Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Приключения Робин Гуда (По мотивам английских легенд)

ModernLib.Net / История / Неизвестен Автор / Приключения Робин Гуда (По мотивам английских легенд) - Чтение (стр. 8)
Автор: Неизвестен Автор
Жанр: История

 

 


      Глава 17. ТУРНИР.
      - Это будет опасное путешествие для тебя, Робин, - сказал Маленький Джон, взволнованно разглядывая друга. - Явиться в центр Эшби-де-ля-Зуч на большой турнир. Принц Джон будет там со всеми друзьями и сторонниками при полном параде.
      Далеко от дома ты будешь беззащитным. Мне хотелось бы, чтобы ты взял с собой людей для прикрытия.
      Робин по-доброму засмеялся и сильной рукой похлопал друга по широкой спине.
      - Маленький Джон, ты похож на старую мать! - воскликнул Робин. - Я еду один.
      Принц Джон не посмеет и пальцем тронуть меня во время такого события. Он хочет стать королем Англии, но в стране у него слишком много врагов. Он не позволит себе поступить опрометчиво и принародно арестовать Робин Гуда.
      - Я не уверен в этом, - возразил Маленький Джон. - Но если ты хочешь поехать один, поступай, как знаешь. Наши советы тебя не остановят.
      Маленький Джон еще раз внимательно посмотрел на друга и почувствовал облегчение, потому что впервые со дня смерти Уилла Скарлета с лица Робина исчезли отрешенность и выражение горя. Робин опять стал интересоваться всем, что происходит в мире, и Маленький Джон от всего сердца порадовался этой перемене.
      Робин поведал Маленькому Джону о своих планах, потом рассказал Марианне о принятом решении.
      Этой ночью небольшой отряд Робина, сопровождавший короля Ричарда на пути в Англию, вернулся в лагерь с радостными новостями.
      - Король Ричард вернулся в Англию, - сказал капитан отряда, - а с ним и ваши люди, все прошло нормально. Мы заплатили выкуп и получили нашего короля. Потом без особых трудностей сопроводили его до побережья. Но когда мы добрались до Девера, он настоял на том, чтобы въехать в страну незамеченным, и дальше поехал в сопровождении небольшого отряда охраны. Он сказал, что объявит о своем возвращении, когда сочтет нужным.
      Маленький Джон счастливо рассмеялся. А потом сказал:
      - Ричард тоже хочет идти свои путем, пусть даже и очень опасным. Робин и Ричард - прекрасная пара, они любопытны и не боятся опасности.
      Монах Тук хмыкнул и заметил:
      - Спокойная жизнь не для них, риск - вот их стихия. Я сомневаюсь, что даже возраст заставит их быть осторожнее.
      Капитан подробно описал операцию по спасению и ушел встречать отставших воинов, которые как раз появились на опушке леса.
      Пользуясь прикрытием темноты, они возвращались маленькими группками в течение всей ночи, чтобы нечаянно не выдать тайное убежище Робин Гуда.
      На следующий день Робин нарядился в новый костюм зеленого цвета, вооружился начищенными мечом и кинжалом, взял лук и большой запас стрел и верхом на лошади отправился на турнир в Эшби-де-ля-Зуч. Марианна на прощание поцеловала его и подождала, пока он совсем не скрылся из виду. Она помолилась о его благополучии, вздохнула и занялась делами, которых в лесу было великое множество.
      Особенно важен был уход за больными и ранеными. Кроме того она помогала шить одежду и следила за порядком в лагере. У нее не было ни одной свободной минуты, она делала все, начиная с приготовления пищи в любое время дня и ночи и заканчивая привязыванием перьев к стрелам. Круглый год она была одинаково занята.
      Как и было задумано, Робин добрался до Эшби-де-ля-Зуч и остановился в маленькой гостинице на краю города на случай, если ему придется внезапно бежать, а потом поехал на поле для состязаний.
      Он следил за жеребьевкой и сожалел, что в турнире могут состязаться только рыцари: так как Робин был лишен титула, он не мог претендовать на участие в турнире. Он стоял около лошади и наблюдал за первыми поединками, раздумывая, кто тот неизвестный рыцарь, который столь успешно побеждает соперников. Когда последний противник был повержен, принц Джон без особого желания преподнес приз.
