Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники Элрика из Мелнибонэ. Сага об Элрике - Похититель душ / The Stealer of Souls

ModernLib.Net / Муркок Майкл / Похититель душ / The Stealer of Souls - Чтение (стр. 3)
Автор: Муркок Майкл
Жанр:
Серия: Хроники Элрика из Мелнибонэ. Сага об Элрике

 

 


      Вся местность сотрясалась от злобных воплей и стонов, оглушавших воинов имррирского отряда. Они чувствовали, что атмосфера вокруг них просто пропитана враждебностью.
      Над большей частью замка висело зловещее сияние. Оно становилось все слабее, и это оглушало несчастного чародея, бормотавшего что-то невнятное. Он знал, что, как только Владыки Пламени уступят Ветрам-гигантам, его судьба будет решена.
      Элрик невесело улыбнулся, наблюдая за этой битвой. Теперь он знал, что в измерениях сверхъестественного ему больше нечего бояться. Но еще оставался замок, и для штурма стен у него не было потусторонних помощников. Искусство владения оружием было единственной их надеждой против свирепых воинов пустыни, которые стояли сейчас на зубчатых стенах, готовые уничтожить воинов, что собирались штурмовать замок.
      Взмыли вверх штандарты с драконами, золотистая ткань засветилась призрачным сиянием. Сыны Имррира, рассредоточившись, медленно шли на приступ. Взметнулись вверх и осадные лестницы — командиры отдали приказ начать штурм. Лица защитников казались белыми пятнами на фоне темного камня. Они кричали что-то визгливыми голосами, но разобрать слова было невозможно.
      Два тарана, сооруженных накануне, были выдвинуты в авангард наступающего отряда. Идти по узкому переходу было довольно опасно, но другого пути через ров не было. Каждый огромный таран со стальным острием на конце тащили двадцать воинов. Они перешли на бег, когда сверху полетели стрелы. Укрывшись щитами, которые отразили большинство стрел, воины добрались до перехода и стремглав перебежали по нему. Первый таран оказался у ворот. Элрику, наблюдавшему за происходящим у ворот, казалось, что ничто не может противостоять мощи такого тарана. Однако ворота дрогнули, но выдержали первый удар.
      Воины, как вампиры, изголодавшиеся по крови, издавали жуткие вопли, по-крабьи отскакивая в стороны, чтобы не мешать бревну, раскачиваемому их товарищами. Ворота дрогнули еще раз, на сей раз они как будто подались, но все равно выдержали.
      Дивим Твар криками подбадривал тех, кто поднимался на стены по лестницам. То были храбрые, чтобы не сказать, отчаянные воины, потому что почти никто из ступивших на лестницу первым не добирался до вершины, но даже если это удавалось, им приходилось нелегко в одиночестве против множества защитников, пока снизу не подоспеют товарищи.
      Расплавленный свинец с шипением проливался из огромных котлов, установленных на поворотных механизмах, чтобы котлы легко было опорожнять и наполнять снова. Многие отважные имррирцы срывались вниз и гибли от прикосновения жидкого раскаленного металла, не успев долететь до острых скал внизу. Из кожаных мешков, привязанных к вращающимся барабанам, на них сыпались огромные камни, костоломным дождем проходя по рядам осаждающих. Но полсотни имррирцев, издавая боевые кличи, продолжали наступление на стены, пока их товарищи, подняв щиты для отражения стрел, разбивали ворота замка.
      Элрик и два его товарища ничем не могли помочь ни штурмующим стены, ни разбивающим ворота. Все трое были рукопашными бойцами, и даже стрельбу из лука предоставляли лучникам, которые из заднего ряда посылали свои стрелы в защитников на стенах.
      Ворота начали подаваться. В них появились трещины, которые с каждым ударом становились все шире. И вдруг, когда этого никто не ожидал, ворота рухнули с вывернутых петель на землю. Нападающие издали торжествующий вопль и, бросив таран, ринулись через разбитые ворота, размахивая, словно косами, топорами и мечами, — и головы врагов посыпались на землю, как сжатые колосья.
      — Замок наш! — прокричал Мунглам и бросился вперед к разбитым воротам. — Замок пал!
      — Не спеши кричать о победе, — сказал Дивим Твар, но проговорил он это со смехом, уже на бегу — вместе с другими он спешил к воротам.
