Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Гентри (№2) - Влюбленные сердца

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мейсон Конни / Влюбленные сердца - Чтение (стр. 13)
Автор: Мейсон Конни
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Братья Гентри

 

 


Джесс больше не мог медлить. Он в последний раз поцеловал Мэг в губы и вышел не оглядываясь. Если он еще помедлит, то не сможет уйти никогда. И снова станет бояться, что кто-то опознает его.

Когда дилижанс отправился со станции, Джесс подумал, что Мэг, вероятно, еще спит. Теперь ему оставалось лишь молить Бога, чтобы не оказаться за решеткой. Возвращение в Додж было рискованным, но он больше не мог жить вне закона.

Какими-то отдаленными уголками сознания Мэг различила настойчивый стук. Она сунула голову под подушку, но шум становился громче. Мэг застонала и открыла глаза. Она огляделась и заморгала, сбитая с толку. Понадобилось несколько минут, прежде чем она сообразила, где находится. Почти тут же она поняла, что кто-то стучит во входную дверь.

Мэг поднялась с постели, пошатываясь от головокружения и удивляясь, почему нетвердо держится на ногах. Она была вялой, апатичной, ее сознание словно заволокла пелена — словом, она не узнавала себя. Обычно она выпрыгивала из кровати, готовая мчаться куда угодно. Накинув халат, Мэг пошла вниз по лестнице, держась за перила, чтобы не упасть, и не переставая удивляться своему странному самочувствию. Стук продолжался, пока она не открыла дверь.

— Зак? Что-нибудь случилось?

— Я как раз тебя собирался спросить об этом — сказал Зак, всматриваясь в ее лицо. — Ты в порядке, милая? Джесс тебя не обидел?

Джесс! Где он? Внезапно ее сознание просветлело.

— Вот негодяй! Который час, Зак?

— Второй, Мэгги. Я забеспокоился, когда ты утром не возвратилась домой, поэтому решил отправиться в город и выяснить, что произошло.

— Второй час! — ахнула Мэг. — Дилижанс был еще в городе, когда ты приехал?

— Дилижанс? Нет, отправился пару часов назад.

— Черт, черт, черт! Он меня оставил! Поверить не могу, что я проспала.

— Тебя не поймешь, Мэгги. Кто тебя оставил? Где Джесс?

— Не будем терять времени, Зак. Мне нужно переодеться и догнать дилижанс на следующей остановке.

— Остановись, Мэгги. Никуда ты не поедешь, пока не расскажешь, что происходит.

— Джесс сегодня без меня отправился дилижансом в Додж-Сити. Я никогда так долго не спала. Черт его побери! Он, наверное, меня опоил.

— С чего Джесс отправился в Додж-Сити? Ведь оттуда начались все его злоключения. И почему он тебя опоил?

— Ему невыносимо жить беглецом. Он поехал в Додж, чтобы восстановить свое честное имя.

Зак потер виски.

— Это безумие. Как он собирается это сделать?

— Он намерен встретиться с банкиром, который заварил всю эту кашу, и умолять его рассказать правду.

— Этот номер не пройдет. Гордость — великая вещь, милая. Банкир не захочет сознаваться. Ясно как Божий день, что Джесс окажется за решеткой.

— Именно это я ему и говорила. Я хотела отправиться утром тем же дилижансом, но Джесс провел меня. Он что-то подлил вчера в мой кофе. — Мэг умолкла, нервно покусывая нижнюю губу. — Он сказал, что готов жениться на дочери банкира, если потребуется. Ты понимаешь, что это значит? Я не могу этого допустить, Зак, просто не могу.

— Ты любишь его, девочка моя.

— Да, хотя он совершенно невозможный!

— Он тоже тебя любит. Мэг недовольно хмыкнула.

— Джесс избрал скверный способ доказать это. Он отверг мою помощь. Я ему не нужна.

Зак приподнял густую бровь.

— Где ты провела ночь, Мэгги? Я полагаю, в постели Джесса? Готов поставить все свое состояние, что его гнев к сегодняшнему утру улетучился.

— Побереги денежки, Зак. Там, где дело касается Джесса, я ни за что не поручусь. Никогда не поймешь, как он ко мне относится. Если он меня любит, то позволил бы поехать с ним.

