Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Плюшевый медвежонок

ModernLib.Net / Детективы / Моримура Сэйити / Плюшевый медвежонок - Чтение (стр. 13)
Автор: Моримура Сэйити
Жанр: Детективы

 

 


      «Ах, вот оно что». Синко стряхнула с себя остатки сна. Звук исходил из клетки с полосатыми белками, которых держали в доме для забавы. Белки проснулись и решили «размяться». «Странно, почему белки проснулись среди ночи. А что, если в дом забралась бродячая кошка?.. Она-то и испугала белок. Надо выгнать ее поскорее, пока не наделала беды». Забота о белках лежала на Синко.
      Синко встала с постели, накинула халатик. Клетка с белками находилась на треугольной площадке под лестницей, но соседству с комнатой Синко. Первый этаж - столовая, кухня, холл, гостиная, гараж. На втором этаже комнаты чозяев.
      Синко зажгла свет на лестнице и заглянула в клетку. Белки ьыбрались пз пластмассового домика и прыгали по клетке.
      - Эй, Ромео и Джульетта, что это на вас нашло? - позвала Синко белок. Животные были взбудоражены. С тех пор как Сипко поступила сюда на работу, она впервые видела, чтобы белки резвились среди ночи. Она огляделась по сторонам, но не заметила ничего такого, что могло бы их испугать.- Ну-ка, забирайтесь в свой домик, и спать. А то покоя от вас нет.- Синко протянула руку к клетке, и Ромео пронзительно пискнул.- Да что это с вами сделалось?
      «Может, у них сейчас течка»,- подумала Синко и невольно покраснела. В этот момент послышался какой-то новый звук. В нем не было ничего напоминающего беличью возню. Звук, похожий на щелчок, приглушенный щелчок. Этот звук повторился несколько раз подряд. Белки заметались по клетке.
      «Что это?» - Синьо оставила клетку и повернулась в направлении загадочного звука. Похоже, что источник звука находился в гараже, рядом с ванной. Трудно поверить, что грабителям понадобилось забираться туда. Неужели кому-то придет в голову уводить машину из гаража?
      Синко была любопытной девушкой и не из трусливых. Именно поэтому она решилась поехать в Токио одна-оди-нешенька, понадеявшись на дальнее родство. Все равно ей не заснуть, пока она не выяснит, что это за звук такой. Будить сторожа ей не хотелось. Потом окажется ерунда какая-пибудь - со стыда сгоришь.
      В гараж можно было попасть, только выйдя из дома. Синко прошла через черный ход и приблизилась к гаражу. Странный 8вук доносился через щель в дверях гаража и сопровождался какими-то вспышками. Кроме того, дверь, плотно закрытая с вечера, сейчас была приоткрыта. Сквозь нее лился свет. В гараже такой лампы не было.
      Синко заглянула в щелку. В ту же секунду ее ослепило, и она поняла, что это фотовспышка. Кто-то проник в гараж и фотографирует.
      Не помня себя, Синко завопила:
      - Воры!
      Морито вздрогнул. Ночная тишина спящего дома придала ему уверенности, он увлекся и фотографировал вволю. А тут его как ведром ледяной воды окатило. Он нервно затоптался на месте и наткнулся на пустую канистру из-под бензина. Канистра опрокинулась с ужасным грохотом, способным, казалось, перебудить весь квартал. Шум еще больше воодушевил Синко:
      - Воры! Грабители! Убийцы!
      Морито в страхе заметался по гаражу. Хуже всего было то, что Синко преграждала путь к отступлению. Бежать было некуда. Загнанный в угол, Морито залез под машину и затаился. Разбуженные криками Синко, спустились со второго этажа барышня и хозяин. Прибежал и сторож с ружьем.
      Что произошло? - Хозяин поднял на Синко припухшие глаза.
      В гараже… вор!
      Что может вору понадобиться в гараже?
      Я не знаю. Но там кто-то есть.
      Сторож бросился в гараж, и вскоре Морито очутился в его могучих объятиях. Между тем барышня набрала телефон полицейского участка Кодзимати, который находился в двух шагах от дома Коори. И Морито передали с рук на руки подоспевшему полицейскому.
