Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ева Даллас - Очищение смертью

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Нора Робертс / Очищение смертью - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Нора Робертс
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Ева Даллас

 

 


Нора Робертс

Очищение смертью

Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.

Евангелие от Матфея, глава 7, стих 15

Вера, что проницает смерть.

Уильям Вордсворт

1

Шла заупокойная служба. Священник поставил плоское блюдо с облатками и чашу с дешевым красным вином на льняной плат с изображением Иисуса Христа во гробе и четырех евангелистов по углам, застилающий алтарь. И блюдо, и чаша были серебряные. И то, и другое – дары человека, сейчас лежавшего в убранном цветами гробу. Гроб стоял у подножия двух истертых ступеней, отделявших священника от его прихожан.

Покойный прожил сто шестнадцать лет и на протяжении всех лет был добрым католиком. Его жена скончалась всего десятью месяцами ранее, и все эти десять месяцев он оплакивал ее.

А теперь его дети, внуки, правнуки и праправнуки заполняли скамьи старинной церкви в испанском Гарлеме. Многие были местными прихожанами, но большинство приехали специально, чтобы отдать последний долг покойному. Оба пережившие его брата присутствовали на церемонии, равно как и его двоюродные братья и сестры, друзья и соседи, коими были забиты скамьи, проходы да и вся церковь.

Гектор Ортиц был хорошим человеком, он прожил хорошую жизнь и скончался мирно в своей постели, окруженной семейными фотографиями и многочисленными изображениями Иисуса, Марии и его любимого святого – святого Лаврентия. Святого Лаврентия поджарили за его веру, и по иронии судьбы он со временем стал считаться покровителем всех рестораторов.

Гектора Ортица будут оплакивать, его будет не хватать. Но хорошая долгая жизнь и легкая смерть придали заупокойной мессе оттенок умиротворения и смирения. Те, кто лил слезы, оплакивал скорее себя, чем усопшего. «Вера, – подумал священник, – укрепит их убеждение в том, что Гектор Ортиц пребывает на небесах». Он исполнял привычный ритуал, настолько знакомый, что у него хватало времени следить за лицами прихожан. Они рассчитывали на него, он должен был вести их за собой, провожая покойного в последний путь.

В воздухе смешивались запахи цветов, ладана и дыма восковых свечей. Мистический аромат. Дух высшей силы, ее присутствие.

Перед омовением рук священник почтительно склонил голову над символами плоти и крови Христовой.

Он хорошо знал Гектора. Выслушал его исповедь – оказавшуюся последней – не далее как на прошлой неделе. «Кто знал, – подумал отец Флорес, пока прихожане поднимались на ноги, – что это покаяние будет для Гектора последним».

Флорес обратился к прихожанам, они дружно повторили за ним слова молитвы причащения.

– Слава, слава, слава Господу…

Слова молитвы были пропеты. Гектор любил церковное пение. Голоса смешанного хора поднимались к куполу в насыщенном мистическим ароматом воздухе. Паства преклонила колени – послышались беспокойный плач какого-то младенца, сухой кашель, шорохи, шепот – перед освящением хлеба и вина. Священник выждал, пока не стих шум. Наконец наступила тишина. Правда, ненадолго.

Флорес воззвал к Святому Духу с просьбой принять дары хлеба и вина и превратить их в тело и кровь Христовы. Согласно ритуалу он двинулся к символу Сына Божия на земле, к Духу высшей силы.

И пока распятый Христос, висевший над алтарем, глядел на него сверху вниз, сам Флорес ощутил, как сила эта переходит к нему.

– Возьмите сие, все вы, и ешьте. Сие есть тело мое, – произнес Флорес, поднимая вверх блюдо с облаткой, – и оно приносится в жертву вам.

Зазвонили колокола, склонились головы.

– Возьмите сие и пейте. Сие есть кровь моя в чаше. – Он поднял чашу. – Кровь Нового и вечного Завета. Она прольется за вас и за других ради искупления греха. Сделайте это в память обо мне. Христос умер, Христос воскрес, Христос придет опять.

Они молились, священник пожелал им мира и покоя. Они пожелали мира и покоя друг другу. И опять поднялся хор голосов, они запели «Агнец Божий, грехи мира искупляющий, сжалься над нами». Тем временем священник разломил облатку и положил кусочек ее в чашу. Служки двинулись вперед и остановились у алтаря, а священник поднес потир к губам.

Он испустил дух в тот самый миг, как выпил кровь.


Церковь Святого Кристобаля в испанском Гарлеме ютилась между винным погребком и ссудной кассой. Стены церкви с невысокой серой колоколенкой в отличие от соседних домов не были исписаны граффити. Внутри пахло свечами, цветами и мебельным воском. Так мог бы благоухать какой-нибудь приличный дом в пригороде. По крайней мере, лейтенанту Еве Даллас, пока она шла по центральному проходу между скамьями, пришло в голову именно такое сравнение.

Мужчина в черной рубашке с белым стоячим воротничком и черных брюках сидел на передней скамье, склонив голову и молитвенно сложив руки. Ева не могла бы точно сказать, молится он или просто ждет. В любом случае в первую очередь ее интересовал не он. Она обогнула полированный гроб, утопающий в красных и белых гвоздиках. Покойник в гробу ее тоже не интересовал.

Она включила миниатюрную камеру на лацкане своего пиджака, но, стоило ей ступить на первую из двух невысоких ступеней возвышения, на котором помещался алтарь и тот, кто интересовал ее в первую очередь, как напарница ухватила ее за руку.

– Э-э-э… по-моему, нам полагается… ну… вроде как преклонить колени.

– Я никогда не преклоняю колени при посторонних.

– Нет, кроме шуток. – Темные глаза Пибоди окинули алтарь и статуи. – Это же вроде как освященная земля или что-то типа того.