— А если ему придется жениться на дочери банкира? Судьба братьев очень много значит для Джесса. Он не взял тебя с собой, потому что не в силах видеть твою боль.

— Ну и зря, — процедила Мэг. — Оседлаешь мою лошадь? Я переоденусь и поскачу вслед за дилижансом. Если отправлюсь прямо сейчас, то догоню его на следующей остановке.

Мэг не дала Заку возможности возразить. Она стремглав помчалась вверх по лестнице, чтобы одеться в мужской костюм. Перед уходом она спрятала волосы под шляпу и прихватила из столовой хлеб с сыром.

— Будь осторожна! — крикнул ей вслед Зак. Вскочив в седло, она во весь опор помчалась из города.

Джесс нетерпеливо потоптался возле сломанного экипажа. В двадцати милях от Шайенна возница угодил в яму и повредил колесо. К счастью, имелось запасное, и возница почти покончил с починкой. Скоро снова в путь.

Пассажиры удобно расположились на травке у дороги, болтая друг с другом. В дилижансе ехали почтенная матрона, возвращавшаяся домой, погостив у сына, бизнесмен из Гарден-Сити, ковбой, приглашенный на свадьбу к сестре, и пожилая женщина, спешившая к мужу-майору в Форт-Ливен-ворт.

— Усаживайтесь, — объявил возница, вытирая грязные руки о штаны. — Не волнуйтесь, господа, к вечеру наверстаем.

Джесс искренне на это надеялся.

Пассажиры начали рассаживаться по местам. Джесс вошел последним и разместился у окна, рядом с ковбоем. Еще один пассажир, и дилижанс заполнился бы до отказа.

Дилижанс не трогался с места, Джесс высунулся в окно и поинтересовался, в чем дело.

— Кто-то скачет сюда, — отозвался возница. — Он делает знак подождать. Не знаю, что ему надо, может, что-то важное.

«Еще одна задержка, — раздраженно подумал Джесс. — Что еще случилось?»

Как только всадник подъехал ближе, Джесс тотчас узнал Мэг. Глаза его расширились, с губ невольно сорвалось проклятие. Почтенная матрона и пожилая леди с изумлением уставились на него, и Джесс быстро извинился. Потом открыл дверцу и вышел навстречу Мэг. Она когда-нибудь делает то, о чем ее просят?

Джесс ждал, когда Мэг закончит беседовать с возницей. Он отошел в сторону, чтобы их разговора никто не слышал.

— Какого черта ты тут делаешь? — выпалил Джесс, Она бросила на него гневный взгляд.

— Я только что купила билет до Додж-Сити.

Джесс скользнул взглядом по ладной фигурке, затянутой в брюки.

— Ты отлично знаешь, как привлечь к себе внимание.

В глазах Мэг сверкнул вызов.

— Брюки удобнее, — бросила она в ответ. — Кроме того, ты единственный, кто знает, что я — женщина.

Вернулся возница.

— Вам повезло, мистер, в дилижансе всего одно свободное место. Я поставлю вашу сумку наверх, к остальному багажу, а лошадь привяжу сзади. — Он потянулся к ее сумке.

Мэг бросила на Джесса взгляд, в котором читалось: «Что я тебе говорила!»

— Премного обязан, — хрипло отозвалась она, надвигая шляпу на брови.

— Ты когда-нибудь делаешь, что тебе говорят? — прошипел Джесс, кипя от гнева. — Я не хочу, чтобы ты была рядом со мной. Неужели ты не понимаешь?

— Это не твое решение, Джесс Гентри, а мое, — бросила через плечо Мэг, устраиваясь в дилижансе напротив Джесса.

Колени их почти соприкасались. Он бросил на Мэг грозный взгляд, который она проигнорировала. Потом она откинулась на спинку сиденья и быстро уснула.

Джесс просто кипел от бессильной ярости. Увидев Мэг, он неприятно удивился, он не любил подобного рода сюрпризы. Он влил в нее достаточно опия, чтобы женщина ее комплекции проспала почти до вечера. Ему пришлось признать, что она чрезвычайно вынослива и решительна. Но он готов был побиться об заклад, что верховая езда сегодня, оказалась для Мэг суровым испытанием.

