Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Продавец швейных машинок

ModernLib.Net / Детективы / Морган Стенли / Продавец швейных машинок - Чтение (стр. 2)
Автор: Морган Стенли
Жанр: Детективы

 

 


      - Как дела? - сдавленно проквакал я.
      - Есть хочу, - капризно протянула девчонка.
      Я с усилием оторвался от своего наблюдательного поста и прошел к себе в комнату. В верхнем ящике стола у меня хранится плитка шоколада на тот случай, если в один прекрасный вечер мне будет лень идти ужинать. Я вернулся на прежнее место и небрежно швырнул шоколадку прямо на кровать Джин. Она испуганно встрепенулась, потом восторженно вскрикнула:
      - О, ты ангел!
      - Заплатить можешь потом, - пошутил я.
      Она ухмыльнулась, запустила в меня оберткой и надкусила плитку. Потом спросила:
      - Хочешь?
      - Да, но не шоколадку. Можно попробовать?
      Джин состроила очаровательную гримаску и подтянула к подбородку уже обе коленки, а потом ещё и расставила длинные ножки чуть в стороны, отчего моему сладострастному взору открылась нежно розовеющая расщелина, поросшая по краям пушком. Я судорожно сглотнул.
      - Если будешь приставать, я пожалуюсь Тетушке, - пообещала прелестница.
      - Еще посмотрим, кому из нас она поверит, - проблеял я.
      Джин хихикнула и вгрызлась белыми зубками в шоколадку.
      - А я меняю место работы, - заметил я мимоходом.
      - Да?
      Даже в приемной дантиста люди проявляют больше любопытства.
      - Я собираюсь стать коммивояжером, - гордо возвестил я.
      Джин едва не поперхнулась.
      - Кем?
      - Коммивояжером, - с достоинством повторил я.
      Джин так расхохоталась, что у меня руки зачесались дать ей по заднице. Моему самолюбию был нанесен чувствительный щелчок по носу. Неужели Глория ошибается? Черт возьми, ведь эта сопливая девчонка не способна отличить свою лобковую кость от... от радиатора. Что она смыслит в искусстве торговли?
      - Попробуй-ка продать что-нибудь мне, - вызывающе произнесла она.
      - А я уже попробовал, - тихо ответил я. - И, если бы не твоя тетка, ты бы это купила.
      Джин внезапно замолчала, а на её губах заиграла улыбка. Ее рука легла на левую грудь и словно невзначай потерла её. Я понял, что выиграл. Она даже не пыталась отрицать, что хочет меня, а если это не свершившийся акт удачной продажи, то что? Глория была права. Верь в свой товар - и ты победишь. Что ж, мой главный товар - сексапильность - был при мне; оставалось только подобрать ему сопутствующий - холодильники, пылесосы или энциклопедии. Внезапно я ощутил сильнейшее возбуждение. Мне показалось, что в этой торговле меня ждет ошеломляющий успех. Как там звучит старая поговорка? Сперва продай себя, а остальное уже просто. Интересно, что имел в виду тот парень, который её придумал? Неужели то же самое, что и я?
      Глава третья
      Не знаю, пытались ли вы когда-нибудь подобрать подходящую работу по газетным объявлениям, но если пытались, то наверняка знаете, что это абсолютно бесполезно. Многие фирмы настолько кичатся и пыжатся от самодовольства, что даже не удосуживаются упомянуть, чем они, собственно, занимаются. Либо нам не следует это знать, либо наплевать ради высочайшей чести гнуть спину на подобную фирму. Впрочем, часто оказывается, что их продукция носит слишком интимный (читай - неприличный) характер, чтобы её в открытую рекламировать. Всякие там вибраторы, дилдо и прочая дребедень, объединенная названием "туалетные принадлежности".
      Целое утро своей драгоценной жизни я потратил, клюнув на одно из таких объявлений, но даже проговорив с главным менеджером целых десять минут, так и не понял, что продает их компания. Он распинался про будущее, как они планируют расширяться, выпускать акции и так далее, пока наконец не раскололся: фирма организовывала похороны со скидкой!
