Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ларсоны (№3) - Цветок желаний (Погоня за счастьем)

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мейсон Конни / Цветок желаний (Погоня за счастьем) - Чтение (стр. 16)
Автор: Мейсон Конни
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Ларсоны

 

 


– Ты кое о чем забываешь, Джейсон, – с горечью промолвила Дора. – Ведь Томми, возможно, твой сын.

– Ничего подобного, – бросил Джейсон на ходу и, грубо оттолкнув Томми в сторону, вышел за порог.


Несколько дней Сьерра не находила себе места. Она молила Бога о том, чтобы Рэм не совершил какую-нибудь роковую оплошность, не учинил самосуд над своими обидчиками. О Рэме не было слышно уже целую неделю, и Сьерра надеялась, что он внял ее совету и забыл свою вражду. Внутренний голос подсказывал ей, что Рэм не из тех людей, кто носит в себе обиду в течение десяти лет и не мстит за нее. Сьерра пыталась убедить себя в том, что ей нет до него дела, но сердце не слушалось ее, замирая от тревоги.

Нравилось это Сьерре или нет, но Рэм сделал свой выбор. Она напрасно позволила ему снова заняться любовью с ней, ведь это не внесло никаких изменений в его планы. Что бы она ни делала, что бы ни говорила, его решение оставалось неизменным. Сьерра клялась себе, что больше никогда не останется с ним наедине, никогда не поддастся его чарам. Даже если она и не выйдет замуж за Горди, она больше не пойдет на поводу у собственной страсти. Она получила хороший урок. Любовь не всесильна, она уступает чувству ненависти и желанию мести.

А затем произошло событие в жизни Сьерры, изменившее ее взгляд на мир. У нее не было месячных с тех самых пор, когда она впервые вступила в интимные отношения с Рэмом. В течение последних двух недель Сьерра ждала прихода месячных со дня на день, но, поскольку их все еще не было, она решила, что это реакция организма на резкую смену обстановки и результат всех пережитых ею треволнений. Когда же у нее началась рвота, продолжавшаяся целых два дня, Сьерра и на этот раз нашла объяснение. Она решила, что съела что-то не то за ужином.

Сьерра потрогала свою грудь, вспомнив, что у нее появились какие-то непривычные ощущения через несколько дней после последней близости с Рэмом. Она попыталась объяснить это тем, что он слишком грубо ласкал ее. Но это было не так. Рэм всегда относился к ней с нежностью и, как бы ни был возбужден, никогда не проявлял грубости.

Она беременна... Сьерра вынуждена была прийти к этому выводу. Ничего удивительного, ведь они с Рэмом столько раз занимались любовью. Сьерра вспомнила свое обещание, которое Рэм заставил ее дать. Но если даже она сообщит ему о своей беременности, он вряд ли сможет чем-нибудь помочь ей. Факт оставался фактом – Рэм был женат на Доре. Сьерру мучила мысль о том, что Рэм вовсе не хотел разводиться со своей женой, иначе он давно нашел бы способ сделать это. Он любит Дору и всегда будет любить ее.

Сьерра спрашивала себя, что будет теперь с ней. Ведь у нее нет мужа, а у будущего ребенка нет отца. Что подумает о ней семья? Возможно, вновь обретенные брат и сестра начнут презирать ее. Они могут отослать ее назад в Сан-Франциско, чтобы не видеть позора. Ее падение убьет ее приемных родителей. Нет, Сьерра не могла вернуться в Сан-Франциско. О Боже, в какую бездну страданий она ввергла себя!

Сьерра спустилась вниз по ступеням лестницы. Только что ее вновь вырвало, и она извергла из желудка весь скудный завтрак, съеденный сегодня утром. Сьерра надеялась, что Эбби не заметила, как позеленело ее лицо, когда она, извинившись, внезапно вскочила из-за стола и выбежала из столовой.

Неожиданно у входной двери раздался громкий стук. Сьерра побледнела, открыв дверь и увидев, что на пороге дома стоит Гордон Линч.

– Горди! Что ты тут делаешь?