– Странно, а мне кажется, там лежит мертвый человек.

Ева взошла на ступени. Пибоди торопливо полуприсела и последовала за ней.

– Жертва опознана как Мигель Флорес, возраст тридцать пять лет, католический священник, – начала Ева. – Тело сдвинуто. – Она бросила вопросительный взгляд на одного из патрульных, охранявших место смерти.

– Да, лейтенант. Он рухнул прямо во время мессы, его попытались откачать, пока вызывали девять-один-один. Тут была пара копов, они пришли на похороны. На похороны вот этого мужчины, – уточнил он, дернув подбородком в сторону гроба. – Они сразу отвели людей назад, оцепили место. Они хотят поговорить с вами.

Поскольку Ева обработала изолирующим составом руки и ноги еще у входа, она присела над мертвецом.

– Пибоди, сними отпечатки пальцев, установи время смерти и так далее для протокола. И еще для протокола: у жертвы ярко-розовые щеки. Есть лицевые повреждения – на левом виске и на скуле, – полученные, скорее всего, во время падения.

Ева вскинула взгляд и заметила опрокинутую чашу на запятнанной вином белой льняной скатерти. Она распрямилась, подошла к алтарю и понюхала чашу.

– Он это пил? Что он делал, перед тем как упал?

– Причащался, – ответил мужчина в первом ряду, прежде чем патрульный успел открыть рот.

Ева обошла алтарь кругом.

– Вы здесь работаете?

– Да. Это моя церковь.

– Ваша? В каком смысле?

– Я настоятель. – Он поднялся – невысокий, широкоплечий, мускулистый мужчина с печальными черными глазами. – Отец Лопес. Мигель завершил заупокойную службу и подошел к обряду причастия. Он сделал глоток, и у него тут же, как нам показалось, случился приступ. Он затрясся всем телом и начал задыхаться. А потом он рухнул. – Лопес говорил с легчайшим акцентом – как будто необструганную древесину покрыли тонким слоем лака. – Среди прихожан были доктора и другие медики, они пытались привести его в чувство, но было уже слишком поздно. Один из них сказал, что, как ему кажется, это яд. Но я в это не верю. Не понимаю, как это может быть.

– Почему?

Лопес беспомощно развел руками.

– Кто может отравить священника подобным образом в подобный момент?

– Откуда взялось вино? Вино в кружке? – спросила Ева.

– Мы держим вино для причастия в ризнице. Под замком в дарохранительнице.

– У кого есть доступ?

– У меня. У Мигеля, у Мартина… я имею в виду отца Фримена. У церковных служек, помогающих во время мессы.

«Много рук, – подумала Ева. – Можно даже не возиться с замком».

– Где они?

– Отец Фримен навещает родственников в Чикаго, мы ждем его завтра. У нас сегодня трое служек, потому что на заупокойную мессу собралось много народу.

– Мне нужны их имена.

– Вы же не верите…

– А это? Что это?

Он побелел, когда Ева подняла серебряное блюдо с облаткой.

– Прошу вас! Умоляю вас. Хлеб уже освящен!

– Извините, теперь это вещественная улика. Я вижу, кусок отломан. Он это съел?

– Маленький кусочек полагается отломить и опустить в вино. Это часть обряда – отламывание и смешивание. Этот кусочек он наверняка проглотил вместе с вином.

– А кто налил вино в кружку? Кто положил эту штуку…

«Как же эта штука называется? – подумала Ева. – Печенье? Крекер? Галета?»

– Гостию, – подсказал отец Лопес. – Он сам. Но это я налил вино в сосуд и положил гостию для Мигеля перед освящением. Я сделал это лично из уважения к мистеру Ортицу. Службу вел Мигель по просьбе семьи.

Ева насторожилась.

– Они не захотели главного? Вы же говорите, что вы тут главный?

– Да, я настоятель. Но я здесь недавно. Работаю в этом приходе всего восемь месяцев, с тех пор как монсеньор Крус ушел на покой. А Мигель прослужил здесь уже больше пяти лет, он венчал двух правнуков мистера Ортица, отслужил панихиду по миссис Ортиц около года назад. Крестил…

– Погодите минутку, пожалуйста. – И Ева повернулась к Пибоди.

– Извините, что я вас перебиваю, святой отец. Личность совпадает, – доложила Пибоди. – Время смерти соответствует. Выпил, стало плохо, рухнул, умер, щеки красные. Цианид?

– Обоснованное предположение, но пусть Моррис подтвердит. Запакуй кружку и печенюшку. Возьми одного из свидетелей-копов, запиши показания. Я возьму второго, когда Лопес покажет мне, откуда взялось вино и эта… другая штука.

– А второго покойника мы можем выдать родным?

Ева, хмурясь, взглянула на гроб.

– Он так долго ждал… Может, подождать еще немного. – Она опять обратилась к Лопесу: – Мне надо видеть, где вы держите… – «Как их назвать? Закуску и выпивку?» – вино и гостии.

Лопес кивнул и жестом пригласил ее следовать за собой. Он поднялся по ступеням, повернул в сторону от алтаря и провел Еву в боковую дверь. Одна из стен скрывающегося за дверью помещения была уставлена шкафчиками, а на столе стоял высокий деревянный ящик с вырезанным на крышке распятием. Лопес вынул ключи из кармана брюк и отпер крышку ящика.

– Это дарохранительница, – объяснил он. – В ней содержатся неосвященные облатки гостий и неосвященное вино. Основной запас мы держим вон там, в первом шкафчике. Он тоже заперт.

Ева отметила, что древесина блестит полировкой: на ней останутся «пальчики». Замок элементарный: ключ в скважине.

– Вот из этого графина вы налили вино в кружку? – уточнила она.

