Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Калевала (пересказ для детей)

ModernLib.Net / Неизвестен Автор / Калевала (пересказ для детей) - Чтение (стр. 3)
Автор: Неизвестен Автор
Жанр:

 

 


      Стал он искать место для кузницы.
      Ходит день, ищет другой. Наконец, на третий день, увидел Илмаринен могучий утес.
      "Вот здесь будет моя кузница", - думает Илмаринен.
      В первый день поставил он мехи. На второй день поставил наковальню. На третий день развел огонь и велел хозяйке Похъелы позвать самых сильных рабов, чтобы качали они мехи день и ночь.
      А сам Илмаринен взял перышко лебедки, клочок овечьей шерсти, одно ячменное зернышко, смочил все молоком нетельной коровы и бросил в жаркое пламя.
      С рассвета до рассвета раздувают рабы огонь в кузнице. На руках у них вздулись жилы, на пятках каменные мозоли наросли, но ни на шаг не отходят они от мехов.
      Прошел первый день. Склонился над горнилом Илмаринен, смотрит на пылающее дно и видит - поднялся из огня, появился из пламени золотой лук. Лунное сияние идет от чудесного лука, концы его украшены узорным серебром, дуга - пестрой медью. Хороший лук с виду, одно только плохо: всех без разбора бьет он насмерть, что ни день, находит себе жертву.
      Сломал Илмаринен этот лук и бросил в огонь. А рабам велел еще сильнее качать мехи, еще жарче раздувать пламя.
      На второй день снова наклонился Илмаринен над пылающим дном горнила. Видит - вышла из пламени, поднялась из огня лодка. Борта у нее золотые, корма серебряная, уключины медные. Всем лодкам лодка, одно плохо: без приказа ходит она в бой, без разбора топит встречные челноки.
      Сломал ее Илмаринен и бросил в огонь. А рабам велел опять раздувать пламя. Вот третий день наступает. Смотрит Илмаринен на дно пылающего горнила и видит - выходит из огня золоторогая корова. На лбу у нее мерцают звезды, между рогами солнце светит. Нигде такой коровы не найдешь. Только никого она к себе не подпускает, никому не дает себя доить. Даром пропадает ее молоко.
      Зарезал ее Илмаринен и тоже бросил в огонь. А рабам велел что есть силы качать мехи. Еще один день прошел. Смотрит Илмаринен на пылающее дно горнила и видит - выходит из огня, появляется из пламени плуг. Сам плуг из меди, сошник у него из золота, ручка из серебра. Уж на что хорош плуг - и забирает глубоко, и борозду тянет ровно, да вот беда: не пашет плуг свою землю, на чужое поле все время сворачивает. Сломал Илмаринен негодный плуг и бросил в пылающее горнило.
      Тут стал он звать себе на помощь ветры, чтобы раздули они в его кузнице настоящий огонь. Прилетели быстрые ветры. Шумит западный ветер, дует восточный, с воем несется северный, навстречу ему мчится южный.
      Три дня и три ночи бушевала буря. Черный столб гари поднялся от кузницы к самому небу. Дым и копоть смешались с облаками.
      И вот снова наклонился Илмаринен над пылающим дном горнила. Смотрит славный кователь и видит - поднимается из пламени, появляется из огня чудесное Сампо.
      Еще сильнее стал бить молотом Илмаринен. И когда ударил он в последний раз, завертелась пестрая крышка, зашумела чудесная мельница. Что прикажешь, то она и. мелет: мука нужна - мешки подставляй, соль нужна - бочки готовь, деньги нужны - считать успевай. Муку мелет хозяину для дома, соль мелет хозяину на продажу, деньги мелет хозяину про запас.
      Схватила жадная Лоухи чудесное Сампо и побежала скорей к медной горе.
      Там, в глубокой пещере, за девятью замками спрятала она мельницу от людских глаз. И проросли от Сампо в глубь земли три длинных корня - один на девять сажен под гору ушел, другой за морской берег зацепился, третий в каменную скалу врос.
      Крепче железных цепей держат они Сампо.
      А Илмаринен кончил работу и говорит старой Лоухи, хозяйке вечно мрачной Похъелы:
      - Я свое слово сдержал, выковал тебе Сампо. Отдашь ли теперь за меня свою дочь, красавицу Похъелы, украшение земли и неба?
