Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники Элрика из Мелнибонэ. Сага об Элрике - Спящая волшебница / The Sleeping Sorceress [= Участь Белого Волка, Рыцарь Хаоса, The Vanishing Tower]

ModernLib.Net / Муркок Майкл / Спящая волшебница / The Sleeping Sorceress [= Участь Белого Волка, Рыцарь Хаоса, The Vanishing Tower] - Чтение (стр. 8)
Автор: Муркок Майкл
Жанр:
Серия: Хроники Элрика из Мелнибонэ. Сага об Элрике

 

 


Это изделие явилось плодом воображения, еще более изощренного, чем воображение предков альбиноса. Амальгамированные металлы и другие вещества были слиты здесь воедино, что противоречило всякой логике. Творение Хаоса, дававшее ключ к объяснению того, как Обреченный народ пришел к самоуничтожению. И это сооружение жило. В его глубинах что-то пульсировало — словно слабо билось сердце умирающей птички. Элрик видел немало непотребств в своей жизни, и лишь немногие трогали его, но это сооружение, хотя на первый взгляд и казавшееся гораздо безвреднее всего предыдущего, почему-то вызвало у него острый приступ неприязни. Но, невзирая на одолевавшее его отвращение, он остался стоять где стоял, очарованный этой машиной. Вдруг клапан желтого шатра отошел в сторону, и появился Телеб К'аарна.
      Колдун из Пан-Танга стал бледнее и потерял в весе по сравнению с тем, каким он был, когда Элрик видел его в последний раз — перед самым сражением между нищими Надсокора и воинами Танелорна. Но какая-то нездоровая энергия разрумянила его щеки и горела в темных глазах, придавая нервную резвость его движениям. Телеб К'аарна направился к стеклянной емкости.
      Когда колдун подошел поближе, Элрик услышал, как он бормочет себе под нос:
      — Уже скоро, уже скоро, уже скоро. Еще чуть-чуть, и Элрик умрет, а вместе с ним и все его союзники. Этот альбинос проклянет день, когда он разбудил во мне ненависть и превратил меня из ученого в того, кем я стал сегодня. А когда он умрет, королева Йишана поймет свою ошибку и вернется ко мне. Как может она предпочитать этого белолицего выродка человеку моих великих талантов? Как?!
      Элрик почти забыл, что Телеб К'аарна одержим страстью к джаркорской королеве Йишане, женщине, которая покорила колдуна сильнее любого заклинания. Именно ревность Телеба К'аарны к Элрику и превратила этого сравнительно тихого собирателя знаний темных искусств в мстительного колдуна, готового на самые страшные преступления.
      Он смотрел, как Телеб К'аарна своим пальцем начал выводить сложный рисунок на прозрачной поверхности стекла. С каждой законченной руной пульсация в машине усиливалась. Странной окраски свет начал возникать в разных секциях, возрождая их к жизни. Из горловины емкости донесся звук сильного удара, и ноздрей Элрика начало достигать зловоние. Сердцевина света стала ярче и крупнее, машина словно изменяла свою форму, иногда явно переходя в жидкость и обтекая стенки емкости изнутри.
      Золотистая кобыла фыркнула и начала беспокойно перебирать ногами. Элрик потрепал ее по шее, чтобы успокоить. Телеб К'аарна сейчас был всего лишь силуэтом на фоне быстро меняющегося света внутри стекла. Он продолжал бормотать что-то себе под нос, но его слова тонули в пульсациях, которые эхом разносились среди окружающих скал. Правая рука Телеба К'аарны продолжала рисовать новые невидимые знаки на стеклянной поверхности.
      Небо, казалось, начало темнеть, хотя до заката было еще далеко. Элрик поднял глаза. Над его головой небеса были по-прежнему сини, золотое солнце сияло, но воздух вокруг потемнел, словно какая-то туча опустилась на то место, где стоял Элрик.
      Телеб К'аарна на нетвердых ногах сделал несколько шагов назад, лицо его было залито странным светом, исходящим из емкости, глаза его стали огромными и безумными.
      — Приди! — закричал он. — Приди! Преграды сломаны!