      Во время следующего соревнования неизвестный рыцарь снова был впереди и вел своих людей, демонстрируя умение в скачках и битве на мечах, а когда дело дошло до сбрасывания противников с лошади, ему просто не оказалось равных.
      Неизвестный рыцарь, похоже, намеревался выиграть и это состязание, но у его противника нормандского барона Брайана де Буа-Гилберта сдали нервы и он поставил подножку лошади таинственного рыцаря. Рыцарь упал на землю прямо под копыта благородного животного, которое верно служило ему во время боя.
      Сэр Брайан поднял пику, собираясь убить лежащего на земле человека, но в последний момент на поле внезапно выехал рыцарь в черных доспехах и воскликнул:
      - Я сражусь с вами вместо вашей жертвы, сэр рыцарь. Если вы выиграете, убейте его, если это вам так нужно, но если выиграю я, он - мой и будет служить мне.
      Толпа зашевелилась: все гадали, кто же этот рыцарь в фантастических черных доспехах.
      Робин Гуд увидел, как мужчины соскочили с лошадей. Началась битва на мечах.
      Сердце Робина учащенно забилось. Только один человек в мире мог сражаться так!
      На душе у Робина потеплело.
      Толпа визжала от восторга, глядя, как сражаются двое мужчин в доспехах, и слыша лязг их мечей. Все закончилось очень быстро. Черный рыцарь выбил меч из рук сэра Брайана, острием поднял забрало на шлеме и приставил оружие к правому глазу нормандского барона.
      - Сдаюсь! - закричал барон тонким срывающимся голосом, свидетельствовавшем о смертельной усталости и сломленной гордости.
      От криков толпы можно было оглохнуть. Когда черный рыцарь подошел и поднял забрало у неизвестного рыцаря, ожидавшего решения своей судьбы у королевской ложи, выяснилось, что это сэр Уилфред Айвенго. Зрители были в восторге.
      Черный рыцарь подошел к королевской ложе, взял награду из рук принца Джона, который очень неохотно отдал ее, повернулся и передал ее сэру Уилфреду. Потом двое мужчин сели на лошадей и уехали с поля в сопровождении своих товарищей.
      Всем было известно, что сэр Уилфред всей душой предан королю Ричарду. А страсти во время битвы на мечах и особенно после того, как личность рыцаря стала известна, так накалились, что было бы вполне естественно, если бы кто-нибудь из сторонников принца Джона напал на победителей.
      На следующий день состоялись состязания по стрельбе из лука.
      Записались тридцать йоменов и среди них Робин Гуд, одетый в новый зеленый костюм.
      Принц Джон, щурясь, рассматривал Робина.
      - Кто этот парень? - недовольно спросил он. Человек, следивший за списками, взглянул на рулон папируса в своей руке и сказал:
      - Здесь записано, что его имя Локсли. Роберт Локсли, сэр.
      - Я так и думал, - воскликнул Джон с триумфом в голосе. - Я так и знал.
      Он уставился на Робин Гуда, их горящие от ненависти глаза встретились. Принц Джон поднялся и едва не отдал приказ об аресте, как чья-то рука задержала его.
      - Не здесь, ваше высочество, - сказал тихий, ровный голос. - Не здесь. Подождите немного, случай представится сам собой.
      Принц Джон повернулся и увидел нового шерифа Ноттингема. Его холодные черные глаза блестели, тонкие губы искривились в улыбке.
      Принц сел, рука опустилась на колени и судорожно смяла ткань накидки. Он все же взял себя в руки и подал сигнал, чтобы состязания по стрельбе из лука начинались.
      Соревнующиеся делали промах за промахом и вскоре выбывали из игры. Так прошло утро. Был уже почти полдень, когда Робин Гуд и Хьюберт из Ноттингема - один из самых ярых сторонников принца Джона - остались вдвоем, чтобы продолжить состязание.