Он спрятал улыбку, представив себе ее изумление, когда, проснувшись, она обнаружила его исчезновение. Хотелось бы ему видеть ее лицо! Улыбка мгновенно угасла, когда он задумался, как убедить Мэг вернуться в Шайенн. Она не должна видеть его за решеткой. Он слишком любит Мэг, чтобы причинять ей боль.

Дилижанс мчался по дороге, пассажиров бросало из стороны в сторону словно поленья. Один раз Мэг буквально упала на колени Джессу. В эту блаженную минуту его руки обвились вокруг нее, прежде чем он снова усадил ее на место.

На ночлег они остановились на станции. Пассажиры выбрались из дилижанса, потягиваясь и расправляя затекшие плечи, потом побрели к дому начальника станции и съели скромный ужин, приготовленный его женой. После еды женщины отправились ночевать в одну комнату, а мужчины — в другую.

К облегчению Джесса, пассажиры рухнули на койки, не потрудившись раздеться. Джесс отправил Мэг в дальний угол и занял место рядом с ней.

Когда остальные захрапели, Джесс прошептал:

— Ты завтра же отправишься в Шайенн.

— Я еду в Додж, — ответила Мэг. — Ты меня не остановишь.

У Джесса не хватало слов. Он все еще злился из-за упрямства Мэг, когда сон свалил его.

Ранним утром, после неторопливого завтрака, пассажиры снова разместились в дилижансе. Он помчался вперед, и Джесс почувствовал, что никакие его слова не убедят Мэг вернуться. Казалось, она не понимала, что ее присутствие только осложнит его положение.

Большинство пассажиров дремали, когда их внезапно разбудил звук выстрела. Никто, кроме Джесса и Мэг, не понял, что произошло. Джесс мгновенно проверил свои револьверы, так же поступили Мэг и ковбой. Несколько минут спустя дилижанс остановился.

Джесс было прицелился, но кто-то сунул ствол в окно и приказал пассажирам бросить оружие, иначе их всех разнесут в клочья.

— Джесс, — прошептала Мэг, — мы не можем отдать револьверы преступникам.

— Придется, — мрачно отозвался Джесс. — Если мы не подчинимся их приказу, то могут пострадать невинные люди. И я не хочу, чтобы ты стала одной из жертв. Вполне возможно, что они только заберут ценности и уедут.

Поначалу Джесс и сам хотел отстреливаться, но мысль о том, что могут ранить Мэг, быстро отрезвила его. Он последовал примеру других пассажиров и выбросил револьвер. Револьверы Мэг полетели в окно последними. Затем дверца распахнулась, и пассажирам приказали выйти.

Джесс взглянул на преступника, и его как громом поразило. Это был Джей Колдер, человек, который стрелял в Мэг. Должно быть, Мэг тоже узнала его, поскольку Джесс услышал ее судорожный вздох.

— Это ограбление! — прорычал Колдер. — Встаньте вдоль дилижанса. И вы тоже, — приказал он вознице и охраннику.

Джесс заметил второго негодяя, и сердце его упало. Человек, державший на мушке возницу и охранника, был братом Джея — Лаки. У Джесса мелькнула мысль, что охранник заснул на работе, позволив Колдерам застать их врасплох.

— Пошевеливайтесь, — рявкнул Лаки, когда мужчины замешкались.

Джесс пожалел, что спас Лаки жизнь.

Охранник потянулся за дробовиком, спрятанным под сиденьем, но оказался не слишком расторопным. Лаки выстрелил, и охранник упал навзничь. Возница взглянул на мертвого товарища, перешагнул через него и поспешно присоединился к остальным пассажирам.

— Хорошая работа, Лаки, — протянул Джей. — Теперь избавим этих добрых людей от ценностей.

— Минуточку, — возмутился торговец, — я этого не потерплю!

Джей без всякого предупреждения ударил его по голове рукояткой револьвера.

— У кого-нибудь еще есть возражения? — прорычал он. Пожилая дама упала в обморок.

Джесс заслонил собой Мэг на случай, если бандиты узнают в ней «охотника за головами», когда-то ранившего Лаки. Пассажиры стали выворачивать карманы. Лаки сгребал добычу, стаскивая драгоценности, пока Джей держал пассажиров на мушке. У Джесса не было ничего ценного, кроме отцовских часов, с которыми он не хотел расставаться. Пока оба бандита обшаривали карманы бизнесмена, Джесс тайком спрятал часы за поясом.