– Думаю, что соседям не обязательно знать, как глупо ты себя ведешь, – бросил Горди и, войдя в прихожую, плотно закрыл за собой дверь. В сюртуке, высоком цилиндре по последней моде и с прогулочной тростью в руках Горди походил на преуспевающего бизнесмена, кем, впрочем, и был в действительности. – Должен сказать, Сьерра, ты заставила меня поволноваться. Я кинулся за тобой вдогонку. Ты хоть представляешь, сколько волнения ты доставила мне и твоим родителям? Твой побег с Рамзи Хантером был в высшей степени глупым и неосмотрительным поступком. К счастью, Лестеру удалось помешать распространению сплетен в городе. Он объявил всем, что ты отправилась в Сакраменто навестить родственников. Знакомые строили различные предположения и догадки, узнав о твоем внезапном исчезновении, но, слава Богу, никто не стал требовать у твоего отца более подробных объяснений. Что заставило тебя убежать с таким человеком, как этот Хантер? Мы с тобой должны были пожениться... Неужели это ничего не значит для тебя? Твой несчастный безутешный отец поручил мне найти тебя и привезти домой, и я, конечно, сразу же согласился выполнить это поручение. Я уже две недели в Денвере, и все это время я пытался разыскать тебя. Ведь я не знал фамилии твоей сестры и не имел ни малейшего понятия, где тебя искать. В конце концов я связался по телеграфу с твоим отцом, и он сообщил мне фамилию и адрес твоей сестры. Оказывается, Лестер, уже после того как я выехал из Сан-Франциско, получил от тебя телеграмму с твоими новыми координатами. Ты и представить себе не можешь, какое облегчение я испытал, узнав, что по прибытии в Денвер ваши с Хантером пути разошлись, и ты остановилась в доме своей сестры. Лестер твердо уверен в том, что Хантер вел себя с тобой как порядочный человек, но я не доверяю этому выскочке.

Сьерре надоело выслушивать этот бесконечный поток слов и обвинений из уст Горди.

– Ты не имеешь никакого права, Гордон, упрекать меня в чем бы то ни было. Мы еще не женаты. Я поступила так, как считала нужным. Мои родители никогда не относились всерьез к моему желанию найти брата и сестру. А теперь, когда я их вновь обрела, я не уеду отсюда, не погостив у них столько, сколько пожелаю. У моей сестры скоро родится ребенок, и я хочу остаться здесь до ее родов.

– Может быть, я тоже смогу продлить свое пребывание здесь, дорогая, – примирительно сказал Гордон, видя, что Сьерра настроена воинственно. – Конечно, я не могу слишком долго пренебрегать своими обязанностями в банке, но я готов пойти на разумный компромисс. Мы можем пожениться здесь, в Денвере, а затем вместе вернуться домой. В этом случае все грязные слухи и сплетни в Сан-Франциско сразу же прекратятся.

– Мне показалось, что кто-то здесь только что говорил о женитьбе? – произнесла Эбби, выходя в прихожую. Ее руки были сложены на большом животе.

– Эбби, разреши представить тебе Гордона Линча. Он недавно приехал из Сан-Франциско. Гордон, это моя сестра Эбби Мерсер.

Гордон мило улыбнулся сестре Сьерры:

– Здравствуйте, миссис Мерсер. Я так рад, что Сьерра нашла наконец своих брата и сестру. Я жених Сьерры.

Эбби изумленно взглянула на Сьерру:

– Жених? Как... как это мило. Прошу вас, проходите в гостиную и садитесь. Я уверена, что вы и Сьерра хотите о многом поговорить. Мне показалось, что вы упомянули о свадьбе. Я не ослышалась?

– Я действительно говорил о свадьбе, миссис Мерсер, – просиял Гордон. – Мы с Сьеррой решили пожениться здесь, в Денвере. Эту поездку можно считать нашим свадебным путешествием. Отец Сьерры благословил наш союз.

Сьерра хмуро взглянула на Гордона, подыскивая слова, чтобы вежливо сказать ему о своем нежелании выходить за него замуж.

– Когда именно вы намерены пожениться? – спросила Эбби, удивленная неожиданным появлением жениха Сьерры.

– Очень скоро. Скажем, недели через две. Вам хватит времени для того, чтобы подготовиться к свадьбе?