      Каждый имел в запасе по два выстрела в цель, а призом был маленький рог, наполненный серебряными монетами.
      Хьюберт осторожно прицелился, выстрелил, первая стрела попала в яблочко. Вторая вонзилась совсем рядом.
      Болельщики до хрипоты приветствовали его, думая, что Хьюберт уже выиграл. Когда Робин занял позицию, толпа снисходительно зааплодировала и ему, думая, что этот человек просто теряет время.
      Хьюберт очень тщательно и довольно долго прицеливался перед каждым выстрелом, а Робин выпустил первую стрелу, даже не взглянув на мишень. Стрела пролетела по воздуху, очертив высокую дугу, и вонзилась в яблочко, сбив одну из торчавших там стрел Хьюберта. Восхищенные болельщики вскочили с трибун. Не спеша, Робин выбрал другую стрелу и вставил ее в лук. Она пролетела по воздуху и впилась в стрелу Хьюберта. Стрела Робина разбила ее в щепки, разбросав их вокруг.
      Толпа выла от восторга. Хьюберт размахивал кулаками и кричал:
      - Ничья! Я не побежден.
      - Будет честнее, если победителем окажется Локсли, - раздался громкий голос из толпы. - Локсли победил.
      Со стороны болельщиков Хьюберта послышались крики: "Нет, никогда!". Робин поднял руки и попросил тишины.
      - Я вызываю Хьюберта из Ноттингема на решающий поединок! - заявил Робин.
      Робин взял ивовый прут шести футов в длину и очистил его. Потом он засунул его в землю и отошел на сотню ярдов.
      - Стреляйте первым, добрый Хьюберт, - вежливо предложил Робин.
      Хьюберт посмотрел на него и заорал:
      - Это невозможно! Никто не попадет в такую цель!
      Он вставил стрелу в лук и выстрелил. Прутик заколебался, но стрела приземлилась на ярд дальше. Робин взял стрелу и, почти не взглянув, выпустил ее из лука.
      Толпа вздохнула, когда стрела пригвоздила верхний конец ивового прутика к земле.
      - Победитель! - в один голос закричали зрители и разразились аплодисментами.
      Робин пошел к королевской ложе, низко, но с издевкой, поклонился. Принц Джон преподнес ему приз. Делая вид, что протягивает руку для пожатия, Робин дотронулся до пальцев принца, после чего с брезгливостью вытер руку о костюм, словно прикоснулся к чему-то липкому и грязному.
      В припадке гнева принц Джон так сжал челюсти, что у него сломался зуб. Глаза властелина пылали злобой.
      Робин низко поклонился и удалился с поля, унося в руках приз.
      Сэр Брайан де Буа-Гилберт прошептал на ухо принцу Джону:
      - Ваше высочество, вы не будете против, если я последую за Локсли и арестую его?
      Принц Джон дрожал от злости, глаза смотрели холодно и жестоко, он резко кивнул в знак согласия.
      Когда начались следующие соревнования, сэр Брайан уехал с поля и двинулся по узким извилистым улочкам города.
      У Робина было преимущество, он был уже далеко в лесу, когда сэр Брайан догнал его. Услышав звуки погони, Робин остановил лошадь на обочине дороги и вытащил меч.
      - Робин Гуд! - закричал всадник, появившийся перед ним. - Я арестовываю тебя именем короля!
      - Покажи приказ! - воскликнул Робин Гуд. - Приказ с подписью и печатью короля!
      - Он ждет тебя в Эшби-де-ля-Зуч, - ответил сэр Брайан, разъяренный спокойствием и хладнокровием Робина.
      - Король подписал его в Эшби сегодня утром? - спокойно спросил Робин.
      - Король сейчас его подписывает, - закричал сэр Брайан, краснея от злости.
      - А что, Ричард уже в Эшби? - спросил Робин, неприязненно разглядывая наглого нормандского барона.
      - Я не сказал Ричард, - вопил сэр Брайан, - я сказал король.
      - Правильно, король, - с улыбкой сказал Робин. - Король Ричард. Он уже в Эшби?
      Сэр Брайан задыхался от ярости.