– Да. Я налил его в чашу здесь и взял гостию. Я принес их Мигелю перед началом причащения.

Темно-красная жидкость заполняла графин прозрачного стекла примерно до середины.

– До начала литургии эти вещества постоянно были у вас под рукой или в какой-то момент оставались без надзора?

– Нет. Я их подготовил, они все время были у меня на глазах. Было бы неуважительно оставить их без надзора.

– Мне придется забрать их как вещественные улики.

– Да, я понимаю, – кивнул священник. – Но дарохранительница не может покинуть церковь. Прошу вас, если ее необходимо изучить, нельзя ли сделать это здесь? Простите, – добавил он, – я так и не спросил, как вас зовут.

– Лейтенант Даллас.

– Вы не католичка.

– Как вы догадались? – усмехнулась Ева.

Он скупо улыбнулся в ответ, хотя его глаза были полны горя.

– Как я понимаю, вы не знакомы с церковными традициями и обрядами? Многое может показаться вам странным. Вы верите, что кто-то мог отравить вино или гостию.

– Я пока ни во что не верю. – Лицо Евы было совершенно непроницаемо, голос звучал отстраненно.

– Если вы правы, значит, кто-то использовал кровь и тело Христово для убийства. А я передал их Мигелю. Прямо ему в руки. – Ева заметила в его печальных глазах искорки гнева. – Господь покарает этих людей, лейтенант. Но я верю в земные законы, как и в божеские. Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь вам в вашей работе.

– Флорес был хорошим священником?

– Да, хорошим. Он был полон сочувствия, предан делу и… я бы сказал, энергичен. Любил работать с молодежью. Ему это особенно хорошо удавалось.

– У него были неприятности в последнее время? Депрессия, стресс?

– Нет, ничего такого не было. Если бы было, я бы знал, я бы заметил. Мы живем вместе, все трое, в приходском доме за церковью. – Лопес неопределенно показал куда-то рукой. Было видно, что думает он в эту минуту совсем о другом. – Мы вместе едим чуть ли не каждый день, беседуем, спорим, молимся. Я бы заметил, если бы он был чем-то удручен. Если вы думаете, что он мог покуситься на свою собственную жизнь, вы ошибаетесь. Он не мог так поступить. И уж тем более он не мог покончить с собой подобным образом – при помощи освященного вина, у всех на виду.

– Может, были разногласия с кем-нибудь? Может, кто-то на него обиделся, затаил зло? В профессиональном или в личном плане?

– Он ни о чем подобном не упоминал, а мы с ним, как я уже сказал, общались ежедневно.

– Кто знал, что он сегодня будет служить заупокойную мессу?

– Все знали. Гектор Ортиц был нашим прихожанином, его все любили и уважали. Все знали о заупокойной службе, все знали, что ее будет проводить Мигель.

Ева подошла к двери и открыла ее. Майское солнце хлынуло в ризницу. На двери был замок, заметила Ева, такой же примитивный, как на деревянном ящике.

Легко войти, легко выйти.

– А сегодня были ранние службы? – спросила она у Лопеса.

– По будням в шесть часов утра. Служил я.

– А вино и гостия были из того же запаса, что и для заупокойной службы?

– Да.

– И кто их вам принес?

– Мигель. Это скромная служба, ее обычно посещает не больше дюжины прихожан, от силы две. Сегодня мы ждали еще более низкой посещаемости, поскольку все собирались прийти на похороны.

«Входишь, – размышляла Ева, – выстаиваешь службу. Проскальзываешь в служебное помещение, подсыпаешь яду в вино. Уходишь».

– И сколько же народу было у вас этим утром?

– Гм… Восемь или девять человек. – Он помолчал, и Ева догадалась, что мысленно он пересчитывает головы. – Да, девять.

– Имена этих людей мне тоже нужны. Не заметили незнакомых лиц?

– Нет. Я знаю всех, кто там был. Как я уже говорил, их было мало.

– А кроме них, только вы и Флорес. Никто вам не помогал?

– Только не в шесть утра, – покачал головой отец Лопес. – Мы не прибегаем к помощи служек при ранней службе, разве что во время Великого поста.

– Хорошо, – кивнула Ева. – Я попрошу вас записать – насколько сможете вспомнить – все передвижения и действия жертвы… то есть Флореса этим утром. И время укажите по возможности точно.

– Я этим займусь прямо сейчас.

– Мне придется опечатать это помещение как часть места преступления, – предупредила Ева.

Это заметно огорчило отца Лопеса.

– А надолго?

– Пока не знаю. – Она была слишком резка и знала это, но вся эта церковная атмосфера вызывала у нее нервный тик. – Будет проще, если вы дадите мне ключи. Сколько всего связок существует?

– Вот эта и еще одна в приходском доме. Мне нужен мой ключ от дома.

Он снял один ключ с кольца, а остальные отдал Еве.

– Спасибо. Кто такой Ортиц и как он умер?

– Мистер Ортиц? – Улыбка согрела взгляд Лопеса. – Он был постоянным прихожанином, как я уже сказал, прожил в этом районе много лет. Держал семейный ресторан в нескольких кварталах отсюда. «Абуэло». Управлял заведением вместе с женой, ушел на покой лет десять назад, после чего управление перешло к одному из его сыновей и к внучке. Ему было сто шестнадцать лет, он умер в своей постели, во сне, и я от души надеюсь, что без мучений. Он был хорошим человеком, его все любили. Я верю, что он уже в руках Господа.

Легким движением пальцев Лопес прикоснулся к крестику у себя на груди.

– Его родственники очень огорчены происшествием, и их можно понять. Если позволите, я мог бы с ними связаться и завершить заупокойную службу. Не здесь, – пояснил он, прежде чем Ева успела возразить. – Я смогу договориться и перенести отпевание в другое место, но они должны похоронить своего отца, деда, прадеда, друга. Они должны завершить ритуал. Мистер Ортиц достоин уважения.