Эбби задумчиво взглянула на Гордона Линча. Он был по-своему обаятелен, но ему не хватало мужественности. В этом смысле он уступал Заку, Райдеру и Рэму Хантеру. Он был импульсивен и нетерпелив и довольно покровительственно относился к Сьерре. Но если этот человек нравится ее сестре, Эбби не станет возражать против их брака.

– Для того чтобы подготовиться к свадьбе, двух недель недостаточно, – заявила Эбби, ожидая, что скажет на это Сьерра.

– Я не могу с уверенностью сказать, что готова сейчас вступить в брак, – сказала наконец Сьерра. – Я только что нашла своих родственников, и мне бы очень хотелось подольше побыть с ними, в их кругу.

– Не говори глупости, дорогая, – сказал Гордон несколько раздраженным тоном. – Твои родственники заботятся прежде всего о твоем благе. Вспомни о том, что я тебе говорил. Я был глубоко оскорблен, узнав, что ты уехала из города, не сказав никому ни слова. Неужели ты хочешь снова обидеть меня?

– Это очень серьезный шаг, Сьерра, – сказала Эбби. – Обдумай все хорошенько, прежде чем принять решение.

Гордон все меньше нравился Эбби. Он был не тем человеком, который нужен ее сестре. Эбби догадывалась, что Рэма и Сьерру связывали более близкие отношения, чем это хотела представить Сьерра. Но после того как они встретились с Рэмом на улице, Сьерра вела себя как-то странно и не желала разговаривать о своих отношениях с Хантером. Более того, сестра Эбби заявила, что не желает слышать даже имени Рамзи Хантера.

Сьерра вспомнила тот день, когда окончательно согласилась выйти замуж за Гордона и разрешила ему начать подготовку к свадьбе. Она делала это без восторга. По-видимому, ей придется смириться с неизбежным. У ее ребенка должен быть отец. Но прежде чем она согласится выйти замуж за Гордона, она обязана сообщить Рэму о том, что он вскоре станет отцом. Ведь она дала ему слово! Только в одном Сьерра не могла признаться себе – в том, что она отчаянно тоскует по Рэму и в глубине души надеется, что тот найдет выход из создавшегося положения и в конце концов женится на ней – если не ради нее самой, то хотя бы ради их будущего ребенка.

– Сьерра, вне всяких сомнений, выйдет за меня замуж, – заявил Гордон с самодовольным видом, – она знает, что наш брак выгоден нам обоим.

Сьерра промолчала, и Эбби истолковала ее молчание как знак согласия.

– Ну хорошо. Если между вами все уже улажено, то, думаю, мы скоро справим свадьбу.

– Раз так, то вы со Сьеррой сами обговорите все детали предстоящего торжества, – сказал Гордон, довольный тем, что все вышло так, как он хотел. – Если вы не возражаете, миссис Мерсер, я хотел бы побеседовать со своей невестой с глазу на глаз.

– Конечно, – промолвила Эбби, не совсем уверенная в том, что ей стоит позволять ему это. – У меня масса дел по хозяйству.

И, бросив обеспокоенный взгляд на Сьерру, апатия которой не могла не тревожить ее, Эбби вышла из комнаты. Молчание Сьерры на протяжении всего разговора показалось Эбби очень странным.

– Я рад, что твоя сестра отнеслась к моему предложению как благоразумная женщина, – сказал Гордон, оставшись наедине со Сьеррой. – Почему ты не ведешь себя так, как она? Мне трудно передать тебе, как я был огорчен и раздосадован, узнав, что ты уехала из города вместе с Рэмом Хантером. Ты поступила очень безответственно и неосмотрительно. Хантер не станет действовать без злого умысла, он не тот человек. Прости меня за прямоту, дорогая, но я все должен знать о тебе. Скажи честно, Хантер покушался на твою честь? Ты ведь очень много времени провела с ним наедине. Я не буду ни в чем упрекать тебя, понимаешь? Но я должен знать, удалось ли этому ублюдку соблазнить тебя.