      - Когда ты мне покажешь приказ с именем и подписью короля Ричарда, холодно спросил Робин, - можешь арестовать меня... именем короля.
      Сэр Брайан выхватил меч и сделал попытку напасть на Робин Гуда и сбить его с лошади.
      - Не так быстро, сэр рыцарь, - процедил Робин, - мне куда интереснее помериться с тобой силами в рукопашном бою, чем в схватке на мечах. Как насчет того, чтобы сойти с коня и сразиться со мной без меча, кинжала, лука и стрел? Что скажете, сэр рыцарь?
      - Я всегда смогу победить тебя, йомен, - ворчал барон, слезая с лошади и отбрасывая свое ружье. Он снял тяжелые доспехи, которые были одеты для турнира, но оставил на себе кольчугу.
      Робин показал на нее и, улыбнувшись, сказал:
      - Вы носите эту кольчугу, чтобы не пораниться при падении, барон?
      Сэр Брайан с трудом стащил кольчугу и нижнюю рубашку и, оставшись только в бриджах, носках и ботинках, повернулся к Робину. Робин тоже разделся.
      Они привязали лошадей к ветке дерева, вышли на поляну и обхватили друг друга руками.
      Поединок начался.
      - Три падения означают победу, - прокричал Робин.
      Схватив противника за талию, он поднял его, положил к себе на плечи, дюжину раз обернул и резко бросил о землю. Некоторое время барон не мог сделать даже вздоха.
      Потеряв способность двигаться, сэр Брайан судорожно хватал воздух. Потом он с трудом поднялся, схватил Робина за талию, стараясь сжать его посильнее, но Робин отпрыгивал все дальше, пока сэр Брайан спиной не налетел на ствол дерева и не отпустил противника, в изнеможении свалившись в грязную лужу.
      Ругаясь, мужчина снова поднялся на ноги и бросился на Робина, который явно упал бы на землю, если бы барон столкнулся с ним. Но Робин быстро отскочил в сторону, и сэр Брайан, уже не контролируя своих движений, ударился головой о дерево и потерял сознание. Он не пришел в себя и тогда, когда Робин усадил его на лошадь и привязал к седлу вместе с одеждой. Затем Робин развернул лошадь и хлестнул ее так, что она галопом помчалась до Эшби-де-ля-Зуча.
      В самый разгар турнира на поле внезапно появилась лошадь со странным всадником.
      Несколько мгновений принц Джон ликовал, думая, что таким неординарным способом ему доставили Робин Гуда.
      Но когда он понял, кто жертва, крик ярости прокатился по полю.
      Сторонники Джона ужаснулись, увидев, кто этот притороченный к седлу всадник. А друзья Ричарда, собравшиеся в этот день в Эшби-де-ля-Зуч, довольно усмехались, прикрывая рты ладонями. Они продолжали веселиться даже дома.
      Дома они дали волю эмоциям.
      Принц Джон не смог запретить жителям Эшби говорить о случившемся. Еще долгие месяцы обитатели Шервуда посмеивались, вспоминая, что произошло в лесу после турнира.
      Принц Джон жаждал мести. Он мечтал навсегда расправиться с Робин Гудом. Так что Робина ждали тяжелые испытания.
      Глава 18. НЕОЖИДАННОЕ ПОЯВЛЕНИЕ КОРОЛЯ.
      Новый шериф Ноттингема стоял в центре своих апартаментов в замке, скептическое выражение его лица свидетельствовало о крайнем раздражении и неудовольствии.
      Он быстро подошел к окну, посмотрел на раскинувшийся внизу город, на Шервудский лес.
      Где-то среди деревьев жил Робин Гуд с бандой разбойников, и нового шерифа беспокоило, почему в течение стольких лет его покойный дядюшка старый шериф - так и не смог поймать вождя преступников и его банду. Наверное, старик был слишком прост, что позволяло необразованным негодяям так часто обводить его вокруг пальца. Шериф даже умер, как считал его молодой преемник, по собственной глупости.
      Молодой шериф хмыкнул от отвращения и позвонил в колокольчик, который стоял на столе.