Да, это Ева понимала. Она уважала права мертвых.

– Мне надо кое с кем поговорить прямо сейчас. Я постараюсь закончить тут все побыстрее. И я прошу вас подождать меня в приходском доме.

– Я подозреваемый? – Казалось, эта мысль не потрясла его и даже не удивила. – Это я дал Мигелю оружие, которое его убило.

– Совершенно верно. И не вы один. На данный момент практически все, кто входил в церковь и имел доступ к этой комнате… к ризнице, являются подозреваемыми. С Гектора Ортица я подозрение снимаю, но это все.

Опять он улыбнулся.

– Вероятно, можно исключить младенцев и малолетних детишек, их было несколько десятков.

– А вот не скажите… У меня малолетние дети вызывают серьезные подозрения. По-моему, они способны на все. Нам надо будет осмотреть комнату Флореса в приходском доме. Я постараюсь убрать мистера Ортица с места преступления, как только смогу.

– Спасибо. Я подожду дома.

Ева вывела его, заперла за ним дверь, потом велела ближайшему патрульному привести второго свидетеля из числа полицейских, а сама тем временем еще раз обошла кругом труп Флореса. Красивый парень. Рост где-то футов шесть, о телосложении судить трудно под всеми этими смешными одежками, но она проверила его официальное удостоверение личности. Там был указан вес: сто шестьдесят фунтов. Стало быть, он вполне строен.

Правильные черты лица, пышная черная шевелюра с проблеском седины. Симпатичнее, чем Лопес, подумала Ева. Стройнее, моложе. Что ж, среди священников тоже всякие попадаются, как и среди обычных людей.

Считается, что священники не должны заниматься сексом. Надо будет кого-нибудь спросить, откуда взялось это правило, – просто на всякий случай. Впрочем, некоторые священники нарушают правила, оттягиваются на всю катушку, как обычные люди. Может, Флорес не был страстным приверженцем целомудрия.

В таком случае его можно понять.

Может, он оттягивался не с тем, с кем следовало бы. Рассерженная любовница, рассерженный муж любовницы. Любил работать с молодежью… Может, любил оттягиваться с несовершеннолетними? Мстительный родитель…

Или?

– Лейтенант Даллас?

Ева повернулась и увидела горячую штучку в строгом черном наряде. Наверное, таких женщин называют миниатюрными, решила Ева. Росту в ней было не больше пяти футов пяти дюймов, и это еще на каблуках. Волосы у нее тоже были черные, гладко зачесанные назад и уложенные в аккуратный пучок на затылке. Огромные миндалевидные глаза светились неземным изумрудным блеском.

– Грасиелла Ортиц. Офицер Ортиц, – добавила она, словно спохватившись.

– Офицер. – Ева спустилась с алтарного возвышения. – Вы родственница мистера Ортица?

– Дедуля – мой прадедушка.

– Примите мои соболезнования.

– Благодарю. Он прожил хорошую и очень долгую жизнь. И сейчас он уже на небе с ангелами. А вот отец Флорес…

– Вы не думаете, что он на небе с ангелами? – осведомилась Ева.

– Надеюсь, что он там. Но он мало пожил и не умер мирно в своей постели. Я никогда в жизни не видела подобной смерти. – Грасиелла вздохнула. Вздох получился прерывистый и судорожный. – Мне надо было действовать оперативнее, оцепить место преступления. Мы с моим кузеном – Мэтью работает в отделе наркотиков – должны были сразу понять, что к чему. Но Мэтт оказался в задних рядах, я стояла ближе. И я подумала… мы все подумали, что у отца Флореса какой-то приступ. Доктор Паскуале и мой дядя – он тоже доктор – пытались ему помочь. Все произошло так быстро… Три-четыре минуты, не больше. Поэтому тело было сдвинуто и целостность нарушена. Мне очень жаль.

– Расскажите мне, как это произошло.

Грасиелла пересказала ход событий, описала всю сцену, как и отец Лопес.

– Вы лично знали Флореса?

– Да, немного. Он венчал моего брата, когда брат надумал жениться. Отец Флорес много времени уделял молодежному центру. Я тоже стараюсь там бывать, когда могу, поэтому знаю его по этой работе.

– Впечатления? – спросила Ева.

– Отзывчивый, дружелюбный. Участливый. Он умел находить общий язык с уличными подростками. Я даже подумала, что он сам, наверное, был уличным мальчишкой в свое время.

– Он проявлял особый интерес к кому-нибудь из подростков?

– Я ничего такого не замечала, – покачала головой Грасиелла. – Но мы с ним не так уж часто сталкивались.

– А к вам он проявлял интерес?

– Интерес? Нет. – Казалось, этот вопрос шокировал Грасиеллу, потом она задумалась. – Нет-нет, ничего такого не было. По-моему, ему ничего подобного даже в голову не приходило, и я никогда не слышала, чтобы он нарушал обет целомудрия.

– А вы бы услышали, если бы он нарушал? – живо поинтересовалась Ева.

– Я не знаю, но моя семья – а она очень многочисленна, – активно участвует в жизни церкви. Это же наш приход. Если бы он к кому-то приставал, если бы только собирался пристать, скорее всего, этот кто-то оказался бы в родстве или как-то связан с семейством Ортиц. А семейные сплетни у нас – это святое. Моя тетя Роза прислуживает в приходском доме, и уж она-то точно ничего не упускает.

– Роза Ортиц? – уточнила Ева.

– О’Доннелл, – улыбнулась Грасиелла. – Мы приветствуем разнообразие. Это убийство, лейтенант?

– На данный момент это подозрительная смерть. Вы могли бы поговорить с членами семьи, узнать их впечатления?