 

2

 
      Кунио Морито был задержан на месте преступления и доставлен в участок Кодзимати. В ответ на вопросы полиции он дал странные показания. Морито заявил об имеющихся у него серьезных подозрениях, что Кёхэй, сын хозяина дома Ёхэя Коори, сбил человека. Для подтверждения этих подозрений он якобы и вынужден был проникнуть в гараж Коори. Морито сообщил также, что преступление было совершено в городе К., недалеко от ворот храма, предположительно в половине третьего ночи 26 августа; имя пострадавшей - Фумиэ Оямада. Он добавил также, что соответствующий полицейский участок должен располагать сведениями, подтверждающими его слова.
      Все это ничуть не оправдывало поступок Морито, но игнорировать его показания тем не менее было нельзя. Решили связаться с полицейским участком в городе К. Там ответили, что действительно аналогичное заявление поступало от мужа Фумиэ Оямада, место перед храмом было обследовано, однако никаких следов наезда не обнаружено.
      И все-таки так просто сбрасывать со счетов показания Морито не приходилось. Полицейские понимали, что за спиной Морито стоит влиятельная фигура. Отношение к нему несколько смягчилось. Но поскольку полицейский участок в К. не располагал никакими данными о происшествии, кроме показаний пострадавшей стороны, ничто, собственно говоря, не свидетельствовало о преступлении. Морито, даже будучи совершенно уверенным в виновности Кёхэя Коори, не имел права самовольно забираться в гараж. Это было явным правонарушением. Тем более что в его рассуждениях концы с концами не сходились.
      Даже поверив всему, что говорил Морито, полиция не имела права требовать обследования автомобиля Кёхэя Коори. Пленку, изъятую у Морито, проявили. Действительно, на машине ясно были видны вмятины. Но кто может утверждать, что это следствие наезда? Отец Кёхэя - видный политический деятель, и полиции об этом забывать не стоит.
      Действительно, местопребывание Фумиэ Оямада до сих пор неизвестно. Морито утверждал, что это якобы и есть самое веское доказательство. Но нет никаких оснований связывать исчезновение Фумиэ Оямада с именем Кёхэя Коори. Кто знает, может быть, соображения личного характера вынуждают ее скрываться. Кёхэй Коори в данное время путешествует за границей. Его отец, Ёхэй, выразил желание уладить дело полюбовно, поскольку претензий к Морито он не имеет.
      Полиция прикинула так и этак и решила отпустить Морито, ограничившись внушением. Отснятую пленку ему не вернули.
      Во время следствия по делу Морито Синко Тании, служанку в доме Коори, несколько раз вызывали в полицию. Синко ничуть не испытывала робости в присутствии полицейских, она сама вызвалась дать показания. Похоже было, что вся эта история доставляет ей удовольствие.
      Возвращаясь домой после очередного посещения полиции, Синко столкнулась в коридоре с Мунэсуэ.
      - Ой, господин полицейский!
      Мунэсуэ никак не ожидал увидеть в полутемном коридоре полицейского участка нарядно и ярко одетую девушку. Он решил, что она обращается к кому-то другому, и огляделся.
      Господин полицейский, это я. Ну вот, вы меня совсем забыли.- Девушка определенно улыбалась ему, Мунэсуэ.
      А, это ты.- Мунэсуэ наконец припомнил девушку. Ну конечно, он видел ее в гостинице «Мията».- Ты очень изменилась, я тебя не узнал.
      Он внимательно посмотрел на свою собеседницу. Толстый слой косметики, новая прическа. Раньше волосы Синко свободно спускались на плечи, а сейчас они подняты на затылок и уложены в прическу, напоминающую кремовый торт. От этого лицо девушки неузнаваемо изменилось. На ней модная блузка, а юбка почти подметает пол. Никто не узнал бы в ней служанку из провинциальной гостиницы. Теперь Синко похожа на одну из бесчисленных эстрадных певичек.
      Что вы меня так разглядываете? Я стесняюсь.- Девушка кокетливо изогнулась. И манера говорить стала другой, столичной.
      Неужели это ты, О-Син-тяп?
      Синко! Меня зовут Синко Тании.