      — Ну, что ты теперь скажешь о своей судьбе? — крикнул Элрик другу детства, но тут же замолчал, потому что лицо Дивима Твара омрачилось, губы сжались, на лице появилось мрачное выражение. Некоторое время оба они на бегу ощущали возникшее между ними напряжение, потом Дивим Твар рассмеялся и попытался свести все к шутке.
      — Где-то она есть, Элрик, где-то есть, но давай не будем думать о таких вещах, потому что, если моя судьба висит надо мной, я ведь все равно не смогу остановить ее падение, когда настанет мой час. — Он хлопнул Элрика по плечу, чувствуя, как смущен альбинос, которому такие эмоции обычно были несвойственны.
      Наконец они миновали ворота и оказались во внутреннем дворе замка, где сражение перешло в островки единоборства — воины противостояли друг другу один на один и сражались, пока один из них не падал замертво.
      Буревестник первым из мечей тройки вкусил крови, отправив в ад душу воина пустыни. Мелькая в воздухе, совершая резкие удары, он пел злобную песню — злобную и торжествующую.
      Темнолицые воины пустыни славились мужеством и искусством владения мечом. Своими кривыми клинками они сеяли смерть в рядах имррирцев — пока что защитники крепости числом превосходили нападающих.
      Где-то наверху вдохновленные мелнибонийцы захватили плацдарм на стене и сошлись в схватке с людьми Никорна, которые теперь отступали, некоторые из них были уже сброшены со стены вниз. Один из таких защитников с криком рухнул чуть ли не на голову Элрика. Тот, получив толчок в спину, тяжело упал на вымощенный булыжником и залитый кровью дворик. Раненый воин пустыни быстро оценил свои шансы и бросился на врага с торжествующим криком и искаженным гримасой лицом. Его кривой меч уже готов был отсечь Элрику голову, но тут его шлем раскололся надвое, а из головы фонтаном хлынула кровь.
      Дивим Твар извлек из черепа мертвого воина трофейный топор и улыбнулся поднимающемуся с земли Элрику.
      — Мы оба увидим победу, — прокричал он, перекрывая бушующие стихии и звон оружия. — А моя судьба… она минует меня, пока… — Он вдруг замолчал, на его точеном скуластом лице появилось недоуменное выражение, а у Элрика внутри все оборвалось, когда он увидел, как из бока Дивима Твара появилось острие меча. За спиной Владыки драконов стоял воин пустыни; злобно улыбаясь, он извлекал из тела Дивима Твара меч. Элрик с проклятиями ринулся вперед. Воин попытался защищаться, одновременно отступая от взбешенного альбиноса. Буревестник опустился вниз с жуткой песней смерти, он разрубил сталь чужого меча, вонзился в плечо воина и рассек его тело надвое. Элрик повернулся к Дивиму Твару, который продолжал стоять, но был бледен и едва держался на ногах. Из раны текла кровь, просачиваясь сквозь одежду.
      — Ты тяжело ранен? — взволнованно спросил Элрик. — Ты можешь говорить?
      — Кажется, его меч прошел у меня между ребрами — ничто жизненно важное не задето. — Дивим Твар набрал в легкие воздуха и постарался улыбнуться. — Я наверняка бы чувствовал, если бы это было серьезно.
      Сказав это, он упал, а когда Элрик перевернул его, лицо Дивима Твара было уже мертвым. Повелитель Драконьих пещер никогда больше не сможет подойти к своим подопечным.
      Элрик стоял над телом мертвого родича, и его одолевали боль и скорбь. «По моей вине погиб еще один прекрасный мелнибониец», — подумал он. Но кроме этой мысли, он не мог позволить себе никаких других слабостей. Он должен был защищаться от мелькающих мечей двух воинов, наступавших на него.
      Сквозь разбитые ворота в замок бросились лучники, закончившие свою работу снаружи, и их стрелы принялись разить врагов внутри стен.
      Элрик громко крикнул:
      — Мой родич Дивим Твар убит. Его заколол в спину воин пустыни — отомстите за него. Отомстите за Владыку драконов Имррира!
      Из глоток мелнибонийцев вырвался крик скорби, и они стали сражаться еще яростнее. Элрик окликнул вооруженных боевыми топорами воинов, и они, покончив с врагом наверху, спустились вниз.
      — Следуйте за мной. Мы отомстим за кровь, которую взял Телеб К'аарна!