      И тогда Элрик увидел тень за стеклянной емкостью. Размеры этой тени намного превосходили размеры огромной машины. Что-то заревело. Оно было чешуйчатым. Оно громыхало. Оно поднимало громадную непонятной формы голову. Оно напомнило Элрику дракона из его пещер, но было крупнее и на его исполинской спине виднелись два ряда острых костных наростов. Оно открывало пасть, в которой виднелись многочисленные ряды зубов. Земля сотряслась, когда эта тварь вышла из-за стеклянной емкости. Она остановилась, глядя на крохотную фигурку колдуна своими глупыми и злобными глазами. Потом из-за емкости появилась еще одна такая же тварь — огромные рептилии из другой земной эпохи. А следом появились те, кто управлял ими. Кобыла Элрика заржала, поднялась на дыбы, отчаянно попыталась вырваться и убежать, но Элрику удалось успокоить ее. Он смотрел на фигуры, возложившие свои руки на послушные головы монстров. Эти фигуры имели еще более устрашающий вид, чем сами рептилии, потому что, хотя и передвигались на двух ногах и имели, своеобразные руки, они тоже были рептилиями. Они чем-то напоминали драконов, а размером во много раз превосходили человека. В руках у них были странного вида предметы — наверняка какое-нибудь оружие. Эти предметы были закреплены в их руках с помощью спиралей из золотистого металла. Черно-зеленые головы драконообразных рептилий были укрыты капюшоном из кожи, и с их затененных лиц яростно взирали красные глаза. Телеб К'аарна рассмеялся.
      — Я сделал это. Я уничтожил барьер между измерениями. И благодаря Владыкам Хаоса нашел союзников, которых не сможет уничтожить колдовство Элрика, поскольку они не подчиняются колдовским правилам этого мира! Они неуязвимы, они неуничтожимы и подчиняются только мне, Телебу К'аарне!
      Рептилии вместе со своими погонщиками издавали шумные фырканья и крики.
      — Теперь мы двинемся на Танелорн! — закричал Телеб К'аарна. — А с такой силой я смогу вернуться в Джаркор, и переменчивая Йишана снова станет моей!
      Элрик в этот момент даже почувствовал некоторую симпатию к Телебу К'аарне. Одним своим колдовством без помощи Владык Хаоса он не смог бы добиться этого. Он отдал себя им, стал одним из их инструментов, и все из-за безумной любви к стареющей королеве Джаркора. Элрик знал, что бессилен против этих монстров и их погонщиков. Он должен поторопиться в Танелорн и предупредить своих друзей, чтобы они покинули город в надежде, что он, Элрик, все же найдет средство вернуть этих жутких пришельцев в их исконное измерение.
      Но тут его кобыла внезапно громко заржала и встала на дыбы, обезумев от вида, звуков и запахов того, что было перед ней. Это ржание прозвучало в полной тишине. Вставшая на дыбы лошадь обнаружила их присутствие, и Телеб К'аарна повернул свои безумные глаза в направлении Элрика.
      Элрик знал, что ему не уйти от этих монстров. Он знал, что их оружие легко может уничтожить его на расстоянии. Он извлек черный Буревестник из ножен, и освободившийся меч закричал. Элрик вонзил шпоры в бока лошади и направил ее прямо к стеклянному резервуару, пока Телеб К'аарна не пришел в себя и не успел отдать приказа своим новым союзникам. Его единственная надежда состояла в том, что он сможет уничтожить сооружение или по крайней мере какую-либо его важную часть, после чего монстры вернутся ё свое измерение.
      Его белое лицо было ужасным в этих наколдованных сумерках, меч его был поднят высоко, он проскакал мимо Телеба К'аарны и нанес мощнейший удар по стеклу, защищавшему машину.
      Черный меч соприкоснулся со стеклом и погрузился в него. Элрика по инерции выкинуло из седла, и он тоже прошел сквозь стекло, даже не разбив его. Перед ним мелькнули жуткие плоскости и кривые машины, изобретенной Обреченным народом. Его тело ударилось о поверхность этого сооружения. Ему показалось, что все ткани его существа распадаются…
 
      Придя в себя, он увидел, что лежит на свежей траве, что здесь нет ни пустыни, ни Телеба К'аарны, ни пульсирующей машины, ни жутких бестий, ни их устрашающих погонщиков — только листва, трепещущая на ветру, и голос.