      Когда же ты приехала в Токио?
      Сразу после вашего отъезда. Списалась с дальними родственниками и помчалась.
      Зачем тебе… понадобилось в Токио?
      Ну вот, зачем. Странный вопрос! Может, я хочу в полиции работать. Он, а я и не знала, что вы в этом участке…
      Ну почему странный вопрос? Ты ведь без всякой определенной цели «помчалась» в Токио. Тебе и обратиться не к кому, если что случится.
      А вот и нет! Я живу в доме депутата парламента господина Ёхэя Коори. Вернее, это дом госпожи Кёко Ясуги…
      Так ты живешь в доме Кёко Ясуги?
      Госпожи Кёко Ясуги. Единственной в мире госпожи Кёко Ясуги! К тому же мы с ней родня.
      В самом деле? Ты родственница Ясуги… госпожи Ясуги?
      Мама так говорила. Вроде она наша дальняя родственница. Она тоже родом из Яцуо. Вот я и свалилась ей как снег на голову.
      Тут, говорят, в дом Ёхэя Коори забрался кто-то. Так это к вам, значит.
      Мупэсуэ не имел отношения к делу Морито, но, работая в участке Кодзимати, слышал о нем кое-что.
      Ну да. Я его и поймала.- Синко была очень горда собой.
      Ты молодчина. Какая у нас неожиданная вышла встреча.
      Вместе с вами еще один полицейский приезжал, такой, на обезьянку похож. Он тоже здесь работает?
      Если бы Ёковатари-сан тебя слышал, он бы наверняка рассердился,- улыбнулся Мунэсуэ простодушной болтовне Синко. Она совсем недавно в Токио, а провинциального выговора как не бывало.
      Мы теперь соседи. Заходите как-нибудь. Кофе угощу, - сказала Синко и кокетливой походкой направилась к выходу.
      Мунэсуэ, проводив ее взглядом, повернул к своей комнате и тут застыл, как громом пораженный. Кёко Ясуги - дальняя родственница Синко Тании! Именно так Синко и сказала: «Она наша дальняя родственница. Она тоже родом из Яцуо». Значит, Кёко Ясуги родом из Яцуо…
      Итак, в июле 1949 года Танэ Накаяма повстречала в Киридзуми некоего Икс, уроженца Яцуо. Они узнали друг друга. Уроженцев Яцуо сколько угодно. Но Мунэсуэ почему-то тут же представил, что Икс - это Кёко Ясуги. Джонни Хэйворд приезжает в Токио и первым делом отправляется в «Токио бизнесмен отель». А там в это время находится Кёко Ясуги. Точнее, там располагается контора ее мужа, Ёхэя Коори.
      Можно ли считать все это совпадением? Может быть, Джонни шел на встречу с Кёко Ясуги? Ну, а Ясуги приезд Джонни метал Если Танэ Накаяма знала, что означает приезд Джонни для Кёко Ясуги, то… Мунэсуэ лихорадочно думал, сопоставлял.
      - Мунэсуэ-кун, что ты стоить в коридоре? О чем задумался? - вдруг послышалось сзади.
      Мунэсуэ обернулся - перед ним стоял инспектор На-су. Он, видимо, только что пришел. Делиться с инспектором неожиданно возникшим предположением рановато. Вначале стоит послушать, что скажет Ёковатари.
      Ёковатари, как и следовало ожидать, очень удивился, узнав, что Синко Тании живет у Кёко Ясуги.
      Послушайте, как вы думаете, то, что Джонни пошел прямо в «Токио бизнесмен отель»,- простая случайность? - спросил у него Мунэсуэ. Ёковатари промычал что-то в ответ и погрузился в раздумья.- А вдруг он хотел встретиться с Кёко Ясуги?
      Именно с Ясуги?
      Именно. Надо бы спросить у нее, доводилось ли ей бывать в Киридзуми.
      Даже если она и бывала в Киридзуми, ничего тут компрометирующего нет.
      Если совесть у нее нечиста, то при упоминании Киридзуми она себя как-нибудь выдаст.
      Как знать. Если предположить, что Кёко совершила преступление, она внутренне готова к вопросам.