Что бы ни ответила Сьерра на этот вопрос, Гордон все равно не стал бы разрывать с ней отношения и объявлять помолвку недействительной. Слишком многое было поставлено на карту. Если он женится на Сьерре, банк достанется ему, упав в руки Гордона словно спелая слива. После смерти стариков Олденов все их состояние унаследует Сьерра, а значит, и он, Гордон, ее муж. Он рассчитывал на богатство Сьерры, и утрата невестой девственности до свадьбы не могла коренным образом повлиять на его намерения относительно их общего будущего.

Ответом Гордону была гробовая тишина.

– Ты меня слышишь, дорогая? Ответь, пожалуйста, на мой вопрос.

– Твой вопрос не заслуживает того, чтобы на него отвечали, – промолвила Сьерра голосом, в котором слышалось холодное бешенство. – Что же касается нашей свадьбы, то думаю, что она вряд ли состоится.

Гордон сразу же понял, что слишком далеко зашел. Он решил, что успеет выяснить, отдалась ли Сьерра Хантеру или нет, в их первую брачную ночь. Самое главное для него было сейчас заполучить Сьерру себе в жены и прибрать к своим рукам состояние Олденов, обеспечив тем самым себя и своих потомков. Гордон по-своему любил Сьерру, но, когда дело касалось денег, чувства для него отступали на второй план.

– Прости меня, дорогая. Я не хотел обидеть тебя. Забудь все, что я сказал тебе. Завтра я снова приду сюда, и мы обсудим наши планы на будущее.

И, не давая ей времени собраться с мыслями, Гордон обнял Сьерру и горячо поцеловал ее. Почувствовав прикосновение его влажного языка, Сьерра вздрогнула от отвращения. Как она сможет связать свою жизнь с человеком, поцелуи которого ей так отвратительны?

Рамзи Хантер навсегда отбил у нее охоту иметь дело с другими мужчинами.

Глава 16

Следующие три дня Сьерра была вынуждена слушать разглагольствования Гордона, строившего планы их совместной жизни после свадьбы. Она пропускала мимо ушей почти все, что он говорил, не проявляя к разговору ни малейшего интереса. Эбби сильно расстроилась, видя полное безразличие сестры к предстоящей свадьбе. Однажды утром, когда Зак отправился в свою контору, Эбби постучала в дверь спальной комнаты Сьерры. Не получив никакого ответа, она сильно встревожилась. Прислушавшись, Эбби различила странные звуки, доносившиеся из-за двери, и ей стало еще больше не по себе.

Дверь была не заперта, и Эбби решительно распахнула ее.

– Сьерра, с тобой все в порядке? Я слышала странные... – Она осеклась на полуслове и замерла на месте, увидев, что Сьерра склонилась над тазом, схватившись руками за живот. – О Боже, ты нездорова? Почему ты ничего не сказала мне об этом?

Бросившись к сестре, Эбби обняла ее за талию и поддержала, пока та извергала содержимое желудка в подставленный тазик. Когда рвота прекратилась, Эбби убрала таз и уложила Сьерру в постель.

– Ляг, дорогая. Я положу тебе на лоб холодный компресс и принесу воды, чтобы ты прополоскала рот.

Сьерра чувствовала себя так ужасно, что сумела только кивнуть, испытывая благодарность к сестре за помощь. Не было смысла скрывать от родных свою беременность, ведь рано или поздно они сами обо всем узнают. Сьерра решила облегчить душу и признаться сестре прямо сейчас, чтобы покончить с этим раз и навсегда.

– Когда тебе стало плохо? – с тревогой начала расспрашивать Эбби. – Я немедленно пошлю за доктором!

– Нет, Эбби, не надо посылать за доктором. Я... я сама знаю, что со мной.

Эбби озабоченно нахмурилась:

– Ты знала, что больна, и не сказала мне об этом?

Сьерра кивнула и потупила взор. Ей было стыдно смотреть Эбби в глаза.

– Я не больна, Эбби... Я беременна.

Эбби шумно выдохнула от изумления.

– Беременна? Какой ублюдок так подло поступил с тобой? – возмутилась Эбби, но ее тут же осенила догадка. – Впрочем, постой, не говори, не надо. Я сама знаю. Это Рамзи Хантер.

В ее голосе звучала ожесточенность. Эбби присела на край постели Сьерры и обняла сестру.