– Вряд ли в ближайшее время члены моей семьи будут говорить о чем-нибудь другом, – заметила Грасиелла. – Попробую расспросить тех, кто знал его лучше, чем я.

– Хорошо. Я собираюсь выдать тело вашего прадедушки родным. Соберите родственников вместе с вашим кузеном и займитесь этим, как только мы тут закончим.

– Спасибо, – поблагодарила Грасиелла.

– Вы в каком участке? – продолжала Ева.

– В двести двадцать третьем. Это здесь, в Восточном Гарлеме.

– И давно вы на службе?

– Почти два года. Я хотела стать адвокатом, но потом передумала.

«Ты скоро опять передумаешь, – сказала себе Ева. – Копов с такими жгучими зелеными глазами просто не бывает».

– Я позову свою напарницу, и мы выдадим вам гроб. Если что-то вспомните насчет Флореса, обязательно дайте мне знать. Вы меня всегда найдете…

– В Центральном управлении, – закончила за нее Грасиелла. – Я знаю.

Когда Грасиелла, цокая высокими каблучками, вышла из церкви, Ева еще раз окинула взглядом место преступления. Очень много мертвецов в одной маленькой церковке, размышляла она. Один в гробу, один на алтаре и еще один, взирающий на первых двух с огромного креста.

Первый умер в своей постели, прожив долгую жизнь, второй умер мгновенно, ну а третьему пробили ноги и руки гвоздями, чтобы повесить его на деревянном кресте.

Бог, священник и набожный прихожанин. По мнению Евы, из всех троих самый тяжкий жребий выпал Богу.

– Не могу решить, – призналась Пибоди, пока они, огибая церковь сзади, шли к приходскому домику, – нравятся мне все эти статуи, витражи и свечи или жуть нагоняют.

– Статуи слишком похожи на кукол, а куклы уж точно жуть нагоняют. Так и ждешь, что они вот-вот мигнут. А те, что вот так улыбаются? – Не разжимая губ, Ева изобразила улыбку. – Сразу ясно, что у них там зубы есть. Большие, острые, блестящие зубы.

– Я об этом как-то не думала… Ну вот, теперь буду думать.

Два ящика с цветами украшали окна маленького скромного дома, который занимали священники. Безопасности – ноль, отметила Ева. Стандартный замок, окна распахнуты настежь навстречу весеннему воздуху и ни кодов, ни сенсорной пластинки для ладони, ни камер наблюдения.

Ева постучала и стала ждать ответа – высокая длинноногая женщина в простых брюках и поношенных ботинках. Светло-серый пиджак, который она накинула этим утром, скрывал кобуру с оружием. Шаловливый майский ветерок играл ее короткими темно-каштановыми волосами. Карие глаза не светились, как у Грасиеллы, они были холодны и бесстрастны. Глаза копа.

Дверь открыла женщина с хорошеньким личиком в обрамлении целого облака черно-рыжих кудряшек. Глаза у нее были заплаканные. Она окинула взглядом Еву и Пибоди.

– Простите, отец Лопес сегодня не может принимать посетителей.

– Лейтенант Даллас, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка. – Ева извлекла жетон. – И детектив Пибоди.

– Да, конечно. Извините. Отец Лопес сказал, что вы должны прийти. Входите, пожалуйста. – И она отступила на шаг. В петлице черного траурного костюма, облекавшего великолепное женственное тело, пламенела красная гвоздика. – Сегодня ужасный день для моей семьи, для всего прихода. Я – Роза О’Доннелл. Мой дедушка… Это было его отпевание, понимаете? Отец Лопес у себя в кабинете. Он передал мне это для вас. – Она протянула конверт. – Вы просили его написать, что сегодня делал отец Флорес.

– Да, спасибо. – Ева взяла конверт.

– Я должна спросить, хотите ли вы, чтобы отец Лопес принял вас прямо сейчас.

– Не стоит беспокоить его сейчас. Можете передать ему, что мы отдали гроб с телом мистера Ортица родным. Нам с напарницей надо осмотреть комнату отца Флореса.

– Я проведу вас наверх.

– Вы здесь готовите, – начала Ева, пока они шли через крошечную прихожую к лестнице.

– Да, и убираю. Всего понемногу. Трое мужчин, даже если они священники… Словом, кто-то должен за ними подбирать.

С лестницы они попали в узкий коридор. На белых стенах тут и там висели распятия или картины с изображением людей в старинных одеяниях. Вид у них был милостивый и иногда, на взгляд Евы, скорбный. Или раздосадованный.

– Вы знали отца Флореса… – начала Ева.

– Очень хорошо знала, – подтвердила Роза О’Доннелл. – Когда для человека готовишь и за ним убираешь, узнаешь его очень хорошо.

– Что он был за человек?

Роза остановилась у двери, вздохнула.

– Человек веры, но он был веселым. Любил спорт. И «болеть» любил, и сам играть. У него было много… – Роза задумалась, подбирая слово, – много энергии. И он вкладывал ее в молодежный центр.

– А как он ладил с соседями по дому? С другими священниками, – пояснила Ева, увидев, что Роза растерялась.

– Отлично. Он уважал отца Лопеса, и, я бы сказала, они были дружны. Им было легко друг с другом, если вы меня понимаете.

– Да, я понимаю.

– Но еще больше он дружил с отцом Фрименом. Я бы сказала, у них было больше общего помимо церкви. Спорт. Они с отцом Фрименом часто говорили о спорте, даже спорили. Знаете, как это бывает у мужчин? Вместе ходили на матчи, вместе бегали по утрам и играли в баскетбол в молодежном центре. – Роза опять вздохнула. – Отец Лопес сейчас связывается с отцом Фрименом, хочет его известить. Это очень тяжело.