      Пока что рано объявлять ее преступницей. Скажем так: мы считаем Кёко преступницей. Тогда выходит, что она убила Танэ Накаяма только потому, что понимала:
      Танэ Накаяма - единственный человек, осведомленный о ее поездке в Киридзуми Если наше предноложение правильно, Кёко будет отрицать факт своего пребывания в Киридзуми.
      То есть ты хочешь сказать, что она в Киридзуми бывала, но будет изо всех сил отпираться?
      Ну подумайте, разве много найдется таких, кто, будучи уроженцем Яцуо, побывал в Киридзуми? Если Ясуги так или иначе причастна к убийству старухи, ясно, что ей очень захочется замести следы своего пребывания в Киридзуми. Это естественно.
      Послушай, а зачем Ясуги понадобилось нанимать Синко Тании?
      Что вы хотите этим сказать?
      Если Ясуги совершила преступление, то одним из побудительных мотивов было, по-видимому, желание скрыть свое прошлое, связанное с Яцуо. А она вдруг берет и приглашает к себе родственницу из Яцуо. Что-то здесь не так…
      Ясуги не приглашала Синко. Синко сама, воспользовавшись родственной связью, свалилась ей на голову. К тому же у меня сильное подозрение, что гибель Танэ
      Накаяма связана с убийством Джонни. Похоже, что старуха что-то знала об убийстве. Заткнуть ей рот - вот что главным образом нужно было преступнику. А желание скрыть свое прошлое, связанное с Яцуо, как вы говорите, не более чем видимость. Ведь подумайте сами, если не знать ничего о старухе Танэ, чем может бьпь примечателен тот факт, что убийца родился в Яцуо? Хотя, конечно, все это лишь мои предположения, которые строятся на гипотеае о юм, что убийца или соучастник убийства Джонни - тот самый Икс, которого старуха Танэ встретила в Киридзуми, а он в свою очередь не кто иной, как
      Кёко Ясуги.
      Так-так. Тогда понятно, почему Ясуги не выставила за дверь эту девчонку, которая сбежала из дому и явилась к ней нежданно-негаданно.
      При имеющихся у нас данных мы, конечно, не можем ничего предъявить Ясуги. В этом деле еще полно белых пятен.
      Послушай, а что, если нам встретиться с Ясуги и посмотреть, как она себя поведет?
      Да, это было бы неплохо,- смласился Мунэсуэ с предложением Ёковатари и добавил: - А я вот о чем думаю: полезно было бы заглянуть еще раз в Киридзуми и выяснить, в какой именно гостинице останавливался Икс и не осталась ли у них книга регистрации приезжих за июль сорок девятого года.
      Интересно, Ясуги - это псевдоним или девичья фамилия Кёко?
      По-моему, я как-то читал в журнале, что это ее девичья фамилия, которой она теперь пользуется как псевдонимом.
      Ну, это также нуждается в подтверждении. В общем, нам есть над чем поработать,- сказал Ёковатари, которому давно стало ясно, что с личностью Кёко Ясуги не все благополучно.
      Часто бывает так, что опытный сыщик, доверяющий своей интуиции больше, чем объективным данным, верно распознает преступника и идет по его следу, как охотничий пес. В этом смысле он похож на искушенного эскулапа, который, прежде чем установить диагноз на основе точнейших показаний современной медицинской аппаратуры, определяет состояние больного пальпацией, принимая во внимание цвет его лица, запах кожи и т. д.
      У меня такое ощущение, что дело об убийстве Хзнворда каким-то образом связано с этим Морито, который залез в гараж Ёхэя Коори.
      Говорят, он заявил, что сын Коори сбил человека.
      Похоже, Морито прав. На фотографиях хорошо видны вмятины, машина определенно с чем-то столкнулась.
      Я не думаю, что здесь есть какая-то связь с убийством Джонни. Но под этим предлогом мы можем встретиться с Ясуги. Кто знает, может, и правда ее сынок натворил дел.
 

3

 
      Кёко Ясуги метала громы и молнии. Она от всей души раскаивалась в том, что поселила у себя Синко. Когда Синко появилась у нее в доме, представившись какой-то дальней родственницей, у нее тут же возникло желание указать девчонке на дверь. Но как раз перед этим ушла в отпуск прислуга, а Синко казалась такой расторопной, что Кёко решила оставить ее. И вот к каким последствиям это привело.