      Представьте: вот я звоню в дверь, мне открывает прехорошенькая девушка, а я заявляю: "Доброе утро, мисс, с нашей помощью ваши похороны обойдутся вамна несколько фунтов дешевле".
      Немудрено, что бедняга менеджер выглядел, как в воду опущенный - где ему найти продавцов? Объявление в "Эхо" появлялось каждый день уже без малого месяц.
      Словом, я здорово нахлебался, обивая по вечерам пороги разных рекламодателей (днем я продолжал отрабатывать оставшийся до увольнения месяц у Уэйнрайта). Выручил меня Деннис, сосед по Вороньему двору. Однажды вечером мы сидели с ним в пабе, попивая эль, и я жаловался ему на свои злоключения, а он вдруг возьми и брякни:
      - Постой-ка, есть в нашем крикет-клубе один парень, который этим занимается... - Он поскреб затылок. - Вспомнил - Джим Стэнфорд. Он торгует швейными машинками. Похоже, очень доволен.
      У меня оборвалось сердце.
      - Швейными машинками?
      - А что в этом дурного? - удивился Деннис.
      Я рассмеялся.
      - Ничего, конечно, но как-то...
      Я тоже поскреб затылок и отпил эля.
      Деннис допил кружку, потом принес нам ещё по одной.
      - А что, Расс, - сказал он. - Дело хорошее. Женщины у нас трудолюбивые. Шьют много - на детей, на семью.
      Я задумчиво кивнул.
      - Пожалуй, да. Не знаю, как молодые, но у моей матери и её знакомых они были. Я имею в виду швейные машинки.
      - Вот видишь, - закивал Деннис. - Не так уж у людей много денег, чтобы выбрасывать ношеные вещи и покупать новые - куда выгоднее что-нибудь зашить, перекроить и носить дальше.
      Деннису ещё нет и двадцати, но рассуждает он иногда, прямо как министр экономики. Впрочем, его слова заставили меня призадуматься.
      - Я подумаю, - пообещал я, поднимая кружку.
      - Хуже, во всяком случае, не будет, - произнес Деннис. - Поговори в субботу с Джимом Стэнфордом.
      Настала суббота.
      Крикет-клуб "Болотная тропа" это клочок зеленой травы, со всех сторон окруженный мрачными закопченными пятиэтажками, отрыжками викторианской эпохи. Это район бесчисленных, расположенных полукругом особнячков с бесконечными проулочками, изгибающимися и виляющими, как коровий желудок. Словно нарочно чей-то проказливый ум понастроил эти лабиринты, чтобы сбить с толку и окончательно запутать ненароком забредшего сюда путника.
      Когда-то, в начале царствования Виктории, здесь жили богатые ливерпульские торговцы. Теперь же, по ночным, освещаемым газовыми фонарями закоулочкам слоняются призрачные тени, а из-за зашторенных окон несутся истошные вопли:
      - Нелли! Где мои долбаные подштанники?
      - Разуй глаза, дубина! В ящике, куда ты их сам засунул, пьяная рожа!
      Теперь серые мрачные особняки превратились в многоквартирные дома, заселенные пролетариатом. А "Болотная тропа", непонятно почему так названная - обыкновенная площадка для крикета, окруженная проеденным ржавчиной забором, излюбленным местными псинами сооружением, у которого можно безнаказанно задирать лапы и оставлять пахучие метки.
      Вам, должно быть, непонятно, чем я занимаюсь в крикет-клубе в разгаре зимы, так что я поясню. Дело в том, что помимо площадки для игры в крикет, в клубе есть теннисные корты, кегельбан и уйма других развлечений. В самом здании есть сауна, душевые, чистые раздевалки, вполне сносный бар, бильярная с двумя столами, доски для игры в дротики, фортепьяно и даже небольшая сцена для концертов. К тому же, клуб открыт круглый год. Словом, это хорошее место для общения даже в те одиннадцать месяцев и четыре недели в году, когда на улице либо слишком холодно, либо слишком мокро, чтобы играть в крикет.
      Я узнал телефон Джима Стэнфорда у секретаря клуба, позвонил и мы уговорились встретиться и сгонять партию на бильярде в субботу вечером. Я знал его в лицо, но разговаривать нам прежде почти не приходилось.