      Он хорошо представлял расположение покоев замка. Откуда-то раздался голос Мунглама:
      — Один миг, Элрик, и я присоединюсь к тебе!
      Воин пустыни, стоявший спиной к Элрику, упал, и из-за него возникла фигура ухмыляющегося Мунглама. Его меч от эфеса до острия был залит кровью.
      Элрик побежал к маленькой двери в главной башне замка. Указывая на нее, он сказал своим воинам:
      — Поработайте-ка топорами, ребята. Да побыстрее!
      Воины с мрачным видом начали рубить плотное дерево. Элрик нетерпеливо смотрел, как отлетают в стороны щепки.
      Сражение было проиграно. Телеб К'аарна в отчаянии рыдал. Какатал, Владыка Огня, и его подданные мало что могли противопоставить Ветрам-гигантам, чья сила, казалось, все больше и больше росла. Чародей грыз ногти и дрожал от страха в своей комнате, а внизу продолжалась схватка, воины проливали кровь и умирали. Телеб К'аарна сосредоточился теперь на одном: на полном уничтожении сил Ласшаара. Но он уже знал: так или иначе, ему суждено погибнуть.
      Топоры врубались в дерево двери все глубже и глубже. Наконец, дверь пала.
      — Дело сделано, мой господин, — сказал один из воинов Элрику, указывая на дыру, пробитую ими в двери.
      Элрик просунул внутрь руку и нащупал засов. Щеколда подалась, а потом упала вниз на каменные плитки. Элрик плечом толкнул дверь.
      Над ними в небе появились две огромные фигуры, напоминающие человеческие. Одна из них была золотой и сверкала как солнце. Казалось, она орудует огромным огненным мечом. Другая фигура была темно-синего с серебром цвета, она извивалась, и очертания ее были расплывчаты. В руке она держала мерцающее, переливающееся разными цветами копье.
      Майша и Какатал сошлись между собой. От исхода их схватки зависела судьба Телеба К'аарны.
      — Быстрее! — крикнул Элрик. — Наверх!
      Они бросились вверх по лестнице, которая вела в комнату Телеба К'аарны.
      Они были вынуждены остановиться, оказавшись перед черной дверью, окованной алым железом. В двери не было ни скважины, ни замка, и тем не менее она преграждала им путь. Элрик приказал воинам работать топорами. Все шестеро одновременно ударили по металлу.
      Они в один голос вскрикнули — и исчезли. После них не осталось даже дыма, даже намека на то, что мгновение назад они были здесь.
      Мунглам отпрянул назад, его глаза расширились от ужаса. Он отступал от Элрика, который был полон решимости оставаться у двери. Буревестник подрагивал в его руке.
      — Уходи отсюда, Элрик. Мы имеем дело с колдовством страшной силы. Пусть лучше твои воздушные друзья прикончат чародея!
      Элрик чуть ли не истерически закричал:
      — С магией лучше всего бороться средствами магии!
      Он изо всех сил опустил меч на черную дверь. Буревестник вонзился в нее, издал вопль, похожий на победный клич, и заворчал, словно истосковавшийся по душам демон. Последовала ослепляющая вспышка, Элрика оглушил жуткий рев, альбиносу показалось, что он стал невесомым. Дверь рухнула внутрь. Свидетелем этому был Мунглам, который оставался здесь против своей воли.
      — Буревестник редко подводил меня, Мунглам, — воскликнул Элрик, ринувшись внутрь. — За мной, мы у покоев Телеба К'аарны… — Он вдруг замер, глядя на нечто расположенное на полу и нечленораздельно лепечущее. Прежде это нечто было человеком. Оно было Телебом К'аарной. Теперь от него осталась жалкая безвольная плоть, сидящая в центре магической фигуры и глупо хихикающая.
      Внезапно в его глазах засветилась какая-то разумная мысль.
      — Ты опоздал для мести, господин Элрик, — сказала эта студенистая плоть. — Я победил, ты видишь… я присвоил твою месть себе.
      Элрик с мрачным лицом, не говоря ни слова, сделал шаг вперед, поднял Буревестник и опустил взвывший рунный меч на череп колдуна. На несколько мгновений он задержал его там.
      — Получай свое, адский клинок, — прошептал он. — Мы с тобой это заслужили — ты и я.