Его движение не укрылось от острых глаз Джея, он тут же нацелил на Джесса револьвер.

— Что ты делаешь?

Джесс опустил голову, надеясь, что Джей его не узнает. Когда они впервые встретились, стояла темная ночь, и братья Колдер не слишком в него вглядывались. Но его надежды рухнули, когда Джей, прищурившись, уставился ему в лицо.

— Слушай, я тебя знаю, — сказал Джей. — Ты ведь тот самый, кого мы встретили в окрестностях Шайенна? Вижу, ты ухитрился ускользнуть от правосудия. Как, ты говорил, твое имя?

— Джесс, — ответил Джесс, вспомнив, что во время их первой встречи не называл свою фамилию.

— Да, теперь припоминаю. Мой брат чуть не умер от потери крови, когда этот чертов «охотник за головами» ранил его. Надеюсь, ты отправил этого мерзавца на тот свет.

Джей заметил стоявшую за Джессом Мэг, схватил ее за руку и сбил с нее шляпу. Волна черных волос каскадом рассыпалась по спине. Джесс рванулся вперед, но Джей взял его на мушку.

— Так что же произошло, приятель? От тебя ждали, что ты ее прикончишь, — протянул он недовольно. — Эта маленькая шлюха тебя подкупила? Предложила свое тело в обмен на жизнь?

Джесс искоса взглянул на Мэг и притянул ее к себе.

— Ну что ж, мы с Лаки тоже не дураки, чтобы отказываться от такого лакомого кусочка.

Джесс бросился на Джея:

— Убери от нее свои грязные лапы.

Подошедший сзади Лаки ударил его по голове рукоятью пистолета. Боль и темнота обрушились на него. Больше он ничего не помнил.

Мэг беспомощно смотрела, как Джесс, покачнувшись, рухнул на землю. Она попыталась подойти к ему, но Джей грубо сжал ее руку.

— Отпусти меня!

— Ты никуда не пойдешь, чертовка! — прорычал Джей. — Ты ранила моего брата. Он чуть не умер от потери крови, пока я вез его к врачу.

Мэг промолчала, хотя ей очень хотелось напомнить Джею, что он только что без колебаний застрелил охранника, а в тот раз ранил ее и бросил умирать.

— Пусти меня к Джессу, — крикнула Мэг, пытаясь вырваться из безжалостной хватки Джея.

— Он твой любовник?

— Не твое дело.

Дуло пистолета уперлось в ее нежную шею.

— Сейчас это станет моим делом. Этот парень твой любовник?

— Да! Да! — подтвердила Мэг. Джей мрачно усмехнулся:

— Должно быть, ты чертовски хороша. Мы с Лаки собираемся проверить, так ли это на самом деле. — Его улыбка исчезла. — Но предупреждаю, нам нелегко доставить удовольствие.

— Эй, Лаки, — окликнул он, — запихни остальных в дилижанс и нашего, знакомца вместе с ними.

Жуткий страх охватил Мэг.

— А как же я?

Джей с самодовольной ухмылкой похлопал себя пониже живота.

— У меня есть другие планы насчет тебя, милашка.

Мэг попыталась вырваться и тут же получила удар по голове — достаточно сильный, чтобы усмирить ее, но не настолько, чтобы лишить сознания.

Она беспомощно смотрела, как Лаки с помощью ковбоя затолкнул Джесса в дилижанс. Она все еще пошатывалась от удара, когда ее грубо оттащили от экипажа и вскинули на лошадь. Джей уселся позади нее, Лаки захлопнул дверцу дилижанса и вскочил в седло.

Бессилие охватило Мэг, когда через плечо Джея она смотрела вслед дилижансу и молилась, чтобы рана Джесса оказалась легкой. Мэг отдавала себе отчет, что ее ждут крупные неприятности, и готовилась бороться за жизнь.

Джесс пришел в себя, только когда дилижанс прибыл в маленький городок Уилсон на границе Канзаса. Будь он в сознании, непременно потребовал бы остановить дилижанс и отправился в погоню за Мэг. Ледяной страх сковал его душу. Колдеры намного обогнали его, Джесс опасался, что, если не успеет вовремя, Мэг погибнет.