      Вышла тут сама красавица и говорит:
      - Для кого же будет на холмах куковать кукушка, для кого будут в лесу петь птицы, если брошу я родной дом? Улетит тогда из нашего леса кукушка и навсегда замолкнут песни над этими холмами.
      Опустил голову Илмаринен, не знает, что ответить. А злая старуха Лоухи, хозяйка Похъелы, рада поскорее спровадить жениха. Усадила она его в лодку с медными уключинами, еды-питья в дорогу дала. Потом кликнула северный ветер и велела ему посильнее дуть в корму, чтобы быстро скользила лодка по синим волнам. Два дня и две ночи качался Илмаринен на хребте прозрачного моря. А на третий день снова ступил он на землю своей родной Калевалы.
      9. В Похьелу приезжает новый жених веселый Лемминкайнен
      Жил в Калевале смелый рыбак, удалой охотник, веселый парень Лемминкайнен.
      Задумал веселый Лемминкайнен поехать в далекую Похъелу, суровую Сариолу, и говорит своей матери:
      - Снаряжай меня, матушка, в путь, поеду я в ту сумрачную страну свататься к красавице Похъелы.
      Уговаривает его старая мать:
      - Не сватайся, милый сынок к злой дочери Похъелы! Не по зубам выбрал ты себе орешек. Солнце сватало за нее своего сына - не пошла она. Месяц сватал своего сына - и ему был отказ. А над тобой и подавно посмеется злая красавица. Тебе и похвалиться перед ней нечем: ни богатства у тебя, ни знатности.
      - А я сам себе похвала, - отвечает веселый Лемминкайнен. - Да и за богатством тоже дело не станет. Разве мало у меня коров? На поляне пасется Куманичка, на пригорке - Земляничка, на болоте - Клюква. Их ни кормить, ни поить не надо. Где еще такое стадо сыщешь?.. Готовь же мне, матушка, кафтан и рукавицы, я еду в Похъелу пить сладкое пиво, отведать свадебного меда.
      - Не ходи, мой сыночек, - снова уговаривает его мать. - Есть у нас дома и пиво и мед. Пей себе сколько хочешь - хоть с раннего утра до поздней ночи, только не ходи в ту сумрачную страну. Там за каждым деревом прячется беда, там гибель ждет храброго воина. Околдуют, зачаруют тебя злые мужи Похъелы, закопают в горящие угли, засыплют жаркой золой, накидают раскаленными камнями. Быстрее стрел, острее ножа ранят героя их заклятья. Не одолеть тебе их своей силой, не победить своей мудростью. Себе на горе поедешь ты в Похъелу!
      Но не слушает старой матери веселый Лемминкайнен.
      - Пусть все выходят против меня - никого не боюсь. Много ли топор отколет от камня? Столько же злые мужи Похъелы нанесут мне ран. Много ли ветер сдует с голой скалы? А злые заклятья и того меньше мне повредят. Многих ли возьмет смерть из пустого жилища? Вот так же и до меня ей не добраться. Есть у меня заклятья против злых заклятий, знаю я слова против недобрых слов. Прежде чем ударит меня злое слово, заколдую я всех чародеев, шумящим водопадом сброшу их с высоких гор, по рукам и ногам свяжу их крепким сном. И на том месте, где свалит их дремота, вырастет сорная трава. Неси же, матушка, мой стальной пояс, неси скорее мой добрый меч. Я еду в страну мрака и холода, в сумрачную Похъелу, в туманную Сариолу.
      Стал веселый Лемминкайнен снаряжаться в путь. Надел железную рубашку, опоясался стальным поясом, сбоку привесил меч в кожаных ножнах.
      Потом пригладил щеткой волосы и говорит матери:
      - Береги, матушка, эту щетку. Если случится со мной какое несчастье, брызнет из нее кровь.
      Тяжело вздохнула старая мать и говорит милому сыну:
      Ты не знаешь мыслей старой,
      Сердца матери печальной!
      Горько, горько я заплачу,
      Как умрешь ты, мой сыночек.
      Я залью избу слезами,
      На крыльцо потоки хлынут,
      Я на улице заплачу
      И согнусь от слез в сарае.