      Над ними неожиданно повисла тишина.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

      — Это неправда! Ты лжешь! — закричал испуганный человек. — Мы в этом не виноваты. — Пилармо повернулся к группе главных граждан города. За пышно одетым купцом были три его товарища — те, кто встречался с Элриком и Мунгламом в таверне.
      Один из предъявляющих претензии граждан указал толстым пальцем на север, где стоял дворец Никорна.
      — Значит, Никорн был врагом всех других торговцев Бакшаана. С этим я согласен. Но вот шайка каких-то кровожадных разбойников нападает на замок, заручившись помощью демонов. А ведет их Элрик из Мелнибонэ! Ты знаешь, что в этом твоя вина: слухи про тебя ходят по всему городу. Ты использовал Элрика — и вот что случилось!
      — Но мы понятия не имели, что он зайдет так далеко, чтобы убить Никорна! — Жирный Тормиел заламывал руки, на лице его было скорбное выражение и испуг. — Вы напрасно вините нас. Мы только…
      — Это мынапрасно вас виним?! — Фаратт, говоривший от лица граждан, был толстогуб и краснолиц. Он рассерженно махал руками. — Когда Элрик и его шакалы покончат с Никорном, они придут в город. Идиот! Именно это и было нужно колдуну-альбиносу. Он посмеялся над тобой — ты дал ему хороший повод. С вооруженными людьми мы можем бороться, но не с грязным колдовством!
      — Что нам делать? Что нам делать? Бакшаан завтра разграбят! — Тормиел повернулся к Пилармо. — Это была твоя идея — ты придумал этот план!
      Пилармо, заикаясь, предложил:
      — Мы можем заплатить ему выкуп… подкупить его… дать им столько денег, чтобы они остались довольны.
      — И кто же даст им эти деньги? — спросил Фаратт.
      Спор продолжился.
 
      Элрик с отвращением разглядывал мертвое тело Телеба К'аарны. Наконец он отвернулся и посмотрел на бледного Мунглама, который хриплым голосом сказал:
      — Пойдем отсюда, Элрик. Йишана, как и обещала, ждет тебя в Бакшаане. Ты должен выполнить условия сделки, которую я заключил от твоего имени.
      Элрик устало кивнул.
      — Да, судя по всему, имррирцы взяли замок. Мы отдадим его им на разграбление, а сами исчезнем, пока еще можно. Ты мне позволишь побыть здесь немного одному? Меч не берет эту душу.
      Мунглам благодарно вздохнул.
      — Я встречусь с тобой во дворе через четверть часа. Я хочу получить свою часть добычи.
      Каблуки Мунглама застучали по лестнице, а Элрик остался над телом врага. Он поднял руки, с его меча, который он все еще держал в правой руке, капала кровь.
      — Дивим Твар, — воскликнул он. — Ты и твои соплеменники отомщены. Пусть тот нечестивый, кто удерживает душу Дивима Твара, отпустит ее теперь и вместо нее возьмет душу Телеба К'аарны.
      В комнате появилось что-то невидимое и неосязаемое (но тем не менее ощутимое), оно помедлило над телом Телеба К'аарны. Элрик смотрел в окно, и ему показалось, что он слышит биение драконьих крыльев, ощущает кисловатый запах драконов, видит их крылатые контуры на фоне занимающейся зари — драконы уносили своего владыку.
      На лице Элрика появилось подобие улыбки.
      — Боги Мелнибонэ защищают тебя, где бы ты ни был, — тихо сказал он и, отвернувшись от мертвого тела, вышел из комнаты.
      На лестнице он увидел Никорна из Илмара.
      Словно рубленое лицо купца было исполнено гнева. Его трясло от ярости. В руке он держал большой меч.
      — Вот я и нашел тебя, волк, — сказал он. — Я подарил тебе жизнь — и вот твоя благодарность!
      Элрик устало ответил:
      — Это судьба. Но я поклялся не брать твою жизнь, и, поверь мне, не взял бы, даже если бы не дал слова.
      Никорн стоял в двух шагах от дверей.
      — Тогда я возьму твою. Я вызываю тебя!
      Он вышел во двор, чуть не упал, споткнувшись о тело мертвого имррирца, но сохранил равновесие и, сжигаемый бешенством, приготовился сражаться с Элриком. Наконец во дворе появился Элрик, его рунный меч лежал в ножнах.
      — Нет!
      — Защищайся, волк!