Нетвердо держась на ногах, он выбрался из дилижанса и попросил возницу оставить его багаж у начальника станции в Додж-Сити. Потом Джесс отвязал лошадь Мэг и присоединился к остальным пассажирам. Кто-то послал за шерифом, и он сразу прибыл. Все заговорили одновременно, и шериф Дюран не спеша во всем разбирался. Наконец настала очередь Джесса.

— Вы утверждаете, что ваша подруга захвачена преступниками? Расскажите, как это произошло.

Доктор Гентри ничего не видел, — вмешался ковбой. — его оглушили. А преступник по имени Джей посадил ее на свою лошадь и увез, — добавил он, сдвинув шляпу на затылок. — Мы все думали, что это мужчина. Но Джей, похоже, знал ее. И доктора Гентри тоже.

— Доктор Гентри, — повторил шериф, — вы врач? Джесс кивнул.

— Мы можем что-то предпринять, шериф? Моя невеста похищена. Что вы намерены делать?

— Колдеры — это угроза обществу. К несчастью, они скользкие как ужи. Пройдет еще пара дней, пока я соберу отряд. У нас маленький город. Можно послать за подмогой в Гудленд.

Джесс сжал кулаки.

— Это не поможет. Я отправляюсь сейчас же.

— Задержитесь на минутку, док. Объясните, откуда Кол знают вас и эту женщину.

— Мэг Линкольн… была… «охотником за головами». Джей Колдер ранил ее, когда она выследила их.

Дюран потер щетинистый подбородок.

— Мэг Линкольн? Наслышан о ней. А вы? Как вы впутались в эту историю?

Я спас ей жизнь — это все, что я могу сейчас рассказать. Время уходит, шериф. Колдеры оглушили меня, но не обчистили. Я намерен купить пару револьверов и мчаться в погоню, пока их след не простыл.

Джесс повернулся и пошел к двери. Шериф не двинулся, чтобы остановить его, и задумчиво смотрел ему вслед.

«Держись, Мэг, — безмолвно молил Джесс, — я иду».

Меньше чем через час вооруженный Джесс, запасшийся продовольствием на несколько дней, вернулся на место ограбления. Он отчаянно надеялся напасть на след женщины, которую любил.

Глава 16

Мэг держалась настолько непреклонно и независимо, насколько позволяли грубые лапы Джея. Пока они с головокружительной скоростью мчались по ухабистой местности, Джей распускал руки, позволяя себе всякие вольности.

Джей остановился всего лишь раз, чтобы связать Мэг руки. Он опасался ее и принял меры предосторожности.

— Куда ты меня везешь? — спросила Мэг, перекрикивая стук копыт.

— Не твое дело, — прошипел Джей ей в ухо.

— Джесс все равно меня найдет, куда бы вы меня ни завезли.

Она сказала это с уверенностью, хотя ее снедало дурное предчувствие. Джесс — врач, а не следопыт. Даже если он и разыщет ее, будет слишком поздно. Она знала, что ее часы сочтены. Вдоволь потешившись, они ее убьют. «Нет, черт возьми, если я не раскисну!» Она не беспомощна, хорошо знает преступников и намерена перехитрить своих похитителей.

В сумерках они остановились у ручья, и Джей привязал Мэг к дереву. Братья уселись перекусить; хлеб с сыром они запивали виски, по очереди отхлебывая из бутылки. Мэг ничего не предложили, но она и не возражала. Ее мутило при одной мысли о еде. Но она испытывала другую нужду.

— Колдер! — позвала Мэг, привлекая внимание братьев. — Развяжите меня. Мне нужно… кое-куда. К тому же я хочу пить.

Джей, пошатываясь, поднялся на ноги.

— Не стану я тебя развязывать. Тебе палец в рот не клади.

— Но мне нужно в одно местечко… — повторила Мэг.

— Чертова баба, — недовольно пробурчал Джей, отвязывая ее от дерева и прилаживая веревку в качестве привязи. — Можешь отойти, насколько веревка позволит, но руки тебе не развяжу.

Ноги ее не слушались. Сказывались долгие часы, проведенные в седле. Она с трудом сделала шаг, другой, и затекшие члены понемногу стали отходить. Оглянувшись на Джея, Мэг зашла за кусты.