      Снег от слез обледенеет,
      Лед землею талой станет,
      Порастет земля травою,
      А трава от слез засохнет...
      Чтоб от глаз чужих укрыться,
      Чтобы слез никто не видел,
      В бане тихо я поплачу,
      Так что лавки все и доски
      Поплывут в потоках слезных...
      Но не слушает Лемминкайнен слов старой матери. Запряг он своего рыжегривого коня, уселся в сани и стегнул коня кнутом.
      Быстро бежит конь, скрипят золотые полозья, звенит серебряная дорога.
      В чужую неведомую страну едет веселый Лемминкайнен. Едет он день, едет другой, и наконец, на третий день, увидел Лемминкайнен сумрачное селение Похъелы.
      Пустил он коня по нижней улице, остановился у первого дома и спрашивает:
      - Не найдется ли кого в избушке, кто помог бы усталому путнику снять хомут с коня?
      Отвечает ему с порога малый ребенок:
      - Нет тебе здесь помощников. Поезжай-ка отсюда прочь. Стегнул Лемминкайнен коня и поехал дальше. На средней улице, под навесом среднего дома, опять остановился и спрашивает:
      - Не найдется ли кого в этом доме, кто помог бы путнику распрячь коня?
      Отвечает ему с печки старая старуха:
      - Как же, только и ждут тебя! Уж, верно, не один найдется охотник, а целых сто, чтобы выпроводить тебя отсюда прежде, чем сядет солнце, раньше, чем настанет вечер!
      - Вот как! говорит веселый Лемминкайнен. - Приказал бы я своему мечу ответить тебе, да не хочу с тобой связываться.
      Повернул он своего коня и поехал по верхней улице. Остановился у последнего дома, лошадь под навесом привязал, а сам вошел во двор. Тихо вошел, так что и собака не услыхала.
      Подкрался Лемминкайнен к окошку и заглянул в дом. Видит - народу полна изба. У стен сидят ворожеи, под окнами - знахари, у дверей - прорицатели, на печке - заклинатели. А посередине избы сидит сама хозяйка Похъелы, злая старуха Лоухи. И все поют колдовские песни.
      Никто не видел, как отворилась дверь, никто не слышал, как скрипнули петли, а только Лемминкайнен уже стоит в избе и говорит:
      - Не тратит мудрый много слов. Не тянется без конца хорошая песня.
      Всполошились все. А хозяйка Похъелы, злая старуха Лоухи, вскочила с места и говорит:
      - Ты кто такой? Откуда взялся? Зачем пришел? Да еще так тихо, что мой пес тебя не услышал! Для того ли я кормлю старого брехуна мясом, для того ли пою его свежей кровью, чтобы подпускал он к дому чужих людей?
      Отвечает ей веселый Лемминкайнен:
      - Не так-то я прост, чтобы лаяли на меня собаки. Не так уж я слаб, чтобы разорвали меня на части злые псы. Есть у меня надежная защита от всякой напасти. Достались мне в наследство дедовская мудрость, отцовские песни. С ними я нигде не пропаду. Друзьям они на радость, врагам - на погибель, а меня эти песни на всех дорогах выручат.
      И вот запел Лемминкайнен. Огонь вырывается из его уст, пламя струится из его глаз. Слушают его мужи Похъелы и не смеют вымолвить слова, не могут проронить звука. Словно песком забил им Лемминкайнен рты.
      Что хочет, то и делает веселый Лемминкайнен со злыми мужами Похъелы. Раскидал он их во все стороны, камнями сбросил на дно мертвых озер, неподвижными утесами поставил среди бурных пучин водопада.
      Заколдовал веселый Лемминкайнен и мужей со стрелами, и богатырей с мечами, и стариков, и юношей, и тех, кто достиг середины жизни. Только одного косматого, злого старика обошли его заклятья.
      Удивился старик, что не тронул его Лемминкайнен, и спрашивает:
      - Скажи мне, герой, почему пощадил ты меня? А веселый Лемминкайнен ему отвечает:
      - Потому пощадил я тебя, что самый последний ты из людей. Оставайся таким, как есть, - хуже наказания для тебя не придумать.