      Через несколько мгновений дверь в кабинет открылась, шериф быстро обернулся и заорал на писца:
      - Ради Бога, пусть отсюда уберут и выбросят старые бумаги! Просмотрите их и затем займитесь неотложными делами. Похоже на то, что мой дядюшка все эти годы проспал в своем кабинете.
      - Я немедленно займусь этим, сэр, - сказал писец, и начал быстро и небрежно собирать бумаги, чтобы улизнуть из комнаты прежде, чем новый шериф опять начнет придираться. Утром писец уже достаточно натерпелся от шерифа. Еще немного и он сбежал бы в Шервудский лес к Робин Гуду. Конечно, Робин Гуду и его разбойникам мог бы пригодиться человек, который умеет писать письма и считать.
      Старый шериф был страшным ворчуном, а новый оказался холодным, злым и хитрым, и никто не знал, чего от него можно ждать. Пока он при власти, нельзя ожидать ничего хорошего ни в замке, ни вообще в округе.
      Если шериф не прекратит принуждать своих подчиненных врать и будет наказывать их за то, чего они не совершали, когда-нибудь кто-нибудь вонзит нож в его подлое сердце.
      Старый шериф гонял всех без разбора, ругался, приказывал беспричинно пороть людей и сам наблюдал за исполнением приговоров. А новый говорил мало и мог совершенно хладнокровно, с улыбкой на губах и ледяным взглядом, приказать повесить человека. Когда он заговаривал, прислуга замирала от страха.
      Племянник покойного шерифа очень быстро стал самым ненавистным человеком в графстве и, казалось, что такая репутация доставляет ему удовольствие.
      Шериф взял письмо, лежавшее на маленьком столике, и пробежал его мрачным взором.
      Оно было написано другом шерифа с юга страны, который предупреждал его о возвращении в Англию короля Ричарда, вот только никто не знал, куда он исчез после прибытия в Девер. В такой ситуации очень важно немедленно объявить народу Англии, что Ричард мертв, и провозгласить принца Джона королем. А когда Ричард найдется, его объявят самозванцем - очень похожим на Ричарда человеком, который захотел стать королем и добыть для себя английский трон.
      В этот день принц Джон приехал в Ноттингем и отправился прямо в замок. Его немедленно провели в кабинет шерифа.
      После обмена приветствиями шериф показал принцу обеспокоившее его письмо.
      Принц Джон прочитал послание и приказал городскому крикуну собрать все население вечером на базарной площади, где он произнесет важную речь.
      Потом он обратился к шерифу:
      - Я тоже слышал, что мой брат вернулся в Англию, но не смог найти его. К сожалению, у него слишком много друзей, и он способен спрятаться в любом из сотен различных богатых домов. Если бы он выдал себя, мы бы решительно обошлись с ним, но этот человек хитер и играет со мной в кошки-мышки. Он как-будто выжидает, чтобы мы сделали первый шаг.
      Принц Джон пообедал в задумчивости, после чего в сопровождении усиленной охраны отправился на базарную площадь. Там состоялось представление, за короткое время организованное для него шерифом.
      Толпа на улице держалась тихо и настороженно, а когда принц появился на переполненной базарной площади и поднялся на специально сооруженный для этого случая помост, его поприветствовали лишь жидкими хлопками. Джон с яростью отметил про себя, что угрюмых лиц было значительно больше, чем радостных.
      Когда-нибудь он заставит жителей Ноттингема упасть перед ним на колени, но сейчас были задачи поважнее, чем усмирение населения непокорного города.
      Он произнес речь, в которой заявил, что король Ричард мертв и что он, Джон, провозгласит себя королем в ближайшее время. Он надеялся на горячий прием, но реакция оказалась прохладной, чтобы не сказать больше. Он услышал лишь негромкие крики одобрения вместо всеобщего ликования и разразился бранью, разглядывая устремленные на него лица горожан.
      Кто-то когда-то сказал, что нельзя арестовать всех жителей города, но только теперь Джон ясно понял это. Нельзя посадить всех в тюрьму, нельзя даже наказать поодиночке. Нужно, чтобы весь город застонал под его каблуком, но даже принц Джон понимал, что из-за такой политики он наживет много врагов.