– Не беспокойся, дорогая, я позабочусь о тебе. Мы обязательно сыграем твою свадьбу, но только не с Гордоном. Зак и Райдер заставят Рэма Хантера сделать тебе предложение.

– О, Эбби, – всхлипнула Сьерра, – ты ничего не знаешь. Рэм женат. Вот уже десять лет, как он расстался с женой, но они все еще не разведены. Только недавно частный детектив напал на ее след и установил, что она сейчас находится в Денвере.

– Ах, как жаль! Но может быть, еще не все потеряно. Теперь, когда Рэм знает местопребывание своей жены, ему, возможно, удастся получить развод, прежде чем ты разрешишься от бремени. Ты ведь любишь его, не так ли?

– Я бы очень хотела возненавидеть его, но не могу, – прошептала Сьерра, смахивая слезинки со щек. – Однако дело вовсе не в моих чувствах. Рэм все еще любит Дору. Он никогда не прекращал любить ее.

– Ты уверена в этом?

– Совершенно. – Голос Сьерры дрогнул, и она пристально и серьезно взглянула в глаза сестры. – Что мне теперь делать, Эбби?

– Прежде всего тебе надо отдохнуть, – ответила та. – А когда ты почувствуешь себя лучше, мы поговорим о твоем будущем.

Сьерра схватила Эбби за руку:

– Нет, подожди. Я хочу, чтобы ты все знала о Рэме. Он не такой плохой, каким ты его себе представляешь. Он сам не осознает того, до какой степени все еще любит Дору. Но я это ясно вижу. Просто непостижимо, что эта женщина с ним сделала! Она настоящее чудовище. Как он может до сих пор любить ее? Он говорит, что хочет только одного – отомстить. Я очень боюсь, что Рэм совершит ужасную ошибку, о которой впоследствии будет сильно жалеть.

Слова сестры заинтересовали Эбби.

– Хорошо, – сказала она, – если это поможет тебе успокоиться, расскажи мне обо всем.

Сьерра глубоко вздохнула и начала свой рассказ. Она изложила все события по порядку, начиная с того дня, когда впервые встретила Рэма, и заканчивая их последней встречей, произошедшей несколько дней назад. Она не стеснялась в выражениях, описывая ту роль, которую сыграла Дора в злоключениях Рэма. Когда Сьерра умолкла, Эбби глубоко задумалась.

– Это многое объясняет, – наконец произнесла она. – Но ничуть не извиняет поступка Рэма Хантера. Он лишил тебя девственности, зная, что не сможет жениться на тебе.

И хотя сама Эбби вступила в близкие отношения с Заком еще до свадьбы, у них все было по-другому. Зак всем сердцем стремился к браку и сделал все от него зависящее для того, чтобы обвенчаться с Эбби.

– Я говорила уже тебе, Эбби, что сама бросилась в объятия Рэма. Я сама навязалась ему! Он просто не мог устоять перед соблазном.

– Он мог бы сказать тебе, что женат. Ведь если бы ты знала об этом, то вела бы себя совсем по-другому. Ты действительно думаешь, что Рэм всерьез собирается жестоко отомстить Джейсону и Доре?

В серебристых глазах Сьерры вспыхнули мрачные огоньки.

– Не думаю, что он отважится на это, – сказала она, хотя в ее голосе не слышалось убежденности. – Рэм не такой человек, который может хладнокровно совершить убийство. Кроме того, я уверена, что он все еще любит Дору, несмотря на теплые отношения, сложившиеся между нами. И все равно я ни о чем не жалею. Я не испытывала в жизни ничего более прекрасного и запоминающегося. И знаю, что никогда уже не испытаю.

– Ты должна сообщить Рэму о том, что беременна. Он имеет право об этом знать. Он должен чувствовать ответственность за тебя, вне зависимости от того, станешь ли ты его женой или нет.

Сьерра кивнула, признавая правоту Эбби.

– Если ты не возражаешь, я останусь до родов в Денвере, – сказала она.

– Ты можешь жить, сколько захочешь, у меня или у Райдера. Ты наша сестра, и мы любим тебя. А теперь тебе лучше вздремнуть. Ты почувствуешь себя намного более окрепшей после сна.