— Попробуй только что-нибудь выкинуть, — предупредил Джей, дернув за веревку.

Мэг связанными руками попыталась расстегнуть брюки„ и впервые за долгое время пожалела, что не надела платье.

— Пошевеливайся, я тебя весь день ждать не собираюсь, — ворчал Джей.

Мэг вышла из-за кустов и демонстративно направилась к ручью.

— Куда это ты собралась?

— Я пить хочу. — Она упала на колени и стала жадно хватать ртом воду.

— Слишком уж ты с ней цацкаешься, — недовольно заметил Лаки. — Забыл, что я по ее милости чуть не подох.

— Я тоже, — бросила в ответ Мэг. — Джесс самый лучший из всех докторов. Он спас мне жизнь.

— Хочешь сказать, что тот парень врач? А мы думали, он тоже в бегах, вроде нас.

— Ошибаетесь, — возразила Мэг.

— Тащи ее сюда, Джей, — распорядился Лаки. — Мне охота позабавиться. Никогда не делал этого с бабой в штанах.

— Лучше подождать, — посоветовал Джей. — Отъедем подальше, тогда и займемся. Может, ее дружок уже ищет нас. Он небось собрал отряд. Доберемся до хижины и оба с ней развлечемся.

— Через мой труп, — прошипела Мэг, Лаки с угрозой взглянул на нее.

— Это легко, но пока я тебя не трахну, ты поживешь.

— Хватит болтать, — оборвал Джей, на веревке оттаскивая Мэг от воды. — Тебе первому сторожить, Лаки, разбуди меня в полночь, я тебя сменю.

— А как насчет нее? — спросил Лаки, кивнув в сторону Мэг. — Не боишься, что сбежит?

— Нет, если будет спать в моем спальнике, — сказал Джей.

— Эй, это нечестно!

— Успокойся, Лаки. Я всего лишь подстраховываюсь. Сказал же тебе, что мы всласть потешимся с ней, когда доберемся до укрытия. Сейчас же иди на тот пригорок. Оттуда всю округу видно.

— Черт! Почему я первый должен караулить?

— Потому, что я так сказал, — поставил точку Джей. — Отправляйся и делай, что тебе говорят. Мне нужно соснуть до полуночи.

Ворча, Лаки поплелся прочь, пожирая Мэг голодным взглядом.

Мэг внимательно прислушивалась к перепалке и раздумывала, как бы обратить их ревность себе на пользу. Но сначала придется провести несколько часов рядом с Джеем. Она не сомневалась, что Джей набросится на нее, как только Лаки скроется из виду.

Джей, подтащив ее к спальнику, толкнул вниз. Постоял немного, потом расстегнул ширинку, спустил брюки и опустился на колени. Его руки нащупали ее грудь.

— Убери свои грязные лапы, — прошипела она. — Твоему братцу это не понравится.

— А ему и знать не нужно. Здесь только ты и я.

— Если крикну погромче, Лаки узнает. Джей выхватил из-за пояса нож.

— Только пикни, я тебе глотку перережу. Все равно ты рано или поздно сдохнешь. Так что перед этим можно немного поразвлечься.

Мэг плюнула ему в лицо.

— Я так легко не сдамся.

Джей стер плевок со щеки и бросил на Мэг взгляд, от которого сердце у нее ушло в пятки. Он полоснул ее крест-накрест по шее. Показалась кровь.

— В следующий раз я буду не так снисходителен, — прорычал он.

Рана болела. Мэг поднесла руку к горлу и почувствовала на пальцах теплую кровь. Но что еще ужаснее, Джей расстегнул ремень ее брюк и потянул их вниз. Он стоял около нее на коленях, пытаясь снять еще и сапоги. Мэг ответила: моментально поджав ноги, она резко распрямила их и изо всех сил ударила Джея в пах. Тот взвыл от боли и, опрокинувшись, покатился по земле, прижимая руки к больному месту.

— Сука! Тварь! Шлюха! — выкрикивал он. — Ты мне за это заплатишь!

Он все еще корчился от боли, когда прибежал Лаки.

— Что случилось? Ты так орал, что на холме было слышно.

— Спроси эту… дрянь, — едва выговорил Джей. — Она меня чуть не убила. Могла мне весь «прибор» расколошматить.