      — Буря — она прошла. А ты? Тебя зовут Элрик из Мелнибонэ?
      Он встал и повернулся. Перед ним стоял высокий человек. На нем был конический серебряный шлем и кольчуга до колен, тоже из серебра. Частично кольчугу прикрывал плащ с длинными рукавами. На боку у человека висел длинный меч в ножнах. На ногах у него были штаны из мягкой кожи и сапоги из замши. Но внимание Элрика в первую очередь привлекли черты лица этого человека (он скорее походил на мелнибонийца, чем на представителя человеческого племени) и тот факт, что на левой руке у него была шестипалая кольчужная рукавица, украшенная темными драгоценными камнями. На правом глазу у него была повязка, тоже украшенная драгоценными камнями — такими же, как на рукавице. Другой глаз был большой, миндалевидный с желтым зрачком и алым глазным яблоком.
      — Да, я — Элрик из Мелнибонэ, — подтвердил альбинос. — Значит, я тебя должен благодарить за спасение от монстров, вызванных Телебом К'аарной?
      Высокий человек отрицательно покачал головой.
      — Да, вызвал тебя я, но я не знаю никакого Телеба К'аарну. Мне было сказано, что у меня есть единственная возможность получить твою помощь и что вызвать тебя я должен в определенном месте и в определенное время. Меня зовут Корум Джайлин Ирси — Принц в Алой Мантии. У меня чрезвычайно важная миссия.
      Элрик нахмурился. Это имя показалось ему знакомым, но он никак не мог вспомнить, где он его слышал. На память ему пришел старый, полузабытый сон.
      — Этот лес, в котором я сейчас нахожусь, — где он? — спросил Элрик, вкладывая меч в ножны.
      — Это не твой мир и не твоя эпоха. Я вызвал тебя, чтобы ты помог мне в борьбе против Владык Хаоса. Я уже способствовал уничтожению двух Повелителей Мечей — Ариоха и Ксиомбарг, но остался третий, самый сильный…
      — Ты уничтожил Ариоха и Ксиомбарг — двух самых могущественных Владык Хаоса? Но не прошло и месяца, как я говорил с Ариохом. Он мой покровитель. Он…
      — Существует множество уровней бытия, — терпеливо сказал ему Корум. — В некоторых измерениях Владыки Хаоса сильны, в некоторых — слабы. В некоторых, насколько мне доводилось слышать, их нет вообще. Ты должен принять это как данность: Ариох и Ксиомбарг были изгнаны отсюда столь действенно, что в этом мире они больше не существуют. Сейчас нам угрожает только третий из Повелителей Мечей, могущественнейший из всех, — король Мабелод.
      Элрик нахмурился.
      — В моем измерении Мабелод не сильнее Ариоха и Ксиомбарга. То, что ты говоришь, меняет все мои представления…
      — Я постараюсь объяснить то, что смогу, — сказал принц Корум. — По какой-то причине судьбе было угодно сделать из меня героя, который должен изгнать Хаос из Пятнадцати измерений Земли. Сейчас я ищу город, который называется Танелорн, где рассчитываю найти помощь. Но мой проводник заточен в замке, расположенном неподалеку, и, прежде чем продолжать путь, я должен спасти его. Мне объяснили, как я могу вызвать подмогу для спасения моего проводника, и я воспользовался заклинанием, чтобы призвать тебя. Я должен сказать тебе: если ты поможешь мне, то тем самым поможешь и себе, если я добьюсь успеха, то и ты получишь нечто, что облегчит твою задачу…
      — Кто тебе это сказал?
      — Один мудрый человек.
      Элрик сел на ствол упавшего дерева, опустив голову на руки.
      — Ты вызвал меня в самый неподходящий момент, — сказал он. — Хочется верить, что ты говоришь мне правду, принц Корум. — Он вдруг поднял глаза. — Удивительно, что ты вообще говоришь… или, точнее, что я тебя понимаю. Как такое возможно?