      Итак, в восемь вечера я вошел в здание крикет-клуба. Обстановка потихоньку разогревалась. Старина Джо Хендрикс наяривал на фортепьяно, а столы были уставлены пинтовыми кружками. В воздухе свистели дротики и слышались гулкие удары бильярдных шаров.
      Джим Стэнфорд стоял у стойки бара и с унылым видом слушал, как старина Крауч в тысячный раз рассказывал, как выиграл первенство по крикету в 1902 году. Увидев меня, Стэнфорд просиял. Пробормотав какие-то извинения Краучу, он подошел ко мне.
      - Привет, Расс. Что пьешь?
      - Кружечку эля, Джим.
      Не слишком высокого роста, Стэнфорд отличался атлетическим сложением, да и физиономия его сразу внушала доверие. Нетрудно было понять, чем он обязан своему успеху в торговле.
      Заказав нам по кружке эля, Стэнфорд сказал:
      - Я уже записался на снукер, Расс. Наша очередь скоро подходит. Второй стол вот-вот освободится.
      - Игрок-то из меня неважный, - признался я.
      - Из меня тоже.
      Мы взяли свои кружки и отправились поближе ко второму столу. Едва присев, Джим произнес:
      - Итак, ты бы хотел стать коммивояжером.
      Я кивнул.
      - Да, хотелось бы попытать счастья. Я уже совершенно ошалел от конторской работы и готов попробовать себя где угодно.
      Джим ухмыльнулся.
      - Я тебя прекрасно понимаю. Я сам целых два года протирал штаны в банке и готов был лезть на стенку. По ночам просыпался от собственных криков.
      Подошла наша очередь и мы подошли к столу и начали расставлять шары.
      - У тебя должно получиться, - сказал Стэнфорд. - Внешность как раз подходящая.
      - Спасибо, - ответил я, начиная ему верить.
      Он подбросил шиллинг, а я заказал решку, и выиграл.
      - Тебе разбивать, - улыбнулся я.
      Он аккуратно закинул белый шар за треугольник красных, почти не потревожив их.
      - Ого! - уважительно произнес я. - А говорил, что неважно играешь!
      - Это случайно, - хмыкнул он.
      Мне никогда не хватало терпения, поэтому я вмазал по пирамиде со всей силы и красные шары раскатились по всему столу. Хоть бы одна сволочь залетела в лузу!
      - Швейные машинки - дело хорошее, - сказал Стэнфорд, укладывая легкий шар. - Как только станешь в них разбираться, дело пойдет как по маслу. Чего с их помощью только не сделаешь. Синий.
      Он закатил синий шар в среднюю лузу, и я поставил его на центральную точку.
      - Взять, например, пылесосы, - продолжал Джим. - Что от них толку? Ну, почистишь пол или ковер, а дальше что? Никакого простора для женского воображения.
      Он немного помолчал, забив ещё пару красных и один розовый.
      - А вот с помощью швейной машинки можно творить. Подумай сам, Расс, сколько там всего есть - петлеметатель, лапка для подрубки, приспособления для плиссировки, стежки и подбивки. И прочие полезные мелочи, с помощью которых самая тупая домохозяйка может стать высококлассной швеей. Иди думать, что станет.
      Мимоходом он уложил черный шар и, как ни в чем не бывало, продолжил:
      - Чем я только не торговал, Расс, но со швейными машинками ничто не сравнится. Только они привносят в торговлю что-то личное. Все остальное холодильники, газовые плиты, телевизоры - можно купить прямо в ближайшем магазине. Да и станешь ли ты перетаскивать холодильник из дома в дом? Швейная машинка - другое дело. Только затащи малютку в дом - и половина битвы уже выиграна.
      Он забил невероятный по сложности коричневый шар, а следом за ним положил и очередной красный.
      - А самое прекрасное в том, что когда ты звонишь в дверь, тебе открывает женщина, которая и в самом деле хочет купить швейную машинку. Вот в чем самая прелесть! Ведь мы рекламируем свои машинки через газеты, вот в чем фокус. Женщины вырезают купон, в котором подтверждается, что они хотят посмотреть машинку в деле, и отсылают нам. Поэтому, когда мы звоним в дверь, нас уже ждут!
