Современная электронная библиотека ModernLib.Net

На расстоянии крика

Автор: Наумов Сергей
Жанр: Исторические приключения
Серия: Андрей Долгинцов
Аннотация:

Сергей Наумов относится к тем авторам, кто создавал славу легендарного ныне "Искателя" 1970 – 80-х годов. Произведения Наумова посвящены разведчикам, добывавшим сведения в тылах вермахта, и подвигам пограничников. Самый популярный герой писателя – Андрей Долгинцов, "Седой", чьи похождения увлекали не одно поколение любителей остросюжетной литературы, а также знакомы многим по фильму "В двух шагах от Рая".

  • Читать книгу на сайте (87 Кб)
  •  

     

     

На расстоянии крика, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (71 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (40 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (38 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (68 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Огнезвёзд комментирует книгу «Битва за лес» (Хантер Эрин):

    Обожаю эту серию книг!

    Леся комментирует книгу «Любовь, только любовь» (Бенцони Жюльетта):

    Очень понравилась серия Катрин. Прочла на одном дыхании 5 книг.

    константин комментирует книгу «Люди меча» (Прозоров Александр Дмитриевич):

    Книги очень хорошие

    Арина василенкова комментирует книгу «Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др.» (Гоголь Николай Васильевич):

    очень хорошая книга,очень люблю читать классику,но это произведение мне больше всего понравилось

    Юлия комментирует книгу «Черный обелиск» (Ремарк Эрих Мария):

    Прекрасная книга,великолепный писатель

    Анна комментирует книгу «Чужак в чужой стране (Stranger in a Strange Land)» (Хайнлайн Роберт Энсон):

    Замечательная книга!Юмор просто на 5:D Очень рада, что прочитала))

    Ольга комментирует книгу «Голодные игры» (Сьюзен Коллинз):

    Очень интересная книга. Читала не отрываясь.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    дарья комментирует книгу «Новое пророчество. Книга 1. Полночь» (Хантер Эрин):

    супер книга! понравилось читать


    Информация для правообладателей