      — Мне сказали, что мы сможем общаться свободно, потому что мы «части одного целого». Не проси у меня никаких дальнейших объяснений, принц Элрик, потому что больше я ничего не знаю.
      Элрик пожал плечами.
      — Что ж, это может быть иллюзией. Может быть, я убил себя или меня переварила эта машина Телеба К'аарны. Но, очевидно, у меня нет иного выбора — только согласиться с тобой и надеяться на то, что и я получу помощь.
      Принц Корум покинул поляну, но скоро вернулся с двумя лошадьми — черной и белой. Он подал Элрику вожжи черной.
      Элрик запрыгнул в седло.
      — Ты говорил о Танелорне. Так вот, именно ради Танелорна я и проник в этот твой иллюзорный мир.
      На лице принца Корума появилось пытливое выражение.
      — Ты знаешь, где находится Танелорн?
      — В моем мире — знаю. Но откуда ему взяться в этом мире?
      — Танелорн есть во всех измерениях, хотя и имеет повсюду разные обличья. Есть один Танелорн, и он вечен во множестве своих форм.
      Они скакали по узкой тропинке, идущей через тихий лес.
      Элрик принял то, что сказал ему Корум. Его пребывание здесь было чем-то сродни сновидению, и он решил, что должен смотреть на все происходящие здесь события, как он смотрит на события, происходящие во сне.
      — Куда мы направляемся? — небрежно спросил он. — В замок?
      Корум отрицательно покачал головой.
      — Сначала нам нужен третий герой — Герой со Множеством Имен.
      — И его ты тоже призовешь с помощью колдовства?
      — Мне сказали, что это не нужно. Мне сказали, что он встретит нас. Он будет призван из своей эпохи, чтобы мы могли стать Троими, которые Одно.
      — И что значат эти слова? Что такое Трое, которые Одно?
      — Я знаю не многим больше тебя, друг Элрик. Могу только сказать, что для победы над тем, кто держит в плену моего проводника, нужны все мы — все трое.
      — Понятно, — с чувством пробормотал Элрик. — Но этого будет мало, чтобы спасти мой Танелорн от рептилий Телеба К'аарны. Они, должно быть, уже сейчас направляются к городу.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Исчезающая башня

      Дорога расширилась и вышла из леса, петляя среди вересковых кустов высокой болотистой местности. Далеко на западе видны были утесы, а за ними — темно-синие воды океана. В широком небе кружили несколько птиц. Мир этот казался необыкновенно мирным, и Элрику даже не верилось, что на него нападают силы Хаоса. Корум объяснил ему, что его кольчужная рукавица и не рукавица вовсе, а кисть руки древнего бога, сращенная с его собственной рукой. Точно так же и его глаз — это глаз бога, и он может видеть ужасный потусторонний мир, из которого Корум, в случае необходимости, мог бы призвать помощь.
      — В сравнении с тем, что ты мне говоришь, все сложное колдовство и космология моего мира становятся детскими играми.
      — То, о чем я тебе говорю, кажется сложным, потому что оно необычно, — сказал Корум. — Твой мир наверняка показался бы мне непонятным, если бы я неожиданно попал в него. И потом, — рассмеялся он, — это измерение тоже не мой мир, хотя оно и похоже на него больше, чем многие другие. У нас есть кое-что общее, Элрик. Мы с тобой оба обречены играть какую-то роль в неутихающей борьбе Владык Высших Миров, но мы никогда не поймем, для чего ведется эта борьба и почему она бесконечна. Мы сражаемся, наши умы и души агонизируют, но мы никогда не можем быть уверены в том, что наши страдания стоят того.
      — Ты прав, — с чувством сказал Элрик. — У нас с тобой много общего, Корум. У меня и у тебя.
      Корум хотел было ответить, но тут увидел что-то впереди на дороге. Это был конный воин. Он сидел абсолютно без движения, словно ждал их.
      — Может быть, это и есть тот третий, о котором говорил Болорхиаг.
      Они осторожно поехали дальше.