      - Потрясающе, - с придыханием произнес я, не в силах оторвать взгляд от его священнодейства на бильярдном столе. - Даже трудно поверить.
      - Есть, правда, и в нашем деле кое-какие хитрости, - сказал он. Некоторые могли бы даже посчитать это неэтичным... О, черт!
      Он смазал желтый шар, и тут настал наконец мой черед. Я не положил довольно простой красный - давно не играл, должно быть, - и Стэнфорд снова взял в руки кий. Он тут же добил мой красный шар, застрявший у лузы, а следом закатил и черный.
      - Понимаешь ли, - продолжил он, - мы рекламируем маленькую и дешевую машинку, которую продаем крайне дешево, и обычно клиентка покупает её сразу, не раздумывая - ведь ради неё она и прислала купон. Когда сделка завершена, мы говорим, что нам приплачивают за то, что мы демонстрируем ещё одну модель, гораздо более современную, о которой клиентка может рассказать своим знакомым. И вот мы мчимся на всех парах к автомобилю и возвращаемся с этой машинкой. Ха, видел бы ты, как разгораются глаза, когда домохозяйки таращатся на это чудо и сравнивают его с маленьким уродцем, которого только что приобрели. Это все равно, что сравнить шоколадное мороженое с фурункулом на заднице. Или "роллс-ройс" с самокатом. Словом, они ахают и охают, но в то же время бубнят, что машинка, конечно, слишком дорога для них. Тут самое время сказать, что, мол, вам, мадам, она все равно ни к чему - вы уже купили другую. И можно начинать демонстрацию.
      К тому времени, как ты расскажешь им про несуществующую особую скидку, благодаря которой машинка отдается почти даром, да ещё показываешь бесплатные вспомогательные устройства стоимостью в пять фунтов и рассказываешь про бесплатные уроки, у них текут слюнки и подгибаются коленки. Тогда ты вытаскиваешь накладную и объявляешь, что, по невероятному совпадению, сумма первого платежа на этой неделе составляет как раз столько, сколько они уже уплатили за крохотное пугало, а ежемесячные выплаты можно легко делать, экономя на новой одежде. Нет, это верняк, Расс, настоящий верняк.
      Я не был уверен, что он имеет в виду - продажу машинки или синий шар, остановившийся прямо напротив лузы. Как бы то ни было, я уже заранее трепетал, предвкушая продажу швейных машинок.
      - И сколько штук ты продаешь в неделю? - поинтересовался я, вынимая из лузы очередной шар.
      - В среднем - десяток, - небрежно ответил он. - Причем с каждой имею пятерку.
      Я присвистнул.
      - Пятьдесят фунтов в неделю!
      Стэнфорд кивнул и лихо вколотил последний красный шар.
      - В среднем, - уточнил он, меля кий и прикидывая, как подступиться к розовому. - Бывает и семьдесят, а иногда - тридцать и так далее. Зависит от времени года. Зима - лучшее время, так как девушки сидят по домам. На этой неделе я сделал шестьдесят пять.
      Он уложил розовый, за ним красный, и прицелился в желтый.
      - А машина нужна? - поинтересовался я.
      - Да, но не обязательно "линкольн континентал". Сойдет и какое-нибудь старье, лишь бы смотрелось.
      Зеленый, коричневый, синий, розовый и черный шары разлетелись по лузам, словно их тянули невидимые резиновые ниточки, и игра закончилась со счетом тринадцать, а то и сто тринадцать тысяч на ноль.
      Я только покачал головой в ответ на предложение Стэнфорда сгонять ещё партийку, и мы отправились в бар. Я расплатился с барменом за игру, мы взяли ещё по пиву, пошли вглубь бара и сели за угловой столик.
      - А у тебя есть машина? - спросил Стэнфорд.
      Я помотал головой.
      - На пятнадцать фунтов в неделю?
      Стэнфорд казался ошарашенным.
      - Неужели это все, что ты зашибаешь - пятнашка в неделю?
      Я пожал плечами.
      - Сам знаешь, конторская крыса.
      - Да, верно. В нашем банке было то же самое. Дорогая плата за безбедную старость. Какой смысл прозябать впроголодь почти всю жизнь ради того, чтобы в старости не умереть с голоду на их жалкую пенсию? Нет, Расс, это не для тебя. Пятнадцать фунтов - брр! - Он зябко поежился.