– А семья Флореса?

– Он был одинок. Часто говорил, что церковь – его семья. Насколько мне помнится, он потерял родителей, когда был еще ребенком. – Роза открыла дверь. – Отцы Лопес и Фримен часто получают письма или звонки от родственников, а он – никогда.

– Как насчет других звонков, других писем? – спросила Ева.

– Простите, я не понимаю.

– С кем он был связан? Друзья, учителя, одноклассники?

– Я… я не знаю. – Брови Розы сошлись на переносице. – У него было много друзей в приходе, это само собой, но если вы спрашиваете о ком-то со стороны, из прежней жизни, я не знаю.

– Вы не замечали за ним чего-то странного в последнее время? В его настроении, в поведении?

– Нет, ничего такого не было. – Роза покачала головой. – Я этим утром, еще до похорон, пришла приготовить завтрак ему и отцу Лопесу. Он был очень внимателен.

– В котором часу вы сюда пришли?

– М-м-м… около половины седьмого. Может, чуть позже. На несколько минут.

– Здесь был кто-то еще?

– Нет, я сама вошла. У меня есть ключ, но он не понадобился. Отец Лопес, как всегда, забыл запереть дверь. Они вскоре вернулись со службы, и я покормила их завтраком. Мы немного поговорили, потом отец Флорес ушел в кабинет: хотел поработать над своей проповедью. – Роза прижала пальцы к дрожащим губам. – Как такое могло случиться?

– Вот это нам и предстоит узнать. Спасибо, – поблагодарила Ева, давая понять, что допрос окончен, и вошла в комнату.

Меблировку составляли узкая койка, маленький комод с зеркалом над ним, тумбочка, письменный стол. Ни телефона, заметила она, ни компьютера. Койка была аккуратно заправлена, над изголовьем висела картина с изображением Христа на кресте, а рядом – распятие. Еве показалось, что это перебор.

Она не заметила ни личных фотографий, ни монет, разбросанных по столу, но увидела Библию, черные с серебром четки и лампу на тумбочке. На комоде лежала расческа и сотовый телефон.

– Вот почему мы не нашли при нем мобильника, – заметила Пибоди. – Наверное, им не разрешают брать мобильники на службу в церковь. – Когда она повернулась, ее темные, завивающиеся на концах волосы кокетливо всколыхнулись. – Ну, я думаю, это много времени не займет. У него было совсем немного вещей.

– Осмотри другие комнаты, – распорядилась Ева. – Просто с порога огляди, проверь, похожи они на эту или нет.

Когда Пибоди вышла, Ева выдвинула ящик комода обработанными изолирующим составом пальцами. Белые боксерские трусы, белые майки, белые носки, черные носки. В следующем ящике были футболки. Белые, черные, серые, некоторые с логотипами спортивных команд на груди.

– У них больше вещей, – объявила вернувшаяся Пибоди. – Фотки, всякое мужское барахло.

– Уточни, что за «мужское барахло», – потребовала Ева, выдвигая нижний ящик.

– Мяч для гольфа на подставке в виде лунки, стопка дисков, пара боксерских перчаток и прочее в том же роде.

– Обыщи шкаф, – приказала Ева.

Сама она выдвинула нижний ящик на всю длину, ощупала дно и заднюю стенку.

– Костюмы священника – две пары с брюками, один с такой длинной юбкой, как ее… сутаной. Пара черных башмаков, выглядят поношенными. Две пары кроссовок выше щиколотки, причем одна пара – полная рвань. На полке… – Пибоди замолкла, перебирая вещи. – Теплая одежда. Два свитера, две фуфайки, одна фуфайка с капюшоном с эмблемой «Никеров».

Проверив все ящики с нижней стороны, с боков, с задней стенки, Ева отодвинула от стены маленький комод, осмотрела обратную сторону зеркала.

Потом она вместе с Пибоди подошла к письменному столу. Здесь был ежедневник, несколько мемо-кубиков, небольшая стопка брошюр, посвященных молодежному центру, расписание игр команд «Янки» и «Никербокеров».

Ева проверила последние записи в ежедневнике.

– Вчера – служба по Ортицу в похоронном доме. Игра «Янки» в среду. Давай проверим, может, кто-то составил ему компанию. У него назначено ПСП – надо будет узнать, что за зверь такой, – на неделю, начиная с ближайшего воскресенья в два часа дня. Несколько игр и встреч в молодежном центре. Консультирование перед К… Тоже надо будет уточнить, что это такое. Две такие консультации прошли в прошлый понедельник и вторник. Указаны имена – кого он тут консультировал. Надо будет их отыскать. Заупокойная служба здесь. Лекция в церкви Святого Кристобаля в пятницу, крещение через неделю в субботу. Все, что подобает священнику, кроме «Янки». – Ева закрыла ежедневник. – Проверь мобильник, – приказала она Пибоди, а сама занялась тумбочкой.

Она перелистала Библию и нашла в ней несколько маленьких бумажных иконок, служивших закладками. В Послании святого апостола Павла к евреям она прочла подчеркнутую строчку: «И так долготерпев, получил обещанное». А в книге притчей Соломоновых нашла вторую: «Богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда».

Любопытно. Ева положила в пакет Библию и ежедневник как вещественные улики. В ящике тумбочки лежали несколько местных листовок и мини-плеер с компьютерной игрой. А к задней стенке был приклеен клейкой лентой большой серебряный медальон.

– Так-так. Интересно, с какой стати священнику прятать такой медальон за стенкой ящика?

Пибоди оторвалась от поиска.

– Что за медальон?

– На нем изображена женщина в длинном одеянии, руки сложены, и, похоже, она стоит на подушке или на чем-то в этом роде, а подушку как будто держит на руках ребенок.

