Современная электронная библиотека ModernLib.Net

О том, что философствовать - это значит учиться умирать

ModernLib.Net / Монтень Мишель / О том, что философствовать - это значит учиться умирать - Чтение (стр. 2)
Автор: Монтень Мишель
Жанр:

 

 


      Или вы воображаете, что я стану для вас создавать какие-то новые развлечения? Nam tibi praeterea quod machiner, inveniamque Quod placeat, nihll eat, eadem aunt omnia semper. [44]
      Освободите место другим, как другие освободили его для вас. Равенство есть первый шаг к справедливости. Кто может жаловаться на то, что он обречен, если все другие тоже обречены? Сколько бы вы ни жили, вам не сократить того срока, в течение которого вы пребудете мертвыми. Все усилия здесь бесцельны: вы будете пребывать в том состоянии, которое внушает вам такой ужас, столько же времени, как если бы вы умерли на руках кормилицы: licet, quod vis, vivendo vincere saecla. Mors aeterna tamen nihilominus illa manebit. [45]
      И я поведу вас туда, где вы не будете испытывать никаких огорчений: In vera nescis nullum fore morte alium te, Qui possit vivua tibi lugere peremotum. Stansque lacentem. [46]
      И не будете желать жизни, о которой так сожалеете: Nec sibi enim quiaquam turn se vitamque requirit, Nec desiderium nostri nos afflcit ullum. [47]
      Страху смерти подобает быть ничтожнее, чем ничто, если существует чтонибудь ничтожнее, чем это последнее: multo mortem minus ad nod esse putandum Si minus esse potest quam quod nihil esse videmus. [48]
      Что вам до нее - и когда вы умерли, и когда живы? Когда живы - потому, что вы существуете; когда умерли - потому, что вас больше не существует.
      Никто не умирает прежде своего час. То время, что останется после вас, не более ваше, чем то, что протекало до вашего рождения; и ваше дело тут сторона: Respice enim quam nil ad nos ante acta vetustas Temporiis aeterni fuerit. [49]
      Где бы ни окончилась ваша жизнь, там ей и конец. Мера жизни не в ее длительности, а в том, как вы использовали ее: иной прожил долго, да пожил мал; не мешкай те, пока пребываете здесь. Ваша воля, а не количество прожитых лет определяет продолжительность вашей жизни. Неужели вы думали, что никогда так и не доберетесь туда, куда идете, не останавливаясь? Да есть ли такая дорога, у которой не было бы конца? И если вы можете найти утешение в доброй компании, то не идет ли весь мир той же стязею, что вы? Omnia te vita porfuncta sequentur. [50]
      Не начинает ли шататься все вокруг вас, едва пошатнетесь вы сами? Существует ли что-нибудь, что не старилось бы вместе с вами? Тысячи людей, тысячи животных, тысячи других существ умирают в то же мгновение, что и вы: Nam nox nulla diem, neque noctem aurora secuta est, Quae non audierit mistos vagitibus aegris Ploratus, mortis cimits et funeris atri. [51]
      Что пользы пятиться перед тем, от чего вам все равно не уйти? Вы видели многих, кто умер в самое время, ибо избавился, благодаря этому, от великих несчастий. Но видели ли вы хоть кого-нибудь, кому бы смерть причинила их? Не очень-то умно осуждать то, что ие испытано вами, ни на себе, ни на другом. Почему же ты жалуешься и на меня и на свою участь? Разве мы несправедливы к тебе? Кому же надлежит управлять: нам ли тобою или тебе нами? Еще до завершения сроков твоих, жизнь твоя уже завершилась. Маленький человечек такой же цельный человек, как и большой. Ни людей, ни жизнь человеческую не измерить локтями. Хирон отверг для себя бессмертие, узнав от Сатурна, своего отца, бога бесконечного времени, каковы свойства этого бессмертия [52]. Вдумайтесь хорошенько в то, что называют вечной жизнью, и вы поймете, насколько она была бы для человека более тягостной и нестерпимой, чем та, что я даровала ему. Если бы у вас не было смерти, вы без конца осыпали б меня проклятиями за то, что я вас лишила ее. Я сознательно подмешала к ней чуточку горечи, дабы, принимая во внимание доступность ее, воспрепятствовать вам слишком жадно и безрассудно устремляться навстречу ей. Чтобы привить вам ту умеренность, которой я от вас требую, а именно, чтобы вы не отвращались от жизни и вместе с тем не бежали от смерти, я сделала и ту и другую наполовину сладостными и наполовину скорбными.