      - А, как ты думаешь - у меня получится с машинками? - спросил я.
      Стэнфорд отпил пива и угостил меня сигаретой.
      - Расс, - спокойно сказал он, - у нас работают люди, которые тебе даже в подметки не годятся - ни внешности, ни обаяния. Но даже они продают полдюжины в неделю. Жалованья у нас не платят, только комиссионные, но зато фирма много тратит на рекламу, и каждому из нас ежедневно дают по четыре заказа. Даже, если продавать только каждому четвертому клиенту - это уже одна машинка в день, а в субботу, может быть, и две. Вот тебе уже тридцать-тридцать пять фунтов. А у тебя наверняка получится лучше. И глазом моргнуть не успеешь, как станешь зашибать по сорок фунтов, а то и больше.
      Мне уже не терпелось.
      - Как же мне начать, Джим?
      - Я потолкую с боссом. Фирмой владеют два компаньона - Джимми Сэндс и Аллен Дрейпер. Сэндс - голова, Дрейпер - бабки. Возможно, Сэндс позволит тебе поработать в магазине, пока ты не обзаведешься машиной. У тебя деньги-то есть?
      - Фунтов пятьдесят наскребу.
      Стэнфорд чуть призадумался.
      - Что ж, может, мы тебе поможем. У нас есть договоренность с соседним гаражом - наши ребята чинят в нем свои автомобили. У нас большие скидки. Возможно, они подберут для тебя подходящий драндулет с первым платежом в пятьдесят фунтов. Словом, положись на меня. Я с ними поговорю, а там посмотрим.
      - Спасибо. Джим...
      Он отмахнулся.
      - Не стоит. Мне тоже помогли сбежать из банка и я прекрасно знаю, каково тебе торчать в своей конторе. Кстати, заявление на увольнение ты уже подал?
      Я кивнул.
      - Да, я уже дошел до ручки. Мне осталась ещё неделя.
      Стэнфорд ухмыльнулся.
      - Что ж, тогда поторопимся. Не можем же мы допустить, чтобы ты стал безработным.
      Глава четвертая
      Все воскресенье я просто исходил слюной, так мне не терпелось побыстрее приступить к новой работе. Всю ночь мне снились швейные машинки, а утром я уже был готов вскочить и мчаться к Сэндсу.
      На завтрак я спустился в самом радужном настроении и до того заболтал Тетушку, что она спряталась на кухню. Про швейные машинки я ей, впрочем, упоминать не стал из опасения, что она начнет возражать. Мне вовсе не улыбалось тратить сейчас время на поиски нового жилья.
      Зато в понедельник, когда мы с Глорией вновь отправились вдвоем обедать в закусочную Курилки Джо, я отвел душу. Славная она все-таки бабенка. Всей душой за меня болеет и переживает, кажется, больше, чем я сам. Глазищи сверкают, щечки раскраснелись.
      - О, Расс, по-моему, это просто потрясающе! Молодец этот Джим Стэнфорд. Мне кажется, ты создан для такой работы!
      В ответ я довольно ухмыльнулся, уже окончательно уверившись в правильности своего выбора. Но все-таки спросил:
      - Почему ты так уверена?
      - Я тебе ещё вчера говорила. Женщины и так будут покупать у тебя все что угодно, а уж перед швейными машинками тем более не устоят. Это же чисто женский товар. Что тебе ещё нужно? Приезжать ты будешь по предварительной договоренности, и тебе не придется тратить время и силы на уговоры через запертую дверь. Словом, ты должен быстро стать миллионером.
      Говоря, Глория пригнулась ко мне почти вплотную, так что я мог наслаждаться ароматом её духов. Мне захотелось схватить её и поцеловать.
      - А тебе не нужна швейная машинка? - проворковал я.
      Ее глаза потеплели и увлажнились, сердце мое судорожно забилось.
      - Я же сказала - мне ты можешь продать все, что угодно, - сказала она чуть охрипшим голосом. - А после ближайшего уик-энда приезжай в любое время.