      Человек, к которому они приблизились, задумчиво смотрел на них. Он был такого же роста, как они, но крупнее. Кожа у него была иссиня-черная, а голову и плечи закрывала шкура оскалившегося медведя. Его доспехи так же были черны, не имели никаких знаков, говорящих об их хозяине, а на боку у него висел меч с черной рукоятью в черных ножнах. Сидел он на крепком чалом жеребце, а сзади к седлу был приторочен круглый тяжелый щит. Когда Элрик и Корум приблизились, красивые негроидные черты приняли удивленное выражение, и человек недоуменно произнес:
      — Я вас знаю! Я знаю вас обоих!
      Элрик тоже чувствовал, что он узнал этого человека, точно так же он заметил какие-то знакомые черты в Кору ме.
      — Друг, как ты оказался здесь, в болотах Балвина? — спросил его Корум.
      Человек оглянулся словно в недоумении.
      — Болота Балвина? Это болота Балвина? Я здесь всего несколько мгновений. А перед этим я был… я был… Ах, память снова подводит меня. — Он приложил свою большую руку ко лбу. — Имя… другое имя. Не помню! Элрик! Корум! Но я… я знаю…
      — Откуда тебе известны наши имена? — спросил его Элрик.
      Альбиноса охватил страх. Он знал, что не должен задавать эти вопросы, что не должен знать ответы на них.
      — Потому что… как же ты не понимаешь? Я — Элрик, я — Корум, о, какое это мучение… Или по крайней мере я уже был или еще буду Элриком или Корумом…
      — А как зовут тебя, мой господин? — снова спросил Корум.
      — У меня тысяча имен. Я был тысячью героев. Я… я — Джон Дейкер… Эрекозе… Урлик и многие, многие другие… Воспоминания, сновидения, существования. — Внезапно он посмотрел на них полными печали глазами. — Неужели вы не понимаете? Неужели я единственный обречен понимать? Я — тот, кого прозвали Вечный воитель… я — герой, который существовал вечно… и я — Элрик из Мелнибонэ, принц Корум Джайлин Ирси, я — это и ты. Мы трое — одно существо и к тому же мириад других существ. Мы трое — одно, мы обречены вечно сражаться и никогда не знать ради чего. Ах, моя голова! Какая боль! Кто же так мучает меня? Кто?
      У Элрика пересохло в горле.
      — Ты говоришь, что ты — иная инкарнация меня!
      — Если ты это так называешь! Это вы оба — мои инкарнации.
      — Так вот, значит, что имел в виду Болорхиаг, когда говорил о Троих, которые Одно, — сказал Корум. — Мы — инкарнации одного человека, но мы утроили наши силы, потому что пришли из разных эпох. Только эта сила может победить Войлодиона Гхагнасдиака из Исчезающей башни.
      — Ты говоришь о том замке, в котором заточен твой проводник? — спросил Элрик, бросая сочувственный взгляд на стонущего чернокожего.
      — Да. Исчезающая башня перемещается из одного измерения в другое, из одного века в другой. На одном месте она остается лишь несколько мгновений. Но поскольку мы три разные инкарнации одного героя, то мы, вероятно, сможем прибегнуть к какому-нибудь колдовству, которое позволит нам догнать башню и атаковать ее. И тогда, если мы освободим моего проводника, мы сможем продолжить наш путь в Танелорн.
      — Танелорн? — Чернокожий посмотрел на Корума, и в его глазах внезапно засветилась надежда. — Я тоже ищу Танелорн. Только там смогу я обрести избавление от моей ужасной судьбы — знать все предыдущие инкарнации и переходить без всякой системы из одного существования в другое! Танелорн! Я должен найти этот город!
      — И я тоже должен найти Танелорн, — сказал ему Элрик, — потому что в моем мире его жители подвергаются страшной опасности.
      — Значит, у нас не только одна личность, но и одна цель, — сказал Корум. — Поэтому мы будем сражаться вместе. Сначала мы должны освободить моего проводника, а потом отправимся в Танелорн.
      — Я охотно помогу вам, — сказал черный гигант.
      — И как же нам называть тебя — тебя, который есть мы сами? — спросил Корум.
      — Называйте меня Эрекозе… хотя мне приходит на ум другое имя. Но именно будучи Эрекозе я ближе всего подошел к забвению и познал счастье любви.