      Смолчал старик, ничего не сказал в ответ, но поклялся себе страшной клятвой отомстить обидчику.
      10. Лемминкайнен ловит чудесного лося
      Расправился веселый Лемминкайнен со всеми колдунами и заклинателями и говорит старой Лоухи:
      - Я пришел, хозяйка, свататься к твоей дочке, отдашь ли за меня ту, что всех прекраснее, ту, что всех стройнее? Отвечает ему старуха Лоухи, хозяйка вечно мрачной Похъелы:
      - Никогда не отдам я свою дочь - ни ту, что хуже других, ни ту, что лучше других, - за пустого человека, за никчемного мужа. Если хочешь взять в жены мою дочку, этот весенний цветочек, покажи мне свою удаль и отвагу, поймай сначала быстроногого лося, что пасется на дальних полянах. Самому Хийси служит этот лось. Вот поймаешь его, тогда и приходи свататься.
      Недолго думая, собрался веселый Лемминкайнен в путь. Положил в колчан стрелы, натянул тетиву. Все у него есть для охоты, только лыж не хватает. Пошел Лемминкайнен к лыжному мастеру Люуликки и просит его:
      - Сделай мне лыжи - из лучших лучшие. Я иду на дальние поляны, чтобы поймать быстроногого лося. Покачал головой Люуликки:
      - Не ходи, веселый Лемминкайнен, на поляны Хийси. Будешь ты гоняться за лосем, а достанется тебе гнилой пень. Смеется веселый Лемминкайнен:
      - Ты только сделай мне лыжи покрепче да выстрогай их поглаже, а уж я этого лося поймаю.
      Принялся Люуликки за работу, взялся мастер за дело. Ночь работал правая лыжа готова. День работал - левая лыжа готова. Выстрогал он палки, выточил кольца. Хорошие лыжи сделал Люуликки, да и цена им хорошая: за каждую палку берет он гладкую шкурку выдры, за каждое кольцо спрашивает пушистую лису.
      Смастерил Люуликки лыжи, смазал их салом, натер жиром и говорит:
      - Есть ли на свете такой герой, которому по ногам придутся славные лыжи?
      - Есть такой на свете, отвечает ему Лемминкайнен.
      И привязал лыжи к своим ногам.
      Левой ногой двинул - как змея по болоту скользнула левая лыжа. Правой ногой двинул - будто ладья по реке понеслась правая лыжа.
      Мчится Лемминкайнен по снежным полям и громко поет веселую песню:
      Не найдется в мире целом,
      Под небесным этим сводом,
      Под листвой зеленой леса,
      Зверя с быстрыми ногами,
      Чтоб ушел от молодого
      Лемминкайнена на лыжах,
      Чтоб не сделался добычей
      Сына Калевалы славной!
      Далеко по горам и равнинам разносится его песня. Услыхал злой Хийси, как поет Лемминкайнен, и усмехнулся:
      - Что ж, пусть побегает сын Калевы, пусть на морозе согреется!
      И выпустил ему навстречу своего лося. Голову ему сделал из гнилого пня, крепкие рога - из веток ивы. Вместо ног у лося - прибрежный тростник, вместо спины - еловая жердь, кожа у него - из сосновой коры, жилы - из сухой травы.
      Побежал лось по полям и лесам Похъелы.
      А вдогонку за ним мчится веселый Лемминкайнен. Из-под лыж его брызжут искры, палки в руках так и дымятся.
      Быстро бежит на лыжах Лемминкайнен, а тонконогий лось еще быстрее скачет.
      И вдруг слышит Лемминкайнен далеко, на окраине Похъелы, в самом дальнем селении, заливаются лаем собаки, плачут дети, причитают старики.
      Повернул веселый Лемминкайнен лыжи, двинул правой ногой, двинул левой ногой и вот он уже в другом конце Похъелы.
      - Что за беда случилась тут? - спрашивает веселый Лемминкайнен. Почему лают ваши собаки? Почему плачут дети? О чем убиваются старики?
      - Потому лают наши собаки, - отвечают ему жители селения, - потому плачут дети, потому горюют старики, что пробежал здесь быстроногий лось Хийси. А где ни пробежит он - всюду беда: то опрокинет кадушку с водой, то перевернет котел с похлебкой.