      Внезапно взгляд Джона остановился на женщине, стоявшей у помоста. Сердце Джона забилось, когда он узнал ее. Это была Марианна, жена Робин Гуда. Ее сопровождали две подруги. Он узнал Лорну, жену Алана-а-Дейля, а также Беатрису, жену Джорджа-а-Грина. От волнения он чуть не задохнулся.
      Принц Джон прошептал что-то на ухо шерифу, тот согласно кивнул.
      Они приказали отвести своих лошадей в замок, сказав, что решили пройтись без охраны.
      Потом двое мужчин сошли с тыльной стороны с помоста, накинули большие плащи и глубоко надвинули на лица широкополые шляпы. Они обошли вокруг помоста и смешались с толпой.
      Марианна с подругами исчезла, и на несколько минут Джон засомневался в реальности своего плана. Потом он заметил их в толпе и начал быстро пробираться туда.
      Операция, которую они задумали, оказалась более сложной, нежели представляли принц Джон и шериф. Когда они увидели трех женщин, спешащих по узкой улице, появилось новое препятствие. Несколько человек в длинных коричневых плащах с красными веревочными поясами все время шли за принцем и шерифом, и, как бы они ни старались оторваться, коричневые фигуры не отставали.
      Когда они очутились в Шервудском лесу, следить стало значительно сложнее. Но продираясь сквозь заросли, они все-таки умудрялись не терять из виду женщин, а уверенность в том, что их никто не видит, придавала им новые силы. Люди в коричневом шли за женщинами слишком близко, что делало план принца почти неосуществимым.
      Только тогда, когда женщины начали собирать ягоды, принц Джон вновь поверил в успех. Они зашли далеко в лес, заросли стали более густыми и обильными. Мужчины в коричневых плащах несколько поотстали, помогая собирать ягоды, и именно в этот момент удача улыбнулась принцу.
      Пробираясь сквозь кусты, он чуть не упал в прикрытую ветками яму, которая, судя по всему, служила ловушкой для дикого кабана. Шервудские обитатели, должно быть, загоняли в нее кабанов, после чего убивали их стрелами.
      Джон внимательно осмотрел яму, его жестокие губы скривились в улыбке.
      В этот момент Марианна вышла из-за куста в нескольких ярдах от них. Джон тихо поднялся и подкрался сзади. Одной рукой он зажал ей рот, другой обхватил за талию и потащил назад. Она отбивалась, как сумасшедшая, но шериф помог Джону удержать ее. Вместе они затянули ее в ловушку для кабана, где все трое спрятались, укрывшись ветками, маскировавшими яму.
      Марианне удалось вырваться, она выхватила кинжал из-за пояса принца Джона и, метнув его в принца, попала в левую руку, тем самьм пригвоздив ее к земле.
      Джон завопил от боли и гнева, Марианна сумела выкарабкаться из ямы и убежать в лес.
      От злости Джон забыл о боли и кровоточащей ране. Он выбрался из ямы и кинулся за ней. Шериф следовал по пятам.
      Марианна мчалась по лесу с ловкостью лани, но удача покинула ее. Нога неожиданно застряла в корневище дерева, и она упала на землю.
      Принц Джон догнал ее и приподнял, чтобы силой заставить раскрыть местонахождение лагеря, как вдруг она снова напугала его. На этот раз ножом, который вытащила из ножен, прикрепленных к поясу.
      - Ах ты, маленькая кошка! - закричал принц Джон. Его голос срывался от ярости. - Я убью тебя!
      - Хорошо, убей меня, - вскакивая на ноги, ответила Марианна. - Дай мне меч шерифа, и я сражусь с тобой насмерть, принц Джон.
      Мужчины рассмеялись, шериф вытащил меч и с саркастической ухмылкой подал его ей.
      Она взяла меч и сделала пару пробных выпадов. Это заставило шерифа отпрянуть, но он опоздал на какую-то секунду, и Марианна глубоко поранила его в левую щеку, оставив шрам на всю жизнь. Эта рана так никогда и не зажила до конца. Кровь полилась по лицу, груди, ею пропиталась одежда, приняв отвратительный ярко-красный оттенок. Шериф вытащил платок из кармана и попытался остановить кровотечение.