      Правая рука альбиноса автоматически потянулась к эфесу меча, но он не извлек его из ножен. Никорн с проклятиями нанес удар, целясь в белое лицо, и Элрик едва успел отклониться. Он сделал шаг назад и теперь вытащил Буревестник, хотя и сделал это неохотно. Он стоял замерев, настороженно ожидая следующего выпада Никорна.
      Элрик намеревался только разоружить бакшаанца. Он не хотел ни убивать, ни калечить этого храброго человека, который пощадил его, когда Элрик целиком был в его власти.
      Никорн нанес еще один сильный удар, но альбинос отразил его. Буревестник слабо застонал, дрожа и пульсируя. Зазвенел металл, и началась нешуточная схватка — бешенство Никорна сменилось расчетливой, холодной яростью. Элрик был вынужден защищаться со всем своим мастерством. Хотя Никорн был старше альбиноса и предавался такому мирному занятию, как торговля, мечом он владел в совершенстве. У него была фантастическая реакция, и временами Элрик защищался не только потому, что таков был его выбор.
      Но что-то происходило с рунным мечом. Он выкручивался из руки Элрика, вынуждая его перейти в контрнаступление. Никорн отступил, в глазах его загорелось что-то вроде страха, когда он осознал всю мощь Элрикова адского клинка. Купец сражался с мрачным видом, Элрик же не сражался вообще. Он был во власти завывающего меча, который нанес удар, разбивший гарду на мече Никорна.
      Буревестник внезапно рванулся в руке Элрика. Никорн вскрикнул. Рунный меч вырвался из крепкой ладони Элрика и по собственной воле нанес удар в сердце противника.
      — Нет! — крикнул Элрик, пытаясь остановить меч, но было поздно. Буревестник вонзился в сердце Никорна и издал торжествующий вопль. — Нет! — Элрик схватился за рукоять и попытался вытащить меч из тела Никорна. Купец, перед которым открылась бездна ада, закричал в агонии. Он уже давно должен был умереть. Но он продолжал жить.
      — Он забирает меня — эта треклятая тварь забирает меня! — Никорн жутко захрипел, ухватившись за клинок руками. — Останови его, Элрик, я тебя умоляю — останови! Пожалуйста!
      Элрик снова попытался вытащить меч из тела Никорна, но у него ничего не получилось. Меч крепко держался в плоти, в ткани мышц и переплетениях органов. Он жадно стонал, впитывая в себя все то, что было Никорном из Илмара. Он высасывал силы из умирающего человека, и голос его звучал тихо и до отвращения чувственно. Элрик все еще пытался вытащить меч из умирающего тела. Но это было невозможно.
      — Будь ты проклят, — хрипел Элрик. — Этот человек был мне почти другом. Я дал слово не убивать его!
      Но Буревестник, хотя и был существом разумным, не слышал своего хозяина.
      Никорн вскрикнул еще раз — крик умирающего, переходящий в низкий, потерянный стон. А потом его тело умерло.
      Оно умерло, а душа Никорна присоединилась к многочисленным душам друзей, родичей и врагов альбиноса, которые, погибнув от рунного меча, отправились на прокорм того, что питало Элрика из Мелнибонэ.
      Элрик зарыдал.
      — Почему на мне лежит это проклятие? Почему?
      Он упал на землю в кровь и грязь.
      Немного спустя Мунглам наткнулся на своего друга — тот лежал ничком во дворе замка. Он взял Элрика за плечи и перевернул его. Мунглама пробрала дрожь, когда он увидел лицо альбиноса, искаженное мучительной судорогой.
      — Что случилось?
      Элрик приподнялся на локте и указал на тело Никорна, лежащее в нескольких футах от него.
      — Еще один. Будь проклят этот меч! Мунглам не без смущения сказал:
      — Но иначе он сам убил бы тебя. Не думай об этом. Многие нарушали свои обещания, но делали это не по своей вине. Идем, мой друг. Йишана ждет нас в таверне «Алая голубка».
      Элрик с трудом поднялся на ноги и, прилагая усилия, пошел к разбитым воротам замка, где их ждали кони.
      Они скакали к Баакшану, не догадываясь о том, что беспокоило жителей города. Элрик похлопывал по ножнам Буревестника, висевшего, как и всегда, у него на боку. Взгляд альбиноса был жесткий и задумчивый, направленный словно бы внутрь, в душу.
      — Опасайся этого дьявольского меча, Мунглам. Он убивает врагов, но особенно он любит кровь друзей и родни.