      Услышал это веселый Лемминкайнен и говорит:
      - Не придет больше к вам беда. Теперь беда на быстроногого лося обрушится. Уперся он посильнее палками в снег и помчался по следу зверя.
      Один шаг сделал - не видно веселого Лемминкайнена, другой шаг сделал не слышно его голоса, а третьим шагом настиг Лемминкайнен быстроногого лося. С разбегу прямо на спину к нему вскочил.
      Загнал Лемминкайнен лося за дубовый плетень, привязал к кленовому колу, спутал ноги березовыми прутьями.
      А лось выломал кленовый кол, повалил дубовый плетень, разорвал березовые путы и вихрем помчался по полям и болотам, по горам и равнинам.
      Ярость охватила веселого Лемминкайнена, ринулся он вдогонку за лосем. И только сделал шаг - лопнул ремень у него на пятке, сломалась правая палка, провалилась в глубокую яму левая лыжа.
      Пока выбирался Лемминкайнен из ямы, быстроногий лось уже далеко ускакал. Где там его поймать!
      Понурил голову веселый Лемминкайнен.
      "Не лучше ли назад вернуться?" думает.
      Но нельзя охотнику вернуться без добычи, трудна дорога с пустыми руками.
      Одна осталась у Лемминкайнена надежда - может быть, хозяева леса помогут поймать быстроногого зверя.
      Идет Лемминкайнен по дремучей чаще, по топким болотам и говорит такие слова:
      Вот вхожу я в лес дремучий,
      Я иду в дубравы Хийси
      По следам красавца лося.
      Вам поклон, холмы и горы,
      Вам, леса прекрасных елей,
      Вам, осиновые рощи,
      Всем поклон, кто к вам приветлив!
      Дед лесов седобородый,
      Тапио, хозяин леса!
      Пропусти героя в чащу,
      Дай пройти через болота,
      Чтобы мне поймать добычу,
      Получить свою награду!
      Сын хозяина дубравы,
      Нюрикки в багряной шапке!
      Сделай метки по дороге,
      По горам засечки сделай,
      Чтобы шел охотник прямо,
      Чтобы путь нашел он верный,
      За добычею гоняясь,
      За наградой долгих странствий!
      Леса добрая хозяйка,
      Приносящая отраду,
      Мймеркки в одежде синей
      И в чулках с прошивкой красной!
      Не жалей своих сокровищ,
      Разбросай свои богатства:
      Золото рассыпь по елям,
      Серебро по веткам сосен,
      Расстели платок широкий
      По болотным вязким топям
      На пути того, кто ищет,
      На дороге зверолова!
      Тууликки, лесная дева!
      Отломи в долине хлыстик
      И хлещи по бедрам зверя,
      За ухо тащи к дороге,
      За рога веди к тропинке.
      Преградит ли путь валежник,
      Ты отбрось его в сторонку!
      На плетень в пути наткнешься,
      Опрокинь его на землю!
      Если ж речка попадется,
      Мостик шелковый ты сделай
      Из пунцового платочка
      И гони ко мне добычу
      Через пену водопада!
      Ты гони ее скорее!
      Скучно так бродить по лесу,
      Если бродишь понапрасну.
      Так печален долгий вечер,
      Если нет ловцу добычи!
      И хозяева леса услышали голос Лемминкайнена.
      Сам седобородый Тапио, и сын его Нюрикки, и хозяйка лесов Мимеркки, и лесная дева Тууликки - все вышли из своего жилища, чтобы помочь охотнику.
      Погнали они быстроногого лося из дремучей чащи прямо на Лемминкайнена.
      Остановится лось - они его березовым прутом хлещут. Свернет в сторону - за рога на тропинку его вернут. Деревья преградят ему дорогу - Тапио их, как щенки, разбросает. Высокий плетень перед ним поднимется - Мимеркки плетень наземь повалит. Быстрая река преградит путь - Тууликки с берега на берег мост перекинет.
      Одна только дорога открыта лосю - туда, где на лесной полянке ждет его удалой охотник, веселый Лемминкайнен.
      И вот закачались деревья, затрещали сучья - выбежал на поляну лось.
      Ловко накинул веселый Лемминкайнен ему на шею аркан и повел к старухе Лоухи.