– Это, наверное, Божья Матерь с младенцем Иисусом. Да, ты права, странное место для медальона.

Ева осторожно отклеила липкую ленту и перевернула тяжелый медальон.

– «Лино, храни тебя Святая Дева Гваделупская. Мама». И дата: 12 мая 2031 года.

– Роза говорила, что его родители умерли, когда он был ребенком. В тот год ему было лет шесть, – прикинула Пибоди. – Может, «Лино» – это прозвище, ласковое прозвище на испанском?

– Может быть. Но зачем лепить медальон к задней стенке ящика, вместо того чтоб носить его с собой или хотя бы положить в ящик? Священникам разрешается носить украшения? – спросила Ева.

– Ну, вряд ли здоровенные кричащие кольца или цепи, но они носят кресты и прочее в том же роде, я сама видела. – Пибоди присела на корточки, чтобы разглядеть получше. – Вот в таком роде.

– Вот именно, – кивнула Ева. – Так почему его прятали? Медальон спрятан, чтобы никто его не увидел, и в то же время хозяин хочет держать ее под рукой, смотреть на нее время от времени, когда он один. Эта штука что-то для него значила, и не имеет значения, чья она: его или его друга или родственника. Может, даже он нашел ее в лавке старьевщика, все равно она была ему дорога. Похоже, серебряная, – добавила она, – но не почернела. Серебро надо полировать, чтоб блестело. – Еще немного повертев медальон в руках, Ева упаковала его. – Может, нам удастся что-то разузнать? Да, а что там насчет телефона?

– Записанные разговоры с Роберто Ортицем – входящие и исходящие. Роберто Ортиц – старший из сыновей покойного мистера Ортица. Пара звонков в молодежный центр и оттуда. Самый ранний звонок – на прошлой неделе. Звонок отцу Фримену.

– Ладно, мы посмотрим и послушаем. Давай вызовем «чистильщиков», пусть пройдутся, после чего комната должна быть опечатана, – распорядилась Ева.

Она вспомнила подчеркнутые строчки в Библии. Интересно, какого богатства и какой славы ждал Флорес?

2

От испанского Гарлема до Центрального полицейского управления в Нижнем Вестсайде путь лежал неблизкий. По дороге Пибоди успела провести первоначальный поиск по Мигелю Флоресу и пересказать суть Даллас, пока Ева маневрировала в уличном движении на Манхэттене.

– Мигель Эрнесто Флорес, – принялась читать Пибоди с экрана своего портативного компьютера, – родился шестого февраля 2025 года в Таосе, Нью-Мексико. Родители, Анна Сантьяго Флорес и Константин Флорес, были убиты при ограблении винного погребка, который держали, летом 2027 года. Мать была на седьмом месяце беременности.

– Их взяли? – спросила Ева.

– Их взяли. Два сопляка, едва по восемнадцать стукнуло, оба отбывают пожизненный срок без права на помилование. Флорес попал в детский дом.

– Надпись на медальоне датирована тридцать первым годом. Его мать к тому времени уже четыре года была мертва. Ну и кто у нас «мама»?

– Может, приемная мать?

– Может быть.

– Начальная школа – государственная, но потом католическая частная средняя школа и колледж.

– Частная? – перебила ее Ева и свирепо зарычала, когда ее подрезало такси. – Частная школа денег стоит.

– Да уж, – согласилась Пибоди. – Может, стипендия? Я это проверю. Он отправился в семинарию прямо из колледжа, несколько лет жил и работал в Мексике. Двойное гражданство. Перевелся в церковь Святого Кристобаля в ноябре 2054 года. Так, минуточку, тут есть пропуск. Покинул последнее место работы – это миссия в Хуаресе – в июне 2053 года.

– Ну и где обретался Флорес больше года и что делал? У него должен быть начальник, ну, типа Лопеса, настоятель или как его там. Давай узнаем. Что-нибудь криминальное есть? Грехи молодости?

– Здесь ничего нет, – откликнулась Пибоди. – Нет даже пометки об опечатанном досье.

– Частное католическое образование стоит недешево. Если только он не получил стипендии, покрывающей все расходы, откуда у него деньги? Кто его снабжает? Надо будет в этом покопаться. – Ева, нахмурившись, обогнула длинный автобус. – На убитом были часы – дешевая дрянь – и меньше сорока долларов наличными в бумажнике. Кто этим парням платит? Они вообще-то деньги получают? У него было стандартное удостоверение личности, никаких кредитных карт, никаких водительских прав. Серебряный крест.

– Может, им Папа платит. – Крупное лицо Пибоди стало задумчивым. – Не напрямую, но он у них главный, может, плата идет от него? Они же должны что-то получать! Им надо на что-то жить – покупать себе еду, одежду, платить за транспорт.

– При нем меньше сорока долларов, в комнате денег нет. Проверим банковские счета. – Ева побарабанила пальцами по рулю. – Давай заедем в морг, вдруг Моррис уже установил причину смерти?

– Если это был яд, на самоубийство не похоже. Плюс, – добавила Пибоди, – я точно знаю, католики напрочь не приемлют самоубийство, так что вряд ли священник мог себя прикончить. Это против их заповедей.

– Это было бы свинством с его стороны – прикончить себя в церкви, битком набитой народом, да еще на заупокойной службе, – заметила Ева. – Или… насмешкой. Но нет, это не строится. Очевидцы единогласно заявляют, что он вел службу по стандартной процедуре, никаких отклонений. Если уж ты решил травануться церковным вином, заправив его цианидом, даже если ты насмерть – ха-ха! – стоишь на своем, все равно будешь нервничать и дергаться. Должна быть хоть небольшая пауза, ну, типа: «Все кончено, дальше – небытие». Что-то в этом роде.