      Я внушила Фалесу, первому из ваших мудрецов, ту мысль, что жить и умирать - это одно и то же. И когда кто-то спросил его, почему же, в таком случае, он все-таки не умирает, он весьма мудро ответил: "Именно потому, что это одно и то же.
      Вода, земля, воздух, огонь и другое, из чего сложено мое здание, суть в такой же мере орудия твоей жизни, как и орудия твоей смерти. К чему страшиться тебе последнего дня? Он лишь в такой же мере способствует твоей смерти, как и все прочие. Последний шаг не есть причина усталости, он лишь дает ее почувствовать. Все дни твоей жизни ведут тебя к смерти; последний только подводит к ней".
      Таковы благие наставления нашей родительницы-природы. Я часто задумывался над тем, почему смерть на войне - все равно, касается ли это нас самих или кого-либо иного, - кажется нам несравненно менее страшной, чем у себя дома; в противном случае, армия состояла бы из одних плакс да врачей; и еще: почему, несмотря на то, что смерть везде и всюду все та же, крестьяне и люди низкого звания относятся к ней много проще, чем все остальные? Я полагаю, что тут дело в печальных лицах и устрашающей обстановке, среди которых мы ее видим и которые порождают в нас страх еще больший, чем сама смерть. Какая новая, совсем необычная картина: стоны и рыдания матери, жены, детей, растерянные и смущенные посетители, услуги многочисленной челяди, их заплаканные и бледные лица, комната, в которую не допускается дневной свет, зажженные свечи, врачи и священники у нашего изголовья! Короче говоря, вокруг нас ничего, кроме испуга и ужаса. Мы уже заживо облачены в саван и преданы погребению. Дети боятся своих новых приятелей, когда видят их в маске, - то же происходит и с нами. Нужно сорвать эту маску как с вещей, так, тем более, с человека, и когда она будет сорвана, мы обнаружим под ней ту же самую смерть, которую незадолго перед этим наш старый камердинер или служанка претерпели без всякого страха. Благостна смерть, не давшая времени для этих пышных приготовлений.
      [1] ...философствовать - это... приуготовлять себя к смерти. - Цицерон. Тускуланские беседы, I, 30.
      [2] ...жить в свое удовольствие... - См. Екклезиаст, III, 12.
      [3] Давайте оставим эти мелкие ухищрения (лат). - Сенека. Письма, 117, 30.
      [4] ...Ксенофил, умерший в возрасте ста шести лет... - Валерий Максим, VIII, 13, 3. Здесь у Монтеня неточность: Ксенофил - философ, а музыкант Аристоксен.
      [5] Все мы влекомы к одному и тому же; для всех встряхивается урна, позже ли, раньше ли - выпадет жребий и нас для вечной погибели обречет ладье
      [Харона] (лат). - Гораций. Оды, II, 3, 25 cл
      [6] Она всегда угрожает, словно скала Тантала (лат). - Цицерон. О высшем благе и высшем зле, I, 18.
      [7] ... ни сицилийские яства не будут услаждать его, ни пение птиц и игра на кифаре не возвратят ему сна (лат). Гораций. Оды. III, I. 18 cл.
      [8] Он тревожится о пути, считает дни, отмеряет жизнь дальностью дорог и мучим мыслями о грядущих бедствиях (лат). - Клавдиан. Против Руфина, II, 137-138.
      [9] Он задумал идти, вывернув голову назад (лат). - Лукреций, IV, 472.