      11. Лемминкайнен гибнет в темных водах Маналы
      Привел веселый охотник, удалой Лемминкайнен, чудесного лося к злой старухе Лоухи и говорит:
      - Я свое слово сдержал, хозяйка. Отдашь ли теперь мне в жены свою дочку - ту, что всех красивее, всех стройнее? А злая, хитрая старуха Лоухи, хозяйка Похъелы, отвечает ему:
      - Нет, еще не заслужил ты ее. Вот если ты поймаешь длинногривого коня, что пасется на дальних полянах Хийси, тогда отдам за тебя свою любимую дочку, мой весенний цветочек.
      Взял веселый Лемминкайнен золотую уздечку, серебряный недоуздок и пошел искать длинногривого коня.
      Ищет день, ищет другой - нет нигде коня, и следа его не найти.
      На третий день поднялся Лемминкайнен на высокий холм, посмотрел на запад, посмотрел на восток, повернулся к солнцу и видит - на золотом песке, возле серебряных сосен резвится длинногривый конь, скачет, белолобый скакун. Тряхнет конь головой - пламя к самому небу поднимается. Копытом ударит - каменные горы раскалываются. Не подойдешь к нему!
      Стал Лемминкайнен просить Укко, властелина неба:
      - О великий Укко! Ты повелеваешь грозовыми тучами, тебя слушаются быстрые облака. Пошли на землю железный град, пусть побьет длинногривому бока, упадет золотобокому на голову, укротит неукротимого.
      Услышал Укко его слова. Распахнулся небесный свод, раздвинулась крыша неба, и железный град посыпался коню на спину, длинногривому на голову.
      Присмирел конь Хийси.
      А веселый Лемминкайнен подошел к нему и стал уговаривать:
      - Добрый конь, нагни золотую голову, наклони серебряный лоб. Я тебе худого не сделаю. Не буду я тебя обижать, не буду стегать ремнем, а надену на тебя золотую уздечку с серебряными кольцами и на шелковом поводке поведу тебя к хозяйке Похъелы.
      Послушался Лемминкайнена длинногривый конь, нагнул золотую свою голову, склонил перед героем серебряный лоб.
      А веселый Лемминкайнен взнуздал непокорного коня и вскочил к нему на спину. Веткой ивы его нахлестывает и гонит через высокие горы, через снеговые хребты.
      Ехал он день, скакал другой.
      К концу третьего дня остановился Лемминкайнен у двора хозяйки Похъелы, у дома старухи Лоухи, и говорит:
      - Держи, хозяйка, длинногривого скакуна. Получай то, что просила. Теперь-то отдашь мне в жены свою любимую дочь?
      А хитрая Лоухи, злая хозяйка Похъелы, опять говорит ему:
      - Не заслужил ты еще моей дочери. Сначала спустись в жилище мертвых и застрели там лебедя, что плавает в черных водах Туонелы, в бурных пучинах Маналы. Застрелишь - тогда и разговаривать будем.
      И на этот раз не стал спорить веселый Лемминкайнен. Захотелось удалому охотнику самому посмотреть на диковинного лебедя.
      Закинул он за спину лук, привесил сбоку колчан с острыми стрелами и отправился в страну смерти, в жилище мертвых.
      А злой, косматый старик давно уже сидит на берегу мрачной пучины и поджидает, когда пройдет здесь беспечный сын Калевалы.
      И вот видит старик - идет быстрыми шагами бесстрашный охотник, веселый Лемминкайнен.
      Подпустил старик его поближе, а потом выхватил из черных волн Туонелы змею и, словно копье, метнул ее прямо в грудь Лемминкайнену. От боли потемнел веселый Лемминкайнен.
      Стал он звать на помощь родную матушку:
      Мать, не ты ль меня растила?
      Ты узнать, родная, можешь,
      Где теперь твой сын несчастный!
      Ты приди сюда скорее,
      Поспеши ко мне на помощь,
      Чтоб избавить от несчастья,
      Чтоб спасти меня от смерти!
      Но далеко его матушка. Не слышит она, как зовет ее сын, не знает, какая беда его настигла.
      А злой, косматый старик бросил веселого Лемминкайнена, удалого охотника, в черную пучину Туонелы, в жилище мертвых - Маналу.