      Незачем было доводить это дело до сведения полиции,- сердито бранила Кёко Синко. То, что Синко, повидимому, была очень довольна своим поступком, еще больше злило Кёко.
      В полицию позвонила Ёко-сан,- надувшись, оправдывалась Синко. Ей было обидно: задержала грабителя, и ее же ругают, как будто она невесть какой дурной поступок совершила.
      Передали его в полицию, и хватит. Зачем тебе понадобилось туда ходить и болтать всякие глупости?
      Но ведь… надо было все выяснить…
      Все было ясно с самого начала. Ты обнаружила преступника, помогла его поймать - и будь довольна. Ты что, не понимаешь, что при моей работе любые объяснения с полицией совершенно неуместны?
      Ну-ну, не сердись.- Ёхэй Коори вошел в комнату, чтобы утихомирить разбушевавшуюся жену.
      А ты при всем присутствовал и ничего не сделал, чтобы предотвратить вмешательство полиции,- накинулась на мужа Кёко.- Ведь этот парень ничего не украл, кажется, можно было бы и не предавать дело огласке.
      Послушай, неясно было, зачем он забрался в дом. Вызвать полицию в таком случае - естественный шаг.
      Надо было расспросить его на месте, а потом уж звонить в полицию. Сначала этот тип заявил, что Кёхэй задавил человека, потом он еще что-нибудь придумает. Пусть это ложь, но пойдут слухи… Вы подумали, как это отразится на мне? Ты слишком легкомыслен!
      Поверь, мне все это очень неприятно. К тому же на машине Кёхэя действительно видны следы столкновения. Этот Морито, видно, прав.
      Боже мой, неужели ты веришь словам какого-то шантажиста?
      Верю или нет, но дело это мне очень не нравится. У него был с собой фотоаппарат и вспышка Непохоже что-то на обычного вора
      Скорее всего, он действовал по заданию какой-нибудь газеты или издательства. Хотел потихоньку сделать несколько интимных снимков. Увидел, что машина побита, и тут же выдумал себе оправдание.
      Уж слишком много совпадений. Я узнал, что в участок города К. поступило заявление о том, что Фумиэ Оямада была сбита машиной. Полицейские уже обследовали место происшествия.
      Но какое отношение все это имеет к Кёхэю? Возможно, что женщина по фамилии Оямада и попала под машину, однако почему это нужно связывать с вмятинами на автомобиле Кёхэя? Конечно, полиции только того и надо - объявить преступником сына Ёхэя Коори и Кёко Ясуги. Какой подвиг! Чтобы «обнаружить» преступника, они не постесняются смешать нас с грязью.
      Но этот Морито вовсе не газетчик. Говорят, он простой коммивояжер.
      Ну, те так грубо не работают. Наверняка он так или иначе связан с печатью. Чего бы ради он стал заниматься этой Оямада?
      Говорят, что Морито - друг ее мужа и действует якобы по его просьбе.
      Как бы то ни было, при чем тут Кёхэй?
      Да полицейские ничего определенного о нем и не говорили.
      Суди сам, у них нет никаких доказательств. Тебе следовало бы больше доверять своим детям. Разве Кёхэй мог совершить такой поступок!
      Разговор супругов принял неожиданное направление. Синко была забыта.
 

Громадная тюрьма

 

1

 
      Мунэсуэ и Ёковатари решили встретиться с Кёко Ясу-ги. Выходить на подозреваемого, не имея достаточно материала, обычно не рекомендуется, поскольку тот получает возможность разгадать ваши намерения и занять оборонительную позицию.
      Но в настоящее время Кёко нельзя было считать лицом подозреваемым. Просто одно из направлений поиска создавало потребность обратиться к ней. Кёко, звезду телеэкрана, застать дома было нелегко. К тому же такого рода встреча должна была быть неожиданной, чтобы она не успела выработать линию поведения.
      Кёко регулярно появлялась в утренней программе одной из частных телекомпаний. Тут-то ей и была устроена засада. Мунэсуэ окликнул Кёко, когда по окончании передачи она выходила из студии.