      [10] ...слог, обозначавший на языке римлян "смерть"... - По-латыни смерть mors. [11] ...по нашему нынешнему летосчислению... - Карл IX ордонансом 1563 г. повелел считать началом года 1 января. Раньше год начинался с пасхи.
      [12] ...памятуя о Мафусаиле... - Согласно библейской легенде, патриарх Мафусаил прожил 969 лет.
      [13] Человек не в состоянии предусмотреть, чего ему должно избегать в то или иное мгновение (лат). - Го- раций, Оды, II, 13, 13-14.
      [14] ...кто мог... подумать, что герцог Бретонский будет раздавлен в толпе... - Монтень имеет в виду герцога Бретонского Жана II, погибшего в 1305 г. Климент V до своего избрания папой был архиепископом бордоским; вот почему Монтень называет его своим соседом.
      [15] ...один из королей наших был убит... в общей забаве... - Так окончил жизнь Генрих II, смертельно раненный в 1559 г. на турнире, который был устроен по случаю свадьбы его дочери.
      [16] ...скончался раненный вепрем. - Филипп IV Красивый, гонитель тамплиеров, погиб на охоте в 1131 г.
      [17] ...умер, подавившись виноградной косточкой... - По преданию, так умер древнегреческий лирик Анакреонт (VI в. до н. г.).
      [18] ...я предпочел бы казаться слабоумным и бездарным, лишь бы мои недостатки развлекали меня или, по крайней мере, обманывали, чем их сознавать и терзаться от этого (лат). - Гораций. Послания, II, 2,126 cл. лишь бы мои недостатки развлекали меня...
      [19] Ведь она преследует и беглеца-мужа и не щадит ни поджилок, ни робкой спины трусливого юноши (лат). - Гораций. Оды, III. 2. 14 cл.
      [20] Пусть он предусмотрительно покрыл покрыл себя железом и медью, смерть все же извлечет из доспехов его защищенную голову (лат). - Пропорций, III, 18, 25-26.
      [21] Считай всякий день, что тебе выпал, последним, н будет милым тот час, на который ты не надеялся (лат). - Гораций. Послания, I, 4, 13-14.
      [22] Когда мой цветущий возраст переживи! свою веселую весну (лат). Катулл, LXVIII, 16.
      [23] Он отживет свое, и никогда уже нельзя будет призвать его назад (лат). Лукреций, III, 915.
      [24] Всякий человек столь же хрупок, как все прочие; всякий одинаково не уверен в завтрашнем дне (лат). - Сенека. Письма, 91, 16.
      [25] К чему нам в быстротечной жизни дерзко домогаться столь многого? (лат). - Гораций. Оды, II. 16, 17.
      [26] О я несчастный, о жалкий! - восклицают они. - Один горестный день отнял у меня дары жизни (лат). Лукреций. III, 898-899.
      [27] Работы остаются незавершенными, и не закончены высокие зубцы стен (лат). - Вергилий. Энеида, IV, 88 сл. Цитируется неточно. У Вергилия вместо manent - pendent.
      [28] Я хочу, чтобы смерть застигла меня посреди трудов (лат). - Овидий. Любовные стихотворения, II, 10, 86.
      [29] Но вот чего они не добавляют: зато нет у тебя больше и стремления ко всему этому после смерть (лат). - Лукреций, III, 900-901.
      [30] Был в старину у мужей обычай оживлять пиры смертоубийством и примешивать к трапезе жестокое зрелище сражающихся, которые падали иной раз среди куcков, поливая обильно кровью пиршественные столы (лат). Силий Италик. Пунические войны, XI, 51 сл.
      [31] Дикеарх - древнегреческий философ, отрицающий существование души и утверждающий, что она только тело, находящееся в "определенном состоянии" (IV в. до н. э.).
      [32] Увы! Сколь малая толика жизни оставлена старцам (лат). - Максимиан. Элегия, I, 16.
      [33] Ничто не в силах поколебать стойкость его души: ни взгляд грозного тирана, ни Австр [южный ветер], буйный владыка бурной Адриатики, ни мощная рука громовержца Юпитера (лат). - Гораций. Оды, III, 3, 8 сл.