      — Тогда тебе можно позавидовать, Эрекозе, — многозначительно сказал Элрик. — Ведь ты так близко подошел к забвению…
      — Ты не имеешь представления о том, что я должен забыть, — сказал ему черный гигант. Он поднял поводья. — Ну что ж, Корум, веди нас к Исчезающей башне.
      — Нас туда выведет эта дорога. Сейчас мы, кажется, двигаемся по направлению к Темной долине.
 
      Мозг Элрика едва мог переварить смысл того, что он услышал. Из этих слов вытекало, что вселенная (или мультивселенная, как называла ее Мишелла) разделена на бесконечные слои существования, что время является фактически бессмысленным представлением, за исключением случая, когда речь идет о жизни одного человека или об одном коротком историческом периоде. Что есть уровни существования, на которых Космическое Равновесие вообще неизвестно (по крайней мере, это следовало из слов Корума), и что есть другие измерения, где Владыки Высших Миров имеют гораздо больше власти, чем в его собственном мире. У него возникло искушение забыть о Телебе К'аарне, Мишелле, Танелорне и всех остальных и посвятить себя исследованию всех этих бесконечных миров. Но он тут же понял, что это невозможно, потому что если Эрекозе говорил правду, то он, Элрик (или то, что было им) уже существует на всех этих планах. Та сила, которую он называл судьбой, впустила его в этот мир для исполнения определенной миссии. А миссия эта, затрагивающая судьбы тысячи измерений, наверняка очень важна, если она свела вместе три разные инкарнации.
      Он с любопытством посмотрел на черного гиганта, едущего слева, на изувеченного человека с бриллиантовыми рукой и глазом справа от него. Неужели эти двое — он сам?
      Теперь он представил себе, что чувствует часть того отчаяния, *которое испытывает Эрекозе: помнить все эти другие инкарнации, все эти ошибки, все эти бессмысленные конфликты и никогда не знать их цели, если только у них была какая-то цель.
      — Темная долина, — сказал Корум, показывая вниз по склону холма.
      Дорога резко убегала вниз и исчезала в сумерках, пройдя между двумя скалами. Это место казалось каким-то особенно мрачным.
      — Мне сказали, что когда-то здесь была деревня, — сообщил им Корум. — Не очень привлекательное местечко, правда, братья?
      — Я видел и похуже, — пробормотал Эрекозе. — Ну что ж, давайте покончим с… — Он пришпорил своего чалого жеребца и, обгоняя других, галопом понесся вниз по склону. Остальные последовали за ним; скоро они проскакали между двумя скалами, и дорога впереди стала почти не видна — потерялась в сумерках.
      И тогда Элрик разглядел руины, прилепившиеся к скалам по обе стороны дороги. Руины эти имели странный вид и явно не были следствием военных действий. И не время превратило эти сооружения в развалины, которые представляли собой нечто искореженное, расплавленное, словно Хаос, проходя по долине, прикоснулся к ним.
      Корум, внимательно изучив руины, хлестнул коня.
      — Вон она, — сказал он. — Яма. Здесь мы и должны ждать.
      Элрик посмотрел на яму. Она была неровная и глубокая, а земля в ней, казалось, была недавно перевернута, словно эту яму вырыли недавно.
      — И чего мы должны здесь ждать, друг Корум?
      — Башню, — сказал принц Корум. — Я так думаю, что, попадая в это измерение, она появляется именно здесь.
      — И когда же она появится?
      — Время неизвестно. Мы должны ждать. А потом, как только мы ее увидим, мы попытаемся проникнуть в нее, прежде чем она снова исчезнет, переместившись в соседнее измерение.
      На лице Эрекозе было безразличное выражение. Он спешился и сел на землю, прислонившись спиной к камню, который когда-то был частью дома.
      — Кажется, ты, Эрекозе, терпеливее меня, — сказал Элрик.
      — Я научился терпению, потому что живу с начала времен и буду жить до конца времен.
      Элрик спрыгнул со своего черного коня и ослабил подпругу. Корум тем временем ходил по кромке ямы.
      — А кто тебе сказал, что башня появится здесь? — спросил его Элрик.