Лаки сообразил, что к чему.

— Ах ты гад, ты пытался ее трахнуть, — завопил он. — Ты меня обманул! Утри сопли, так тебе и надо.

— Черт побери, Лаки, пристрели эту суку. Она опасна. Увидев кровоточащую рану Мэг, Лаки возмущенно повернулся к Джею:

— Нет! Может, попозже. Но сначала я ее поимею вдоволь. Она всадила в меня пулю, и я заставлю ее помучиться перед смертью. Давай привяжем ее к дереву, а сами поспим. Ты в порядке?

— В порядке? — завопил Джей. — Да я подыхаю от боли, наверное, завтра не смогу в седло сесть. Жалко, что я ей глотку не перерезал! Убери эту тварь с глаз моих!

К тому времени, когда Лаки обратил внимание на Мэг, она ухитрилась натянуть брюки и перевязать шею платком. Рана была неглубокой и уже перестала кровоточить.

— Поднимайся, — приказал Лаки, дернув за веревку. — Веди себя смирно, а то неровен час Джей прикончит тебя, как последнюю…

Мэг ничего не сказала, решив, что молчание — золото. Она стерпела, когда Лаки так туго примотал ее к стволу дерева, что она едва могла дышать.

Джесс напал на след Мэг, но наступившая темнота вынудила его остановиться. Он благодарил Бога, что в детстве они с братьями играли в следопытов. Ни Рейф, ни Сэм не могли за ним в этом угнаться, хотя он и отставал от них в охотничьих забавах. Джесс не любил убивать животных без нужды.

Джесс стреножил лошадь, пустил ее пастись и расстелил под деревом спальный мешок. Он не посмел разжечь огонь, поэтому просто пожевал сухари с холодным мясом, потом потянулся и постарался заснуть.

Но сон не шел. Мысль, что Мэг в руках негодяев, была невыносима. Мэг находчивая, изобретательная, храбрая, умом и телом крепче любой другой женщины. Только бы успеть.

С первыми лучами солнца Джей пинками разбудил Мэг. Заметив, что он хромает, она подавила довольную улыбку. Если он снова попытается изнасиловать ее, то свое получит.

На этот раз Мэг пришлось ехать с Лаки, который распускал руки не меньше братца. Она никак не могла этому воспрепятствовать, но получала некоторое утешение, глядя, как Джей, сидя в седле, морщится от боли.

В животе урчало. Кормить ее, похоже, не собирались. Она старательно запоминала дорогу на тот случай, если удастся бежать. Когда она выслеживала преступников, ей не на кого было рассчитывать, кроме как на себя и свою смекалку. Она непременно выживет, если ей удастся удрать.

Колдеры огибали обрывы, покрытые чахлой травой и редкими деревьями, которым удалось пустить корни в эту сухую землю. Они держались равнины, избегая глубоких оврагов, прорезавших иссохшую почву.

Когда Лаки бросил поводья у обрыва и Мэг увидела убогую хижину, прилепившуюся к каменистому склону, она почувствовала настоящий страх. Замечательное убежище, подумала она. Неудивительно, что объявленных в розыск Колдеров так и не нашли. Хижину, спрятанную под нависшей скалой, невозможно разглядеть, пока не окажешься прямо перед ней. Льющийся с обрыва поток образовывал рядом маленькое озерцо. Там можно было бы искупаться или набрать питьевой воды, подставив котелок под струю.

Лаки спешился перед хижиной и выдернул Мэг из седла.

— Входи, — рыкнул он, подтолкнув ее к двери.

Мэг, споткнувшись, двинулась вперед. Лаки открыл дверь и втолкнул Мэг внутрь. По полу пробежала мышь и скрылась в щели, сзади Мэг прошмыгнул енот. Быстро оглядевшись, Мэг увидела на полу кучу хлама. Слава Богу, есть окно. У стены стояли две голые койки, между ними расположился грязный очаг. Несколько котелков висели на крюках над очагом. В открытом буфете виднелись покрытые пылью щербатые тарелки и несколько консервных банок. Грубый стол и четыре расшатанных стула довершали обстановку.

— Ну, что ты на это скажешь? — спросил Лаки.

— Скажу, что вы оба чокнутые. Джесс все равно меня найдет, где бы мы ни были.