      Вы Кёко Ясуги?
      Да,- ответила Кёко и подарила Мунэсуэ улыбку телезвезды. Но глаза ее смотрели холодно и пристально.
      Мне хотелось бы с вами поговорить. Я не займу много времени,- начал Мунэсуэ, не дожидаясь ее согласия.
      Вы…- Приветливая улыбка исчезла с лица Кёко, уступив место настороженности.
      Я из полиции.- Мунэсуэ предъявил удостоверение. Он не любил так начинать разговор и прибегал к этому способу только в тех случаях, когда собеседник, ссылаясь на занятость, пытался уйти от общения.
      Какое у полиции может быть ко мне дело? - Кёко казалась встревоженной.
      Ничего особенного. Мне хотелось бы поговорить о вашем сыне…
      Если в показаниях Морито есть хоть какая-то правда, Кёко обязательно выдаст себя. Другого повода начать разговор не было, и заявление Морито было использовано как предлог.
      Кёхэй сейчас за границей.- Выражение тревоги на лице Кёко сменилось недоумением. Что это - игра или нет?..
      Но мы бы хотели обратиться именно к вам.
      У меня совсем мало времени. Ну… если недолго.
      Кёко нехотя, как бы повинуясь неизбежности, последовала за Мунэсуэ в студийное кафе и села за угловой столик. Официантов здесь не полагалось, так что лучшее место для разговора трудно было себе представить.
      Ну, о чем мы будем говорить? - Кёко взглянула на часы. Она, видимо, хотела показать, что времени у нее в обрез.
      Постараюсь вас не задержать. Вы знаете местечко Киридзуми? - Мунэсуэ очень надеялся на этот свой вопрос и не сводил с Кёко глаз.
      Ки-ри-дзуми? - Кёко и бровью не повела.
      Это курортное местечко в префектуре Гумма. Вам не случалось там бывать?
      Нет, первый раз слышу о таком курорте. Где именно в Гумма он находится?
      Глядя на Кёко, нельзя было сказать, что она пытается как-то сдерживать свои чувства. Правда, постоянно выступая в телепрограммах, она должна была научиться владеть своим лицом.
      Это со стороны Ёкогава по дороге в Каруидзава. Недалеко от границы с префектурой Нагано.
      Нет, не знаю. А что, собственно?..
      Вам не приходилось там бывать в июле сорок девятого года?
      Ну как я могла бывать в месте, о котором только что впервые услышала? - Кёко презрительно сощурилась.
      Вы родились в Яцуо, префектура Тояма? - Мунэсуэ решил зайти с другой стороны.
      Вы прекрасно информированы.
      Я читал об этом в одной заметке. Кстати, в Киридзуми работала горничной некая Тапэ Накаяма, тоже родом из Яцуо. Вы не были знакомы с ней?
      Ну почему я должна ее знать? Я вам уже объясняла, что не бывала в тех местах и не слыхала о них. Какое отношение я могу иметь к этой женщине, откуда бы она ни была родом? - Кёко дала волю обуревавшим ее чувствам. А может, она сочла, что сейчас уместно проявить раздражение? - Прошу меня извинить, у меня назначена деловая встреча.- Кёко отодвинула стул, ясно давая понять, что ей надоел этот идиотский разговор. Мунэсуэ не знал, как ее задержать.
      Ясуги-сан,- вступил в разговор молчавший до сих пор Ёковатари,- вы знаете «Стихи о соломенной шляпе»?
      О соломенной шляпе? - Кёко недоуменно повернулась к Ёковатари.
      «Что сталось теперь с моей соломенной шляпой, мама? Той, что улетела в ущелье летом, когда мы шли от Усуи к Киридзуми…» - Ёковатари продекламировал строки из небезызвестного стихотворения Ясо Сайдзё.
      Кёко резко изменилась в лице и застыла, привстав из-за стола. Широко раскрытыми глазами она глядела на Ёковатари, будто ей привиделось нечто невероятное. Но уже через минуту к ней вернулось профессиональное самообладание.
      - Я не знаю это стихотворение, простите…- бросила она и вышла.