      - После ближайшего уик-энда? - попугаем повторил я и закашлялся, чтобы прочистить пересохшее горло.
      Глория кивнула.
      - Я вчера поговорила по душам со своим благоверным. В субботу он выметается. Больше так продолжаться не может. Он признался, что завел себе какую-то прошмондовку, но до вчерашнего дня мы на эту тему не разговаривали. А вчера я приперла его к стенке. Словом, он съезжает и оставляет мне квартиру.
      Прошла, должна быть, добрая минута, прежде чем я проблеял:
      - Парень явно свихнулся.
      Глория улыбнулась и пожала плечами.
      - Нет, Расс, у нас уже давно все шло наперекосяк. Поженились мы пять лет назад, но нормально жили только первые три года. Я страшно жалею, что продолжала за него цепляться в последние два.
      Голос её потеплел.
      - Ты мне его заменишь, Расс. Не бойся, я не потребую, чтобы ты на мне женился; просто ты мне нравишься, мне с тобой приятно, и я тебя хочу! - Она лукаво улыбнулась. - Ты просто обалдел бы, узнав, что я порой про тебя думаю.
      Вот это женщина - душа нараспашку! Хорошо все-таки иметь дело с опытной женщиной. Я не раз слышал такие разговоры в крикет-клубе. Познакомься с опытной женщиной, и ты навсегда позабудешь про всех остальных. Я мысленно представил себе вечно хихикающую Джин, пытающуюся соблазнить меня голым задиком или неразвитыми грудками, и зябко поежился. Разве можно сравнить её с Глорией? Бррр!
      Сделав над собой изрядное усилие, я унял дрожь в голосе и сипло проквакал:
      - Я ведь даже не знаю, где ты живешь.
      Рука Глории нырнула в сумочку, извлекла из неё клочок бумажки и протянула мне.
      - В Чайлдуолле.
      Я аккуратно упятал бумажку с адресом и телефоном в карман.
      - Ты станешь моей первой клиенткой, - пообещал я.
      - Я капризная, - сказала Глория, сияя глазами. - Меня нужно долго уговаривать. Тебе придется приходить снова и снова.
      Джим Стэнфорд так и не позвонил, и во вторник меня уже охватила паника. Я придумывал всевозможные причины, объясняющие молчание Джима, но ни одна не добавляла мне оптимизма. Видимо, Сэндс не пожелал иметь со мной дело, размышлял я. У меня нет опыта, нет своего автомобиля, да и продавцов у него должно быть хоть пруд пруди. А вдруг Джима Стэнфорда сбила машина, и сейчас он лежит в коматозном состоянии в какой-нибудь больнице. Словом, во вторник я совсем извелся.
      Пять часов, а Джим так и не позвонил. Я распрощался с сослуживцами и в самом мрачном расположении духа вышел на улицу. Я был настолько поглощен своими мыслями и удручен, что даже не обратил внимание на резкие гудки автомобиля, прозвучавшие, когда я ступил на тротуар. Лишь на четвертый или пятый гудок я обернулся и увидел Стэнфорда, сидящего за рулем своей машины.
      - Привет, Расс! - весело окликнул он. - Залезай.
      Я приблизился на непослушных ногах и забрался на переднее сиденье.
      - Привет, Джим. Ну, как?
      - Извини, что не позвонил раньше, но Сэндс только что вернулся с Юга. Сегодня днем я с ним поговорил и он сказал, чтобы ты пришел завтра в шесть.
      - О, Джим, не знаю, как тебя благодарить, - засуетился я.
      Он отмахнулся.
      - Не стоит, Расс. Надеюсь, ты ему понравишься. Только не пасуй перед ним. С новичками он бывает излишне суров, но это только игра - для проверки. Держись с достоинством, и все будет в порядке.
      - Спасибо за совет.
      Стэнфорд метнул взгляд на часы.
      - Мне пора ехать, меня ждет клиент. Правило первое: никогда не опаздывай к клиенту. До скорого, Расс. Звякни мне завтра вечерком, расскажи, как вы пообщались.
      - Непременно, Джим.
      Я отпер дверцу, и начал было выбираться, но голос Джима остановил меня.