      Мунглам покивал, давая знать, что понимает, и отвернулся, так ничего и не ответив.
      Элрик хотел было сказать что-то еще, но передумал. Ему нужно было выговориться. Нужно… Только вот сказать было нечего.
 
      Пилармо хмурил брови. Он со скорбным лицом смотрел, как рабы выволакивают на улицу его сундуки с сокровищами, воздвигая из них подобие пирамиды перед его великолепным домом. Три товарища Пилармо в других частях города пребывали в подобном же прискорбном состоянии. Их сокровища тоже выволакивались на улицу. Жители Бакшаана назвали тех, кто должен платить выкуп.
      Вдруг на улице появился какой-то оборванец. Он показывал рукой на север и кричал:
      — Альбинос и его спутник — они у Северных ворот!
      Жители, стоявшие рядом с домом Пилармо, обменялись взглядами. Фаратт проглотил слюну и сказал:
      — Элрик решил поторговаться с нами. Быстрее открывайте сундуки и распорядитесь, чтобы стража пропустила его.
      Один из жителей стремительно бросился исполнять приказание.
      Фаратт и те, кто ему помогал, выворачивали сундуки Пилармо, чтобы предъявить выкуп альбиносу, который вместе с Мунгламом уже ехал по улице города. Лицо его было бесстрастным. Он был человеком искушенным, а потому скрыл свое недоумение.
      — Что это? — спросил Элрик, бросив взгляд на Пилармо.
      Фаратт с раболепной интонацией произнес:
      — Сокровища. Это твое, господин Элрик. Твое и твоих людей. Будет и еще. Только не надо больше никакого колдовства. И твоим людям нет нужды разорять город. Ты найдешь здесь сказочные сокровища, их стоимость огромна. Возьми их и оставь город с миром. Хорошо?
      Мунглам с трудом подавил улыбку. Элрик холодно ответил:
      — Хорошо. Я принимаю сокровища. Доставьте все это моим людям в замке Никорна, иначе вы и ваши друзья завтра будете гореть на медленном огне.
      Фаратт внезапно закашлялся и задрожал.
      — Как скажешь, господин Элрик. Все будет доставлено в лучшем виде.
      Элрик и Мунглам направили своих коней к таверне «Алая голубка». Когда они отъехали на достаточное расстояние и их нельзя было услышать, Мунглам сказал:
      — Насколько я понимаю, господин Пилармо и его друзья выплачивают нам выкуп, о котором мы и не просили.
      Элрик пребывал в состоянии, когда ему было не до шуток, но он усмехнулся.
      — Ну да. Я с самого начала собирался ограбить их, но это сделали их сограждане. По пути назад мы возьмем нашу долю.
      Они добрались до таверны, где их ждала Йишана, облаченная в походную одежду. Она явно нервничала.
      Увидев Элрика, она удовлетворенно вздохнула и нежно улыбнулась.
      — Значит, Телеб К'аарна мертв, — сказала она. — И теперь мы можем возобновить наши прерванные отношения, Элрик.
      Альбинос кивнул.
      — Такова была моя часть договора. А ты свою выполнила, когда помогла Мунгламу получить мой меч. — Элрик говорил бесстрастным тоном.
      Она обняла его, но он отстранился.
      — Потом, — пробормотал он. — Но этого обещания я не нарушу, Йишана.
      Он помог недоумевающей женщине сесть в седло, и они двинулись назад, к дому Пилармо. Она спросила:
      — А что с Никорном? Он в безопасности? Мне нравился этот человек.
      — Он умер, — сказал Элрик, и голос его сорвался.
      — Почему? — спросила она.
      — Потому что, как и все купцы, слишком любил торговаться, — ответил Элрик.
      Наступила неестественная тишина. Трое подгоняли своих коней к Северным воротам города, и Элрик не остановился, когда остановились двое других, чтобы взять свою долю из сокровищ Пилармо. Он продолжал скакать, глядя вперед невидящим взглядом, и другим пришлось дать шпоры своим коням, чтобы догнать его. И это удалось только в двух милях от стен города.
      В садах богатых бакшаанцев не было ни ветерка. Не остужал ветер и вспотевшие лица бедняков. Только солнце горело в небесах, круглое и красное, и тень в форме дракона пронеслась по городу и исчезла.
 

  • Страницы:
    1, 2, 3