      А Мунэсуэ и Ёковатари остались, как были, сидеть за столиком, ошарашенно глядя на дверь, за которой исчезла Кёко. Через какое-то время они пришли в себя.
      Мунэсуэ-кун, ты видел?
      Видел.
      Кёко Ясуги отреагировала-таки на стихотворение.
      Даже чересчур, она, видно, хорошо знает эти стихи.
      Знать-то знает, а говорит, что нет.
      - И ведь в стихотворении упоминается Киридзуми. Так что ей известно это место.
      Какой же тогда ей резон отпираться?
      Подозрительно что-то.
      Даже слишком. Ты ведь начал с того, что хочешь поговорить с ней о сыне. А она об этом и не спросила. И не потому, что забыла. Просто главное для нее - Киридзуми. Где уж тут отвлекаться на посторонние темы. Обычно мать, если приходят из полиции по поводу сына, ни о чем другом думать не может.
      Я сейчас вспомнил, что она собралась уходить до того, как ты процитировал эти стихи.
      Вот видишь. Полицейские говорят матери, что им надо кое-что узнать о ее сыне, а та ни о чем даже не спрашивает. Только все порывается уйти. Очень странно.
      Как будто она хотела от нас убежать.
      - Она на самом деле хотела убежать. И убежала!
      Они собрали воедино разрозненные детали, и наконец перед ними замаячила настоящая цель. Но у них еще не было стрел, способных поразить эту цель.
      На совещании в следственной группе Мунэсуэ и Ёко-ватари внесли предложение взять Кёко Ясуги на заметку.
      Иными словами, вы считаете, что Кёко Ясуги замешана в убийстве Джонни и старухи.- Инспектор Насу полуприкрыл глаза.
      Ее личность внушает сильное подозрение.
      Ну, скажем, Кёко Ясуги - убийца. Каковы мотивы преступления?
      Этого вопроса следовало ожидать.
      Она убила Танэ Накаяма потому, что старуха знала об убийстве Джонни.
      Значит, чтобы заткнуть ей рот, не так ли? А почему она убила Джонни? Между Джонни и Ясуги как будто нет никакой связи…
      Вот здесь и предстоит как следует покопаться. Может, отыщется связь. Но…- Мунэсуэ вдруг замолчал.
      Что «но»?
      Танэ Накаяма в открытке, посланной Ёсино Омуро, пишет, что в июле сорок девятого года встретила в Киридзуми некоего Икс, выходца из Яцуо.
      Ты хочешь сказать, что этот Икс - Кёко Ясуги?
      Я не могу это утверждать. Просто мне кажется, что среди уроженцев Яцуо не много таких, кто бывал в Киридзуми - безвестной деревушке на горячих источниках, затерянной в горах.
      Ну и что?
      Предположим, что Икс - Кёко Ясуги. Зачем ей понадобилось в те времена забираться в Киридзуми? Скорее всего, она хотела спрятаться.
      Почему же она решила спрятаться?
      Из содержания открытки следует, будто бы Икс был не один, а со спутником. Может, спутника и хотели спрятать?
      Если спутником был не Ёхэй Коори, а кто-то другой, значит, Икс - Кёко Ясуги - не хочет, чтобы муж узнал об этой истории?
      Скажем так.
      Вряд ли она стала бы убивать старуху, чтобы скрыть то, что уже и так давно в прошлом.
      Вот что пишет Танэ Накаяма об этом спутнике. Она пишет, что он очень необычный человек. Может быть, это был иностранец?..
      Иностранец, говоришь? По какое все это может иметь отношение к Джонни Хэйворду? В сорок девятом году Джонни еще и на свете-то не было.
      Я думаю, ключ к решению этой загадки - в стихотворении Ясо Сайдзё,- сказал Мунэсуэ и не спеша достал копию «Стихов о соломенной шляпе». Глаза всех
      присутствующих обратились к нему.
 

2

 
      После «выхода на волю» Морито поспешил доложить обо всем Ниими.
      Тебе досталось, я знаю,- приветствовал его Ниими.
      Ох и наломал же я дров.- Морито почесал в затылке.- В полиции всячески выпытывали, кто меня подговорил прикинуться грабителем, но я, господин Ниими, вас не выдал.