Когда Эбби ушла, Сьерра вздохнула с облегчением. У нее было такое чувство, словно гора с плеч свалилась. Ей было бы намного труднее признаться во всем Райдеру. Райдер – горячая голова – сразу же бросился бы к Рэму, угрожая ему пистолетом, а Сьерра очень не хотела этого.

Перед ее мысленным взором возник образ Рэма – милые черты его лица и его сильное мускулистое тело. Закрыв глаза, она представила себе его широкую грудь, навалившуюся на нее и вдавившую ее в ковер устилавших землю мягких сосновых иголок. Она вспомнила его горячие губы, волшебство его прикосновений и смелых ласк. Огонь желания зажегся в ее крови, она дотронулась до груди, воображая, что это руки Рэма ласкают ее, и застонала в отчаянии. Наконец, перевернувшись на живот, она погрузилась в сон.

Сьерра проснулась через два часа. Она чувствовала себя намного лучше, но недостаточно хорошо для того, чтобы предстать перед Рэмом. Прошел еще один день, прежде чем она решила, что должна навестить Рэма в гостинице. Толчком к этому решению послужила ссора с Гордоном.

Гордон явился в дом Эбби сразу же после полудня и сообщил, что договорился со священником в храме, который назначил день венчания. А затем Гордон спросил, собирается ли Сьерра устраивать в доме сестры небольшой прием в честь их бракосочетания сразу же после церковного обряда. Сьерра тяжело вздохнула.

– Я не могу строить никаких планов, Гордон, я еще не готова пойти с тобой под венец и была бы признательна тебе, если бы ты вернулся в Сан-Франциско и ждал там меня. Мы поговорим о свадьбе, когда я вернусь домой.

Шея и лицо Гордона побагровели.

– Послушай, Сьерра, я не вернусь без тебя в Сан-Франциско. Олдены уверены, что мы поженимся здесь и приедем в Сан-Франциско уже в качестве супружеской пары. И, что бы ни случилось, мы должны обвенчаться на следующей неделе.

Сьерра опустила глаза.

– Я не могу выйти за тебя замуж, Горди.

Гордон прищурился и с подозрением взглянул на Сьерру:

– Почему? Может быть, ты скрываешь от меня что-то? Я не потерплю больше твоих глупых выходок, Сьерра. Если у тебя есть действительно разумные причины, по которым наша свадьба может быть отложена на какое-то время, скажи мне об этом прямо.

Сьерра скорее умерла бы, чем призналась бы Горди, что носит под сердцем ребенка Рэма.

– Я не люблю тебя, – сказала она.

Гордон насмешливо фыркнул:

– Какое отношение имеет любовь к нам с тобой? Мы всегда прекрасно ладили друг с другом. Мы нравимся друг другу. Я и подумать не могу о другой женщине, на которой я мог бы жениться. Я прошу тебя только об одном: веди себя как порядочная женщина и роди мне наследников. Ты всегда была большой фантазеркой. Но жизнь ничего общего не имеет с фантазией, дорогая. После свадьбы я получу банк, а ты все, что твоей душе угодно.

«Все, кроме любви», – отрешенно подумала Сьерра.

– Симпатия – недостаточный фундамент для брака, Горди. Такие взаимоотношения не принесут нам счастья.

– Симпатия перерастает в любовь. Мало кто вступает в брак по любви. Я не принимаю ответа «нет», Сьерра. Вне зависимости от того, согласишься ты на мое предложение или нет, свадьба состоится в назначенный день.

Сьерра чуть не расхохоталась ему в лицо. Как только Горди познакомится с Райдером, он сразу же забудет о своих настойчивых требованиях и прекратит заставлять ее делать то, чего она не хочет. Но Сьерра не стала рассказывать Горди о своем брате. Пусть это будет сюрпризом для него. Во многом Райдер все еще оставался диким шайенном.

– Я зайду к тебе завтра, – мрачно сказал Гордон. – Надеюсь, что застану тебя в лучшем расположении духа. Ты себя хорошо чувствуешь? У тебя усталый вид сегодня, и ты необычно бледна.

– Я чувствую себя прекрасно, но вряд ли мое расположение духа улучшится.

Гордон снисходительно потрепал Сьерру по плечу.

– И тем не менее жди моего визита после полудня.