      - Кстати, - сказал он, - я поговорил с ребятами из гаража. Если тебя примут к нам на работу, они тебе помогут. Недели через две они ожидают приличный "хиллман" за полторы сотни. Сразу заплатишь пятьдесят, остальное потом, частями. Они и страховку тебе сделают.
      - Замечательно, Джим. Спасибо большое. Век не забуду.
      Я вылез на тротуар и проводил взглядом его новехонький "консул". Итак, завтра в шесть вечера. Через двадцать четыре самых длинных часа в моей жизни.
      Среда, утро.
      Когда я вошел в нашу контору, Глория громко присвистнула. Все остальные как по команде уставились на меня с открытыми ртами, а миссис Ридер настолько растерялась, что даже не нашлась, как съязвить.
      - Ну надо же! - благоговейно проговорила Глория, глядя на меня сквозь колечки ножниц, словно вдовствующая герцогиня сквозь пенсне. - Кто это к нам пожаловал? Никак сам высокочтимый сэр Рассел Тобин, эсквайр?
      - Скорее, какое-то огородное пугало, - спохватилась миссис Ридер.
      Я и в самом деле вырядился, как на собственные похороны. Парадный синий костюм из сержа, брюки, отутюженные так, что их складки грозили перерезать мои коленные чашечки, белоснежная рубашка и итальянский шелковый галстук, обошедшийся мне в двухдневное жалованье. Добавьте к этой картине новехонькие кожаные туфли и поймете, насколько ошеломляюще я выглядел.
      Глория казалась потрясенной. Щечки её порозовели. Она лихо подмигнула и проворковала:
      - Что бы ты ни продавал, красавчик, я покупаю шесть экземпляров!
      - На собеседование собрался? - поинтересовался Боб Фитч.
      - А я и не знала, что наш премьер-министр уходит в отставку, прокудахтала миссис Ридер. - Ты решил занять его место?
      - Тсс! - заговорщически прошептал я, приложив палец ко рту. - Бедняга ещё ни о чем и не подозревает. Это его убьет.
      Шутки продолжались в течение всего дня. Я держался стойко, так и не удовлетворив любопытства своих коллег.
      В обеденный перерыв я решил, что сегодня не пойду к Курилке Джо, где меня изведут расспросами, и Глория, прогулявшись на улицу, купила сандвичи и принесла их в контору. К тому времени остальные разошлись, и мы с ней остались одни. Впервые за все время нашего знакомства. Глория, похоже, тоже это осознала; во всяком случае, так мне показалось.
      - Я уже говорила, что ты сегодня такой свеженький, что мне хочется тебя скушать? - спросила она, запуская зубки в сандвич.
      - Нет.
      - Так знай - хочется.
      - Благодарю вас, мэм.
      - И у меня все по тебе болит.
      - Да?
      - Особенно внизу живота...
      Я встал, зашел сзади и опустил руки на её плечи. На Глории была тонкая просвечивающая блузка, и стоило только моим пальцам прикоснуться к шелковистой нежной коже, как по её телу пробежала легкая дрожь. Глория глубоко вздохнула, пытаясь унять трепет, а я никак не мог отвести взгляд от пышных полушарий её изумительных грудей, грозивших вырваться из тугого лифчика. Не выдержав соблазна, я расстегнул верхние пуговички блузки и проник внутрь. Два года я мечтал об этой минуте! Мои ладони проскользнули в чашечки бюстгальтера и обхватили её груди. Боже, какие груди! Мягкие, как щенок лабрадора. Соски мгновенно затвердели и уперлись мне в ладони, словно два наперстка. Глория застонала и обеими руками притиснула мои ладони к грудям.
      - Сильнее! - вдруг вырвалось у нее. - Сделай мне больно!
      Когда я, обхватив большим и указательным пальцами её соски, резко сдавил их, мне показалось, что Глория вот-вот потеряет сознание. Ее голова запрокинулась назад, упершись мне в живот, глаза были закрыты, дыхание вырывалось из груди короткими хриплыми толчками.
      И вдруг она резким движением схватила мою правую руку и направила прямо к своим бедрам, которые раздвинулись, насколько позволяла юбка. Боже, и почему мы с ней сидели в этой дурацкой конторе! Я нащупал шероховатую полоску края чулка, а в следующий миг мои пальцы обожгла её трепещущая плоть - жаркая и влажная.