      Даже если б ты и сослался на меня, большой беды бы не было. Тут приходили из полиции к Оямаде-сан, расспрашивали о том о сем. И беседа как будто была мирной.
      А я фотографировал и увлекся, забыл, где нахожусь. Вот меня и застукали. Но доказательства я добыл. На автомобиле ясно видны следы столкновения.
      Пленку-то у тебя, наверно, конфисковали?
      Когда поднялся шум, я подумал, что пленку отберут, и самую первую катушку припрятал.
      В самом деле? Так ты принес пленку?!
      Нет худа без добра. Первая пленка быстро кончилась, и я ее вынул, так что сейчас она со мной. А полиция, видно, посчитала, что я отснял только одну катушку, ту, что была в аппарате, и удовлетворилась ею.
      - Ну-ка покажи.
      - Я принес негативы вместе с отпечатками. Морито с гордым видом протянул Ниими негативы и фотографии, увеличенные до половины кабинетного формата. Ниими принялся внимательно их разглядывать.
      Ну как? - спросил Морито, дождавшись, пока Ниими кончил смотреть фотографии.
      Машина в самом деле помята.
      По-моему, лучше улики не найти.
      Ты в этом уверен?
      То есть? - Морито, втайне ждавший похвалы за совершенный им подвиг, расстроился.
      Видишь ли, эти вмятины могли образоваться от чего угодно. Следовательно, такое доказательство нельзя назвать неоспоримым.
      Я так старался, фотографировал…
      Ты сделал все, что мог. Большего я не могу от тебя требовать,- впервые поблагодарил Ниими Морито. Выражение его лица недвусмысленно говорило о том, что он не забудет оказанную услугу. Морито понял, что страдал не зря.
      Проводив Морито, Ниими встретился с Оямадой.
      - Теперь я точно знаю,- сказал он,- что вашу жену сбил Кёхэй Коори.
      Значит, надо немедленно идти в полицию,- настроился Оямада на решительные действия.
      Этого мы пока не можем сделать,- ответил Ними и объяснил: - Мы не сможем доказать связь между пятном на медвежонке и повреждениями на автомобиле Кёхэя
      Коори. Кроме того, эти фотографии добыты незаконным способом и, следовательно, не могут быть представлены в суд.
      Но почему полиция ничего не предпринимает, ведь дело очень подозрительное? Осмотрели бы машину Кёхэя. Если бы на ней обнаружились следы крови Фумиэ или ее волосы, кто бы смог опровергнуть такие доказательства?
      Все это не так просто. Во-первых, до сих пор неясно, был наезд или нет. Ведь только мы утверждаем, что он был. Не имея достаточных оснований, полиция не может подвергнуть обыску частную машину. Помимо всего прочего, отец Кёхэя - видный политический деятель. Полиция вынуждена действовать очень осторожно.
      У нас есть доказательство. Медвежонок…
      - А откуда известно, что это медвежонок Кёхэя?
      Оямада замолчал. Значит, их расследование на этом и закончится? Ну что ж, кое-что.они выяснили. Без Ниими он бы не смог и этого. Но как досадно отступать сейчас, когда уже, кажется, есть зацепка.
      Ниими-сан, неужели больше ничего нельзя сделать? Я убежден, что жену сбил Кёхэй Коори. Мы столького добились, так неужели теперь придется все бросить?!
      Я сам в отчаянии. Но, увы, мы не можем подключить к делу полицию. И к Морито я больше не могу обратиться…
      Они обменялись взглядами, полными сожаления.
      А ведь у нас есть еще один шанс…- вдруг сказал Ниими.
      Какой? - оживился Оямада.
      Встретиться лицом к лицу с самим Кёхэем Коори.
      С Кёхэем? Он же сейчас в Нью-Йорке.
      До Нью-Йорка рукой подать. Туда каждый день летают самолеты.
      Но…- Несмотря на наличие ежедневных рейсов, Нью-Йорк казался Оямаде недоступно далеким.
      Как знать, может быть, то, что он за границей, сыграет нам на руку. Своих, японцев, там нет. Предъявим ему медвежонка и призовем к ответу, вдруг он признается?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17