— Он доктор, а не следопыт, — усмехнулся Лаки.

Мэг боялась, что он прав, но не спешила поддаваться панике. Он уже успел продемонстрировать таланты, не свойственные врачам. Но одно опасение терзало ее: что, если Джесс так разозлился, что его не волнует ее судьба? Как только эта мысль появилась, Мэг сразу отбросила ее. Как она может так думать? Джесс слишком добр, чтобы предоставить ее самой себе. Кроме того, в глубине души она искренне верила, что он любит ее.

Джей, прихрамывая, вошел в хижину и бросил на стол мешок.

— Приготовь нам что-нибудь поесть. Должна же быть от тебя хоть какая-то польза.

Мэг вытянула руки.

— Я не могу это сделать со связанными руками.

— А я говорю, можешь! — рявкнул Джей. — Не разыгрывай здесь беспомощную дамочку. — Он потер пах и поморщился — Я знаю, на что ты способна.

— Я разведу огонь, — предложил Лаки, — и открою консервы.

— Выйду посмотреть, нет ли за нами погони, — пробубнил Джей. — Не помешает несколько ночей караулить по очереди. Не думаю, что кто-нибудь нас разыщет, но всякое может быть. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.

Пока Лаки разжигал огонь в очаге, Мэг копалась в мешке с провизией. Кроме нескольких жестянок с консервами, там нашлись мука, масло, картошка, лук, бекон и бобы. При экономии хватит на несколько дней. Если эти подонки займутся охотой, то можно протянуть и подольше. Но перспектива остаться здесь надолго не устраивала Мэг. Нельзя тянуть с побегом, иначе она погибнет и тогда никакая еда не спасет.

— Я не могу этого сделать связанными руками, — настаивала Мэг. — Развяжи меня. Думаешь, я что-нибудь выкину? Я не настолько глупа. Я всего лишь слабая женщина.

Лаки бросил на нее уничтожающий взгляд.

— Как бы не так! Ты не женщина, ты дьявол. Ты стреляла в меня, я чуть не умер. Ты за это заплатишь. Если бы я хотел, то позволил бы Джею прикончить тебя, но просто убить — это слишком легкая смерть.

— Отлично! — с вызовом бросила Мэг. — Тогда готовьте обед сами. — Она плюхнулась на расшатанный стул и демонстративно фыркнула.

Лаки сердито заворчал и залепил ей пощечину. Голова ее запрокинулась, глаза наполнились слезами, но Мэг сдержалась.

— Так-то лучше, — проговорил Лаки. — К тому времени, когда я с тобой покончу, ты пожалеешь, что ранила Лаки Колдера.

Мэг в этом нисколечко не сомневалась. Но у нее имелось кое-что в запасе, если только она сумеет этим воспользоваться. У нее был маленький револьвер, спрятанный в потайном кармане жилета. Она не рассталась с ним, когда остальные пассажиры дилижанса побросали оружие на землю по приказу Джея.

— Подними свою задницу со стула и приготовь поесть, — потребовал Лаки, — если не хочешь еще получить по физиономии.

Мэг решила больше не злить Лаки. Ей нужно беречь силы для ночи, а постоянные оплеухи их не прибавят. Неловко поднявшись, она вывалила мясо из консервной банки на сковородку и поставила ее на огонь. Потом порезала лук и картошку, не потрудившись почистить их, и добавила к мясу. Пока это блюдо готовилось, Мэг замесила тесто для лепешек. Хотя ее руки были связаны, она все же ухитрялась держать ложку.

— Вкусно пахнет, — принюхался возвратившийся в хижину Джей. — Наконец-то от этой дряни хоть какая-то польза.

— И не только в этом, — намекнул Лаки. — Если она выживет после того, как я развлекусь с ней ночью, она твоя.

Джей выругался.

— Я к этой гадине не притронусь. Прикончи ее, когда наиграешься. На твоем месте я бы не стал тратить на нее пулю, а просто свернул бы ей шею. Еда готова?

Мэг нашла тряпку, сняла сковородку и лепешки с огня и поставила на стол перед Колдерами. Джей достал пару щербатых тарелок и погнутых ложек и бросил их на стол.

— А мне что, не полагается? — с бравадой спросила Мэг, хотя на душе у нее было тоскливо.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16