– Послезавтра Райдер и Ханна собираются приехать в город, – сообщила Эбби сестре, как только Гордон ушел. Она была в соседней комнате и все слышала. – Уверяю тебя, он выставит Гордона Линча за дверь. Если ты этого, конечно, хочешь, – поспешно добавила она.

– Я не могу вступить в брак с Гордоном и уверить его в том, что он – отец моего ребенка, – промолвила Сьерра, жалко улыбнувшись. – Я решила навестить сегодня Рэма.

– Я пойду с тобой, – твердо заявила Эбби.

– Нет, Эбби, спасибо, но я должна это сделать одна. Кроме того, в твоем положении опасно предпринимать такую далекую прогулку. Со мной будет все в порядке, поверь мне.

* * *

Рэм сидел в своем номере с бутылкой бренди в руках. Его мучили душевное смятение и растерянность, они нарушили его сон и преследовали его в течение дня. С тех пор как он узнал о существовании мальчика, который, возможно, был его сыном, Рэм плохо спал по ночам. Рэм своими глазами наблюдал, как скверно Джейсон обращался с мальчиком, и сердце Рэма разрывалось от боли при мысли о том, что бедный Томми всю свою жизнь вынужден был выносить издевательства и побои.

О Господи! Томми мог быть его сыном, но с таким же успехом он мог быть сыном Джейсона. Джейсон, похоже, имел какие-то основания упрямо отрицать свое отцовство. Ему, по-видимому, нравилось издеваться над мальчиком.

Рэм не знал, что делать. Сьерра была совершенно права, когда просила его простить и забыть своих обидчиков. Но ее слова не нашли тогда отклика в его сердце. Из-за своего упрямства он потерял единственную женщину, которая была бесконечно дорога ему. Как он мог так поступить?

В тот момент, когда Рэм увидел Томми, он передумал убивать Джейсона. Более того, возможно, это желание пропало у него намного раньше. Что же касается Доры, то о расправе с ней не могло теперь быть и речи. Она была матерью ребенка, который, возможно, был его сыном. Рэм все еще ненавидел Дору, но вместе с тем он жалел ее. И эта жалость была, пожалуй, сильнее ненависти.

Рэм вздохнул и опустил голову на руки. Что ему теперь делать с Томми? Как поступить? Рэм чувствовал свою ответственность за мальчика, вне зависимости от того, был ли он его отцом. Джейсон ненавидел ребенка, а Дора или не хотела, или не могла взять малыша под свою защиту. Может быть, она боялась Джейсона так же сильно, как Томми. Но скорее всего ей было просто наплевать на сына.

Все в его жизни шло вкривь и вкось, и Рэм уже утратил надежду когда-нибудь выбраться из этой запутанной ситуации. Он страдал от мысли, что навсегда потерял Сьерру, к которой испытывал такую отчаянную, всепоглощающую страсть. Сьерра вызывала в его душе восторг, как ни одна женщина, встретившаяся на его пути. Она разбудила дремавшие в нем чувства. Сьерра обладала порывистым характером и истинным мужеством. Не многие женщины отважились бы на путешествие по дикому, опасному краю, чтобы найти своих потерянных родственников.

Рэм живо представил себе ее упругую грудь, вишневого цвета соски, все ее соблазнительное тело в моменты близости. В Сьерре не чувствовалось никакого притворства, она искренне отвечала ему на его любовь, отдав все – свое сердце, душу и тело. Рэм лишил ее девственности, ничего не дав взамен, кроме чувственного удовольствия. Он не имел даже права говорить ей, что любит ее, поскольку все еще был женат.

Рэм осушил уже половину бутылки бренди, когда услышал шум в коридоре за дверью. Оглушенный алкоголем, он реагировал на происходящее очень медленно. Слишком медленно.

– Рэм, открой мне! Это Дора. Пожалуйста, открой дверь, мне надо поговорить с тобой.

Рэм вскочил на ноги, опрокинув при этом стул, на котором сидел, и тот с грохотом упал на пол.

– Дора? Что тебе, черт возьми, здесь надо?

– Прошу тебя, Рэм, открой, я в отчаянии. Со мной Томми.