      Бросил и говорит:
      Вечно там лежи, охотник,
      С крепким луком и колчаном,
      Бей там птиц во тьме подземной,
      Лебедей стреляй во мраке!
      12. Мать Лемминкайнена идет искать своего сына
      День проходит за днем. Ждет не дождется старая мать своего милого сына.
      "Где-то сейчас мой Лемминкайнен? - думает она.- Что-то теперь с моим сыночком?
      Может, на спину гор взбирается? Или, может, качается на хребте морских волн? Или в жестоком сраженье бьется насмерть с врагом ?"
      Берет она в руки щетку, оставленную сыном, смотрит на нее вечером, смотрит днем, смотрит среди ночи. Нет, не проступает на щетине кровь - жив и здоров ее милый сын.
      И вот однажды, на утренней заре, взглянула мать на щетку и видит показались на жестких волосках красные капельки, сочится из щетки алая кровь.
      Горько заплакала старая мать:
      Горе матери несчастной!
      Как мне быть и что мне делать?
      Вижу, милый мой сыночек
      До плохого часа дожил!
      Знаю - с мальчиком несчастье,
      Юного беда настигла,
      Показалась кровь в щетине,
      Каплет, красная, из щетки.
      Недолго собиралась старая мать - подхватила рукой подол и выбежала из дому.
      Одна у нее забота - поскорее найти милого сына, поскорее выручить из беды родное дитя.
      Не помеха ей ни высокие горы, ни топкие болота. Не разбирая дороги бежит старая. И перед ней опускаются каменные юры, высыхают под ее ногами зыбучие топи.
      Наконец дошла старая мать до страны мрака и холода, до сумрачной Похъелы.
      Подходит она к дому старухи Лоухи, стучится в дверь и говорит:
      - Скажи мне, хозяйка Похъелы, куда ты послала моего сына, что сделала с молодым Лсмминкайненом? Отвечает ей злая Лоухи:
      - Не знаю я, где твой сын. Я ему и сани дала и коня самого лучшего для него не пожалела. Может, его волк съел или медведь задавил?
      - Лжешь ты! - говорит ей мать Лемминкайнена. - Не тронет нашего рода волк, не прикоснется к моему сыну медведь. Мой сын волка убивает одним пальцем, медведя валит одной рукой. Если не скажешь мне правды, сломаю я твой амбар, разрушу твой дом.
      А хозяйка Похъелы опять говорит ей:
      - Не знаю я, где твой сын. Я его на дорогу и накормила, и напоила, и лодку ему дала. Может, лодка на порогах разбилась? Может, потонул в бурной пучине твой сын?
      - Нет, неправда это! - говорит мать.- Мой Лемминкайнен и на щеночке переплывет пороги, со дна морского и то вынырнет. Говори, что ты сделала с моим сыном, а то не жить тебе на свете - близко ходит твоя смерть!
      Испугалась старуха Лоухи, хозяйка Похъелы, и говорит:
      - Хорошо, скажу тебе правду. Посылала я твоего сына за быстроногим лосем - привел он лося. Посылала я его за огненногривым конем - привел он коня. В третий раз послала я его зa лебедем, что плавает в черных водах Туонелы, и не вернулся он больше. А почему не вернулся - о том не знаю и не ведаю.
      Это уж истинная правда. Другой нет.
      И снова пошла старая мать по белу свету. Всюду ищет она своего бедного сына. Точно волк, бродит она по болотам, словно медведь, пробирается по лесным чащам, выдрой переплывает реки, зайцем перебегает поля.
      Камни дорогу ей преграждают - она их разбрасывает. Деревья перед ней стеной встают - она их наземь валит. Гиблые болота ее затягивают - она хворостом их засыпает. Семь дней ищет мать пропавшего сына, семь дней не находит веселого Лемминкайнена.
      На восьмой день вышла старая на ровную дорогу. Низко поклонилась она дороге и спрашивает:
      - Скажи мне, добрая дорога, не встречала ли ты моего сыночка, не видела ли ты мое золотое яблочко, мой серебристый прутик?