      [34] "В наручниках и сковав тебе ноги, я буду держать твоя во власти сурового тюремщика". - "Сам бог, как только я захочу, освободят меня". Полагаю, он думал при этом: "Я умру". Ибо во смертью - конец всему (лат). Гораций. Послания, I, 16, 76 сл.
      [35] ...Тридцать тиранов осудили тебя на смерть... - Здесь у Монтеня неточность: Сократа приговорили к смерти не Тридцать тиранов (404 г. до н. э.), а афинский суд присяжных в 399 г. до н. э. Приводимый рассказ см.: Диоген Лаэрсций, II. 35.
      [36] ...то же и с нашим веком, если мы сравним его с вечностью... - Эта мысль Монтеня чрезвычайно важна: она доказывает, что вразрез с католическим вероучением Монтень отрицает бессмертие души (Монтень повторяет эту мысль и в других местах своих "Опытов"). Следует отметить, что во всей этой главе, как и в предыдущей, где Монтень рассматривает вопрос о смерти с разных точек зрения, он нигде, однако, не упоминает о соблюдении при этом католического ритуала.
      [37] Смертные перенимают жизнь одни у других... и словно скороходы, передают один другому светильник жизни (лат). - Лукреций, II, 76, 79.
      [38] Первый же час давший нам жизнь, укоротил ее (лат). - Сенека. Неистовый Геркулес, 874.
      [39] Рождаясь, мы умираем; конец обусловлен началом (лат). - Манилий. Астрономика, IV, 16.
      [40] Почему же ты не уходишь из жизни, как пресыщенный сотрапезник [с пира]? (лaт). - Лукреций. III, 938.
      [41] Почему же ты стремишься продлить то, что погибнет и осуждено на бесследное исчезновение? (лат). - Лукреций, III, 941-942.
      [42] Это то, что видели наши отцы, это то, что будут видеть потомки (лат). Манилий. Астрономика, I, 522-523.
      [43] Здесь Монтень соединяет два стиха - один из Лукреция, другой из Вергилия: 1) "Мы вращаемся и пребываем всегда среди одного и того же" (Лукреций, III, 1080);... 2) "И к себе по своим же следам возвращается год" (лат). (Вергилий. Георгики, II, 402).
      [44] Ибо. что бы я [Природа] ни придумала, чтобы я ни измыслила, нет ничего такого что тебе бы не понравилось, все всегда остается тем же самым (лат). Лукреций, III, 944-945.
      [45] Можно побеждать, сколько угодно, жизнью века, - все равно тебе предстоит вечная смерть (лат). - Лукреций, III, 1090-1091.
      [46] Неужели ты не знаешь, что после истинной смерти не будет второго тебя, который мог бы, живой, оплакивать тебя, умершего, стоя над лежащим (лат). Лукреций, III, 855 cл.
      [47] И тогда никто не заботится ни о себе, ни о жизни... н у нас нет больше печали о себе (лат). - Лукреций, III, 919, 922
      [48] Нужно считать, что смерть для нас - нечто гораздо меньшее, - если только может быть меньшее, - чем то, что как видим, является ничем (лат). Лукреций, III, 926-927.
      [49] Ибо заметь, вечность минувших времен для нас совершеннейшее ничто (лат). - Лукреций, III, 972-973.
      [50] ...и, прожив свою жизнь, все последуют за тобой (лат). - Лукреций, III, 968.
      [51] Не было ни одной ночи, сменившей собой день, ни одной зари, сменившей ночь, которым не пришлось бы услышать смешанные с жалобным плачем малых детей стенания, этих спутников смерти и горестных похорон (лат). - Лукреций, II, 578 cл.
      [52] Кентавр Хирон, воспитавший Геркулеса и позднее Ахилла, был сыном Крона и нимфы Филлиры. Раненный отравленной стрелой, он стал молить богов о ниспослании ему смерти; тогда Зевс сжалился над ним н переселил его на небо; так возникло созвездие Стрельца (греко-римск. мифол.).

  • Страницы:
    1, 2