      - О, Расс... Расс... - стонала Глория.
      И тут мы услышали шаги в коридоре. Я тигром отпрянул в сторону и, когда вошла миссис Ридер, уже усердно копошился в верхнем ящике своего стола.
      Остаток дня я мечтал о прелестях Глории. Несколько раз, оборачиваясь под тем или иным предлогом назад, я заглядывал в её глаза. Они тепло мерцали, как угольки в камине, и сулили мне неземное блаженство.
      В пять часов я послал ей воздушный поцелуй, а она пожелала мне удачи. Миссис Ридер от досады чуть не проглотила авторучку - ей так и не удалось узнать, что же я затеял.
      На автобусной остановке я нетерпеливо переминался с ноги на ногу. Толпа казалась раза в два плотнее обычной, да и автобусы почему-то прибывали реже, чем всегда, но мне все-таки удалось ввинтиться в один из них.
      Магазин "Швейные машинки Райтбая" я разыскал без приключений. До назначенного времени оставалось ещё несколько минут и немного побродил по соседству с магазином, привыкая к окрестностям.
      В очередной раз кинув взгляд на часы и увидев, что уже без одной минуты шесть, я смело вошел в магазин и прошагал прямо к изысканно одетому и величавому субъекту с располагающей наружностью, который с хозяйским видом стоял посередине, и при моем приближении приветливо улыбнулся, ослепительно сверкнув белоснежными зубами.
      - Добрый день, сэр. Чем могу быть полезен?
      Голос мне понравился. Грудной и приятный баритон.
      - Моя фамилия Тобин, - сказал я, растягивая губы в улыбку. - Мистер Сэндс назначил мне встречу.
      Он явно сообразил, что я за птица, но приветливости, следует воздать ему справедливость, не утратил.
      - Очень приятно, мистер Тобин! Рад с вами познакомиться! Меня зовут Аллен Дрейпер. Я компаньон мистера Сэндса.
      Что ж, для начала неплохо.
      - Я только загляну и проверю, не занят ли мистер Сэндс, - сказал Дрейпер, направляясь к застекленной двери с табличкой "Директор".
      Тем временем я осмотрелся по сторонам. На стенах развешаны плакаты с изображением всевозможных моделей швейных машинок, от допотопных до ультрасовременных. Одна половина помещения отведена под прилавки, за которыми на стеллажах красовались предлагаемые к продаже образцы, а вдоль противоположной стены протянулся ряд зашторенных кабинок. Судя по доносившимся из одной кабинки голосам, в них и проходило бесплатное обучение покупателей. Женский голос звучал так нервно, словно его обладательница только что пристрочила галстук своего инструктора к собственной юбке.
      Магазин мне понравился.
      Дрейпер приблизился ко мне с таким видом, будто встречал герцога Эдинбургского, и предложил мне пройти в кабинет директора.
      Джимми Сэндс, поднявшийся мне навстречу из-за скромного стола, разительно отличался от своего компаньона. Невысокий и коренастый крепыш, который смерил меня быстрым и зорким взглядом и лишь потом сдержанно улыбнулся. По его манере мне показалось, что он вообще старается не расточать улыбки без серьезного повода. Довольно молодой, как и Дрейпер, он тем не менее казался старше и опытнее своего величавого и степенного компаньона.
      Он протянул мне руку, и мы обменялись твердым рукопожатием.
      - Я Джимми Сэндс, мистер Тобин. Присаживайтесь, пожалуйста.
      Когда я плюхнулся в глубокое кресло, обтянутое черной кожей, Дрейпер сказал:
      - Я на минутку отлучусь, Джим. Закрою пока магазин.
      И вышел.
      Сэндс предложил мне сигарету и на какое-то мгновение я растерялся. Брать или не брать? Не ловушка ли это? Можно ли курить во время собеседования? Тут я вспомнил напутствие Стэнфорда и решил, что если какая-то сигарета будет стоить мне работы, то такая работа мне вообще ни к чему. Я протянул руку и взял сигарету, а Сэндс помог мне закурить, щелкнув золотым "ронсоном". Затем закурил сам.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10