      Отвечает ей дорога:
      - Много у меня забот, о твоем ли сыне мне думать! И без того трудно мне приходится: то кони бьют меня копытами, то люди топчут меня ногами.
      Спрашивает бедная мать у месяца:
      - Скажи мне, ясный месяц, не видел ли ты моего сыночка, не видел ли ты мое золотое яблочко, мой серебристый прутик? Отвечает ей месяц:
      - Где же мне за твоим сыном углядеть! И без того много у меня дела: целую ночь один-одинешенек хожу я по небу, чтобы на земле светло было.
      Спрашивает старушка у солнца:
      - Солнце ясное, ты все на свете видишь - не знаешь ли, где мой милый сыночек, где мое золотое яблочко, где мой серебристый прутик?
      И ответило ей солнце:
      - Нет больше его на свете. Увела его в свое жилище смерть, поглотила твоего сыночка темная пучина Маналы. Горько заплакала старая мать. Пошла она к кузнецу Илмаринену и просит его:
      - О кователь Илмаринен! Ты и вчера ковал и завтра будешь ковать. Выкуй мне грабли с медной рукояткой, с железными зубьями. Да чтобы зубья были длиной в сто сажен, а рукоятка - с целую версту.
      Выковал ей Илмаринен, вековечный кователь, грабли, какие она хотела, и пошла старая к берегам черной Туонелы.
      Остановилась она над темной пучиной и просит солнце:
      - Солнце ясное! Ты всем на земле поровну светишь. Посвети-ка мне разок посветлее, да еще разок потеплее, а в третий раз совсем жарко. Усыпи злое племя Маналы, отними силу у богатырей Туонелы.
      Послушалось ее солнце. Сошло оно с неба и село на вершину березы, опустилось на ветку ольхи. Разок посветило посветлее, и еще разок потеплее, а в третий раз - совсем жарко.
      Густой пар поднялся от воды, и все подземное племя Маналы - юноши с мечами, взрослые мужи с копьями, старики с дубинками - все заснули крепким сном.
      Усыпило их солнце и снова вернулось к себе на небо, на прежнее насиженное местечко.
      А старая мать пошла по берегу Туонелы и медными граблями с железными зубьями стала водить по дну бурного потока.
      Провела один раз, провела другой раз - ничего не зацепили грабли.
      Тогда ступила она в черную пучину, по самый пояс вошла в бурный поток.
      Ходит она по течению, ходит против течения. И вдруг отяжелела медная рукоятка - из глубины темных вод подняла мать рубашку сына.
      Камнем легла печаль на сердце матери. Но дальше идет она среди волн пенистого потока.
      Провела граблями по левому берегу - нашла чулки веселого Лемминкайнена.
      Провела граблями по правому берегу - пояс милого сына отыскала.
      Снова погрузила грабли в стремнину темных вод - и повисла на зубьях шапка веселого Лемминкайнена.
      Водит она граблями вдоль потока и поперек потока - и поднимает железными зубьями тяжелый сноп. Нет, не сноп это! Это тело ее милого сына, удалого охотника, веселого Лемминкайнена. Только нет в нем больше жизни, нет дыхания на его устах.
      Склонилась над ним старая мать, и горькие слезы полились из ее глаз.
      Стала она прикладывать косточку к косточке, связывать жилку с жилкой, чтобы вновь побежала по ним шумная кровь.
      Услыхал ворон, как плачет старая мать над телом сына, и закаркал:
      Кто погиб, тот жить не будет!
      Брось его в поток холодный
      Пусть он там тюленем станет,
      Пусть в кита он обратится.
      Но не слушает ворона мать Лемминкайнена. Крепко-накрепко перевязала она раны на теле своего милого сына. Как живой лежит он перед нею, только глаз не может открыть, только не может вымолвить слова. Смотрит на него мать и думает:
      "Где мне взять для сына меду?
      Где найти медовых капель,
      Чтоб ему помазать раны,
      Чтоб срослись покрепче кости,
      Чтоб он мог промолвить слово,
      Чтоб уста открыл для песен?"
      Летела мимо пчелка. Увидела ее бедная мать и просит:
      Ты, лесных цветов хозяйка,
      Собери мне, пчелка, меду
      По цветам благоуханным!
      Принеси мне сот медовых
      Из головок трав душистых,

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9