сын одной из дам написал сценарий самого популярного приключенческого телесериала в этом году. Чиуну, вероятно, будет в высшей степени приятно узнать, что в нем действуют герои восточного происхождения.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10