      Марианна звонко рассмеялась и переключила внимание на принца Джона.
      Она танцевала перед ним, легкая, как перышко, и только ее быстрота и прыгучесть помогали женщине избежать серьезных ранений. Но через какое-то время она начала уставать и, конечно, не могла справиться с превосходящим по силе и выносливости и прекрасно владеющим мечом мужчиной. Она нанесла ему пару небольших ран и, прежде чем потеряла последние силы, тоже получила легкое ранение.
      Поединок закончился на удивление странно и драматически.
      Из-за деревьев появилась огромная фигура в одежде монаха, и голос, отозвавшийся эхом в лесу, прокричал:
      - Стыдись, Джон, ты дерешься с женщиной! Тебе должно быть неловко за такую трусость.
      Принц Джон на мгновение перестал драться и удивленно уставился на человека, который посмел так дерзко говорить с ним. Он замешкался, и Марианна успела выбить меч у него из рук. Он упал к ногам Робин Гуда, который появился из-за деревьев в сопровождении небольшого отряда.
      Принц Джон и шериф с удовольствием атаковали бы пришедших, но совершенно безоружный, без меча и кинжала, Джон безнадежно поднял руки.
      Из пораненной Марианной руки текла кровь. Он ослабел и от ее потери, и от пережитого шока.
      Голос монаха показался знакомым, слишком знакомым. Джон чуть не упал в обморок, осознав, что все надежды, мечты и амбиции тают, как снег в солнечный весенний день.
      - Прекрати безобразие, Джон! - прокричал монах. - Становись на колени и кайся.
      На поляне установилось напряженное молчание, все взгляды были обращены на принца Джона. Он побледнел и вытаращил глаза от ужаса.
      - На колени, я говорю! - кричал монах. - Не спорь! Преклони колени перед тем, кто выше тебя, принц.
      Не в состоянии больше стоять, Джон упал на колени и поднял глаза на человека, который возвышался над ним.
      Монах скинул одеяние и остался в черных доспехах. Потом поднял руки и снял шлем, чтобы впервые показать свое лицо.
      Все присутствующие опустились на колени, а Робин Гуд почувствовал, как по его загорелым щекам потекли слезы.
      Глотая слова от волнения, он сказал:
      - Ричард. Король Ричард. Ричард Львиное Сердце.
      В этот момент принц Джон упал в обморок.
      Глава 19. НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ.
      В огромном камине парадного зала Локсли-Холла горели поленья. Хозяин прекрасного старого замка и богатейших окрестных земель глубоко вздохнул, глядя в огонь.
      - От чего ты вздыхаешь? - спросила леди, озабоченно глядя на него. - От удовольствия, нетерпения или сожаления?
      Сэр Роберт Фитзут ласково улыбнулся ей с высоты своего роста. И прежде чем ответить на вопрос, посмотрел на нее с обожанием. Он восхищался лицом, которое, казалось, не постарело ни па час за их длинную и полную приключений жизнь. Его взгляд окинул ее стройную фигуру в лиловом шелковом платье с цветочками, заменившем скромный зеленый костюм и крестьянское платье, которое она так долго и с достоинством носила.
      Маленький каменный дом, собственными руками выстроенный в сердце Шервудского леса, теперь был в прошлом. Нынче в нем жили лесник и его жена, которые потеряли свое имущество из-за принца Джона и шерифа Ноттингема.
      Потом Робин начал отвечать на вопросы жены.
      - Вздох сожаления, нетерпения, удовлетворения, - сказал он тихо. Неужели вздох может так много значить? Позволю себе заметить, что мой вздох был вызван всеми тремя чувствами сразу. Во-первых, сожалением, потому что больше меня не окружают люди, которые так хорошо и преданно служили мне на протяжении долгих лет, проведенных в лесу. Эти годы были полны приключений и, безусловно, оставили во мне чувство неуспокоенности. Нетерпения - потому что я хотел бы вновь заняться чем-то дельным. Удовлетворения - потому что я достиг всего, чего хотел,- у меня есть жена, дом, дети, и король Ричард по-прежнему правит нами.