      — Колдун, который, так же как и я, несомненно, служит Закону, поскольку я — смертный, обреченный сражаться с Хаосом.
      — Как и я, — сказал Эрекозе, Вечный воитель.
      — Как и я, — сказал Элрик из Мелнибонэ, — хотя я и поклялся служить ему.
      Элрик посмотрел на двух своих спутников и в этот момент и в самом деле почувствовал, что эти двое вполне могут быть его инкарнациями. Их жизни, их борьба, их личности до некоторой степени были очень похожи.
      — А зачем ты ищешь Танелорн, Эрекозе? — спросил он.
      — Мне сказали, что там я могу найти покой и мудрость, средство вернуться в мир элдренов, где живет женщина, которую я люблю. Так как Танелорн существует во всех измерениях и во все времена, то человеку, который живет там, легче перемещаться между мирами и найти тот, который ему нужен. А что влечет тебя в Танелорн, принц Элрик?
      — Я знаю Танелорн и уверен, что ты поступаешь правильно, пытаясь его найти. Моя миссия, кажется, состоит в защите этого города в моем измерении. Но, может быть, уже сейчас моих друзей там уничтожает то, что было вызвано против них. Я молюсь, чтобы Корум оказался прав и в Исчезающей башне я нашел средство, с помощью которого смогу победить монстров Телеба К'аарны и их хозяев.
      Корум поднес свою бриллиантовую руку к бриллиантовому глазу.
      — Я ищу Танелорн, потому что этот город, как мне говорили, может помочь в моей борьбе против Хаоса.
      — Но Танелорн не сражается ни с Законом, ни с Хаосом, поэтому-то он и существует вечно, — сказал Элрик.
      — Я знаю. Как и Эрекозе, я ищу не мечей, а мудрости.
      Пришла ночь, а вместе с ней на Темную долину опустился еще больший мрак. Пока остальные наблюдали за ямой, Элрик попытался уснуть, но слишком велика была его тревога за Танелорн. Попытается ли Мишелла защитить город? Погибнут ли Ракхир и Мунглам? Что он сможет найти в Исчезающей башне? Поможет ли ему то, что он там найдет? Он слушал приглушенный разговор двух его других «я» — они обсуждали, как возникла Темная долина.
      — Я слышал, что когда-то Хаос напал на этот город, который в те времена располагался в тихой долине, — говорил Корум Эрекозе. — Тогда эта башня принадлежала одному рыцарю, который дал убежище тому, кого ненавидел Хаос. И тогда против Темной долины были высланы огромные силы — самые разные существа пришли и уничтожили горные стены, окружающие долину, но рыцарь обратился за помощью к Закону, который помог ему перенести башню в другое измерение. И тогда Хаос постановил, что башня должна перемещаться вечно и никогда не оставаться в одном измерении дольше чем на несколько мгновений. В конце концов рыцарь и беглец сошли с ума и убили друг друга. Потом эту башню нашел Войлодион Гхагнасдиак и поселился в ней. Он слишком поздно осознал свою ошибку, когда переместился из своего мира в другой, враждебный ему. Он с тех пор боится покидать башню, но очень страдает от одиночества. Он взял в привычку брать в плен всех, кто к нему попадает; он вынуждает их составлять ему компанию в Исчезающей башне и держит их до тех пор, пока они не наскучат ему. А тех, кто ему наскучил, он убивает.
      — И он в скором времени может убить твоего проводника? А что за существо этот Войлодион Гхагнасдиак?
      — Он злобное создание, наделенное огромной разрушительной силой. Это все, что мне известно.
      — Вот почему боги сочли необходимым созвать три воплощения меня для атаки на Исчезающую башню, — сказал Эрекозе. — Для них это, вероятно, важно.
      — Это важно для меня, — сказал Корум, — потому что этот проводник к тому же и мой друг, и если мне не удастся в ближайшее время найти Танелорн, то само существование Пятнадцати измерений будет поставлено под угрозу.
      Элрик услышал горький смех Эрекозе.
      — Ну почему я… мы… всегда сталкиваемся с какими-то космическими задачами, а не с маленькими, домашними? Почему мы навечно связаны с судьбой вселенной?