Имя мальчика подействовало на Рэма больше, чем мольбы Доры. Он распахнул дверь. Дора ворвалась в комнату, держа за руку Томми. Рэм закрыл дверь и, нахмурившись, повернулся к Доре.

– Я не могла не прийти, Рэм, – начала Дора, запыхавшаяся от волнения и быстрой ходьбы. – Я больше не могу это выносить. Джейсон беспробудно пьет все эти дни, с тех пор как ты появился в городе. Он боится тебя, бьет меня, а затем накидывается на Томми.

Дора повернулась к свету, и Рэм увидел синяк на ее щеке и заплывший глаз. Рэм выругался.

– Мне давно уже следовало убить этого ублюдка, – пробормотал он и приподнял лицо Томми за подбородок. – Он избил тебя, сынок?

Лицо Томми было покрыто кровоподтеками, но мальчик, несмотря на боль, слабо улыбнулся Рэму:

– Ничего, сэр, я привык. Но мне не нравится, когда он бьет маму.

– Оставайтесь здесь, – бросил Рэм и устремился к двери.

– Куда ты? – воскликнула Дора.

– Я сниму комнату для тебя и Томми. Мне все равно, что происходит с тобой и Джейсоном, но я не могу вынести мысль о том, что этот ублюдок избивает Томми.

Рэм вышел и вернулся через несколько минут с ключом от смежной комнаты.

– Уложи Томми спать. Он выглядит очень усталым.

Дора послушно встала, бросив на Рэма взгляд, исполненный благодарности.

– Спасибо, Рэм. Я была дурой, бросив тебя. Я знаю, что ты нас – меня и Томми – никогда пальцем бы не тронул.

Рэм искоса взглянул на нее, и его взгляд красноречиво свидетельствовал о том презрении, которое он питал к этой женщине. Когда Дора скрылась за дверью своей комнаты, Рэм налил себе еще бренди и крепко задумался над создавшейся ситуацией. Жизнь преподнесла ему еще один неприятный сюрприз. Рэм невесело рассмеялся. Много лет назад он поклялся, что жестоко отомстит Доре. И вот по иронии судьбы он встает на защиту этой женщины.

Когда на донышке бутылки оставалось уже совсем немного бренди, из смежной комнаты снова появилась Дора.

– Томми заснул, думаю, что мы можем поговорить.

– Поговорить? – мрачно повторил Рэм. – Если бы все было так просто.

– Я хочу снова стать твоей женой, – промолвила Дора, усаживаясь рядом с Рэмом. – В ту пору, много лет назад, когда я бросила тебя, я была такой глупой и молодой. Джейсон обманул меня, он был старше и искушеннее. Я сама не знала, что делала, когда согласилась помочь ему свалить вину за смерть Хайрама на тебя. Он так расписывал нашу будущую великолепную жизнь, наше богатство... Я была глупой, наивной девчонкой!

Рэм зло рассмеялся. Он не испытывал ни малейшего сочувствия к Доре.

– Ты никогда не была наивной девчонкой.

– Сначала я понятия не имела о том, что Джейсон собирается убить Хайрама, – продолжала Дора, не обращая внимания на замечание Рэма. – Но затем я вынуждена была действовать по плану, разработанному Джейсоном. Он думал, что мы в полной безопасности, когда тебе вынесли обвинительный приговор и посадили в тюрьму. Два года мы жили в роскоши, не зная ни забот, ни тревог. Хочешь верь, хочешь нет, но Джейсон был на седьмом небе от счастья, когда родился Томми. Однако когда я призналась ему, что ребенок, возможно, от тебя, он резко переменился. Он сразу же возненавидел Томми. Но в первые годы совместной жизни мы не испытывали нужды, у нас были деньги, снятые с твоего банковского счета, и средства, вырученные от продажи салуна. Затем мы узнали, что ты оправдан и выпущен из тюрьмы, а против Джейсона выдвинуто обвинение в убийстве Хайрама Уолкера. Постоянное напряжение, страх и необходимость скрываться от тебя и закона изменили характер Джейсона. Он начал много проигрывать за карточным столом и стал жестоким. Когда ему не удается выиграть в карты достаточное количество денег, он... он продает меня на несколько часов другим мужчинам.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21