      - Да, Ричард управляет страной очень хорошо, - ответила Марианна. - Но я слышала, что он тоже проявляет нетерпение, мечтая вновь очутиться на тропе войны. Вы, мужчины, никогда не бываете счастливы, если живете без риска. О, Робин, ты не понимаешь, что мы стареем, и необходимо позаботиться о благополучии детей. Я совсем не хочу, чтобы они росли в Англии, втянутой в войну.
      - Войны будут всегда, - мягко сказал Робин, - потому что всегда найдутся страны, которые позавидуют нашей зеленой, прекрасной и счастливой земле и попробуют захватить ее. Это дело жизни... и смерти. И ничего мы с этим не поделаем. Наш удел - бороться и умирать за свободу. Англичанам всегда придется поступать так, моя любовь.
      Марианна вздохнула, ее глаза наполнились слезами, она вытерла их и снова занялась шитьем.
      Робин повернулся и положил полено в огонь. Именно в этот момент Маленький Джон постучал в дверь и приоткрыл ее, просунув свою огромную голову.
      - У нас гость, Робин, - сказал он срывающимся от волнения голосом.
      - Если это опять шериф, - проворчал Робин, - убей его и брось тело собакам.
      Маленький Джон настежь распахнул дверь, отошел и низко поклонился входившему гостю.
      Робин и Марианна вскочили и почтительно поприветствовали короля, сменившего знаменитые черные доспехи на королевское платье.
      Король за руку поздоровался со старыми преданными друзьями. Маленький Джон тоже не был обделен вниманием.
      Принесли вино и пироги для короля, а когда он утолил голод и отдохнул после верховой езды из Ноттингема, Робин и Марианна присели рядом с ним и приготовились слушать.
      - Хочется верить, что у вас все хорошо, что вы счастливы и живете в мире, - сказал Ричард, - и что все ваши герои отлично устроились в новой жизни.
      - Многие из них переженились и занялись ремеслом, - сказал Робин. Более пожилые вместе с женами процветают на фермах и в лавках, получив отобранное у них в тяжелые времена. Но самые молодые и холостые ничем не связаны и могут собраться по первому зову. Некоторые из них нанялись в армию или на флот, но пока Англия находится в состоянии мира, они тоскуют от безделья.
      Король Ричард с отвращением посмотрел на свою роскошную обувь, которая нелепо смотрелась на ногах солдата.
      - Значит, мужчины не находят себе места? - как бы раздумывая, сказал он. - К несчастью и я тоже. Я потерял земли в Нормандии, однако теперь я чувствую, что должен восстановить свои права на владения за проливом. Но могущественные люди захватили их и для того, чтобы сразиться с ними и вернуть мои земли, мне придется напасть на Францию. Мне понадобится много солдат, чтобы добиться цели, Робин. Столько, сколько можно мобилизовать. Именно поэтому я и приехал повидаться с тобой. Мне понадобятся все люди, которых ты сможешь собрать.
      Шервудцы - как раз те, в ком я нуждаюсь теперь. Ты не мог бы созвать их для встречи со мной?
      Робин улыбнулся, с трудом поднявшись на ноги, ибо проведенные в тяготах годы сказались на нем, и болезни, вызванные частыми ночевками под открытым небом в лесу, преждевременно превратили его в старика.
      Старые раны тоже давали о себе знать. И хотя Марианна прекрасно ухаживала за ним, а доктор позаботился о лечении, никто не мог вернуть Робину молодость и здоровье.
      Он подошел к большой полке над камином, взял рог, неизменно приносивший ему удачу на протяжении стольких лет постоянной опасности, и вместе с Ричардом, Марианной и Маленьким Джоном вышел из замка, остановился на парадных ступеньках, поднес рог к губам и сильно подул в него. При этих звуках сердце Робина учащенно забилось, а мысли Маленького Джона перенеслись в Шервудский лес, к счастливым дням лесного братства...

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9