      Корум ответил, но Элрика в этот момент стал одолевать сон.
      — Может быть, домашние проблемы еще хуже. Кто знает?

ГЛАВА ПЯТАЯ
Джери-а-Конел

      — Она здесь! Скорей, Элрик!
      Элрик вскочил на ноги.
      Светало. Ночью он уже отстоял свою стражу.
      Он извлек Черный Меч из ножен, не без удивления отметив, что Эрекозе уже держит в руке свой, который как две капли воды похож на меч Элрика.
      Перед ними была Исчезающая башня.
      Корум уже бежал к ней.
      Башня на самом деле представляла собой небольшой замок серого плотного камня, но на его зубчатых стенах играли огни, а его очертания в некоторых частях стены были довольно расплывчатыми.
      Элрик бежал бок о бок с Эрекозе.
      — Он держит двери открытыми, чтобы заманить к себе «гостей», — на бегу проговорил черный гигант. — Я думаю, это наше единственное преимущество.
      Башня начала мерцать.
      — Скорее! — снова прокричал Корум, и Принц в Алой Мантии ринулся в черноту дверного проема.
      — Скорее!
 
      Они вбежали в небольшую прихожую, освещенную огромной масляной лампой, свисавшей на цепях с потолка.
      Дверь за ними неожиданно закрылась.
      Элрик взглянул на Эрекозе — на его черном лице застыло напряженное выражение, потом — на Корума. Все они держали мечи наготове. В помещении царила полная тишина. Не произнося ни слова, Корум указал в разрез окна. Вид за окном изменился. Теперь оно словно бы выходило на синее море.
      — Джери! — позвал Корум. — Джери-а-Конел!
      Послышался слабый звук. Может быть, это был ответ, а может, этот звук издала крыса где-то в стенах замка.
      — Джери! — снова воскликнул Корум. — Войлодной Гхагнасдиак? Меня ждет сопротивление? Ты еще здесь?
      — Я еще здесь. Что ты хочешь от меня? — Голос доносился из соседней комнаты.
      Три героя, которые были одним героем, осторожно пошли вперед.
      В комнате мелькнуло что-то вроде молнии, и в ее призрачном свете Элрик увидел Войлодиона Гхагнасдиака.
      Это был карлик, закутанный с головы до ног в многоцветные шелка, меха и парчу. В руке он держал крохотный меч. Голова его была слишком велика для его тела, но это была красивая голова с густыми, встречающимися над переносицей бровями. Он улыбнулся.
      — Наконец-то кто-то новый скрасит мою тоску. Но положите ваши мечи, господа, прошу вас. Ведь вы мои гости.
      — Я знаю, какая судьба ждет твоих гостей, — сказал Корум. — Послушай, Войлодион Гхагнасдиак, мы пришли освободить Джери-а-Конела, которого ты удерживаешь пленником. Отдай нам его, и мы не причиним тебе вреда.
      На красивом лице карлика при этих словах появилась веселая ухмылка.
      — Однако ведь я силен. Победить меня вам не по силам. Смотрите.
      Он взмахнул своим мечом, и в комнате снова сверкнула молния. Элрик приподнял меч, чтобы отразить ее, но она прошла мимо. Он сердито сделал шаг к карлику.
      — Послушай, Войлодион Гхагнасдиак, меня зовут Элрик из Мелнибонэ и силы мне не занимать. Я владею Черным Мечом, и он жаждет выпить твою душу, если ты не выпустишь друга принца Корума.
      Карлик снова рассмеялся.
      — Мечи? Какая в них может быть сила?
      — У нас необычные мечи, — сказал Эрекозе. — И мы перенесены сюда силами, которых тебе не понять. Мы извлечены из своих эпох силой самих богов и доставлены сюда для того, чтобы потребовать от тебя освобождения Джери-а-Конела.
      — Вас ввели в заблуждение, — сказал Войлодион Гхагнасдиак, — или вы пытаетесь ввести в заблуждение меня. Этот Джери, должен согласиться, неглупый парень, но зачем он мог понадобиться богам?
      Элрик поднял Буревестник. Черный Меч застонал, предвкушая кровопролитие.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10