– Может, хотели отравить не его. Может, тот, кто добавил в вино цианид, просто хотел убить священника. Что-то типа религиозной вендетты.

– Цианида в вине не было во время утренней мессы, а во время заупокойной службы – если это был цианид! – он появился. Может, кто-то пробрался туда, взломал этот ящик, как его там, и отравил вино, не зная, кто первым пригубит вино? Но я думаю, Флорес был конкретной мишенью.

Впрочем, Ева решила подождать с отчетом до беседы с главным судмедэкспертом Моррисом.


Смерть – бог всех воров – была разлита в холодном, искусственном воздухе морга. Она коварно проникала повсюду. Никакие фильтры, изоляция, очистка не могли изгнать сладковатый трупный запах. Ева к нему привыкла. Петляя по белым коридорам, залитым беспощадно ярким светом, она подумывала, не купить ли в автомате банку пепси, не повысить ли тем самым уровень кофеина в крови, но так и не пришла ни к какому решению, когда добралась до заветной двери и толкнула ее. И попала в прозекторскую.

Ее поразил сразу ударивший в нос романтический аромат роз. Красные, как свежая кровь, они стояли на одном из стальных столов на колесиках рядом с ужасными инструментами ремесла прозектора. Целый лес красных роз. Ева смотрела на розы и подумала о том, что вряд ли лежащий за ними голый труп может оценить их изысканную красоту.

Элегантен был и мужчина, напевавший вместе с хором, льющимся из динамиков в напоенном розами и смертью воздухе. Главный судмедэксперт Моррис в этот день был в черном. В великолепно сшитом костюме не было ничего траурного или даже мрачного. Наверное, свою роль сыграла водолазка ослепительно-голубого цвета. «Шелковая небось», – подумала Ева. Она придавала костюму особый шик. Один из кроваво-красных бутонов Моррис продел в петлицу и перевил свои длинные темные волосы, стянутые в конский хвост, красным и голубым шнурками.

Прозрачный защитный халат не нарушал его элегантности, а когда Моррис повернул к ней свое экзотическое лицо и улыбнулся, Ева была вынуждена признать, что вся эта красота ему очень идет.

– Симпатичные лютики, – заметила она.

– Да, хороши, верно? Подарок друга. Я решил принести их сюда. Придают шик моему рабочему месту. Тебе так не кажется?

– Цветы потрясающие. – Пибоди подошла и понюхала розы. – Черт, да их тут не меньше двух дюжин! Ничего себе подарочек!

Это была явная уловка, чтобы выманить побольше информации, но Моррис лишь улыбнулся в ответ.

– Она – хороший друг. Я подумал, что надо было раньше принести сюда цветы. В конце концов, это же традиция – приносить цветы мертвым.

– Интересно, почему? – удивилась Ева.

– Думаю, дело в том, что цветы – символ возрождения, воскресения. Твой нынешний клиент, – продолжал Моррис, – должен был это оценить. Как и музыку, надеюсь. Это «Реквием» Моцарта.

– Угу. – Ева с сомнением взглянула на Флореса. Вряд ли он был способен оценить что бы то ни было, будучи мертв и лежа на столе, где Моррис как раз вскрыл его одним из своих фирменных надрезов в форме буквы «игрек». – Расскажи мне лучше, как он сюда попал.

– Сюда разными путями попадают. Длинными и извилистыми. Но его путь был оборван дозой яда с вином и вафлей на закуску.

– Цианид?

Моррис кивнул.

– Цианистый калий, если говорить точно. Легко растворяется в жидкости, доза была смертельной. По правде говоря, ее хватило бы, чтобы свалить носорога. Я с ним еще не закончил, но, помимо того, что он мертв, его можно назвать исключительно здоровым трупом. Можно сказать, настроен как скрипка. Жаль, что не готов к любви.

– Это ты к чему?

– Песня такая была, когда-то очень популярная. Итак, ссадины вызваны падением. На завтрак он ел кашу с отрубями, бананы, йогурт и соевый кофе за три часа до смерти. Где-то в период полового созревания сломал лучевую кость левой руки. Перелом хорошо зажил. Он тренировался… скажем, в его случае, с религиозным рвением и занимался спортом.

– Да, это сходится.

– И это может объяснить некоторый износ суставов, но не объясняет шрамов.

– Каких шрамов? – насторожилась Ева.

Моррис поманил ее пальцем и протянул пару очков-микроскопов.

– Давай начнем вот отсюда. – Он поправил объектив, чтобы Пибоди могла наблюдать за изображением на экране компьютера, а затем склонился над Флоресом вместе с Евой. – Вот здесь, между четвертым и пятым ребрами. Едва заметный. Мне даже кажется, кто-то пытался при помощи средства типа «Новая кожа» удалить рубец. Но «Новая кожа» на само ребро не действует, на нем след остался. Вот смотри.

Пибоди издала булькающий звук у них за спиной, когда Моррис обнажил грудную клетку. Ева изучила ребра через очки-микроскопы.

– Ножевая рана.

– Совершенно верно. А вот еще один. – Моррис указал на еле заметный след на грудине вверху справа. – Я проведу тесты, но, по моему высокопрофессиональному мнению, первая рана нанесена позже пяти, но не раньше десяти лет назад, вторая – между десятью и пятнадцатью. А вот здесь, на левом предплечье… Опять-таки простым глазом почти не видно. Отличная работа.

– Это не рана, – пробормотала Ева, изучая едва проступающий рисунок на коже. – Удаленная наколка.

– Моя лучшая ученица. – Моррис одобрительно похлопал ее по спине. – Отошлю увеличенный снимок в лабораторию. Думаю, они сумеют установить, что за татуировка была у твоего священника. Но есть кое-что еще более интересное. У него была пластика лица.

Ева вскинула голову, ее глаза в очках-микроскопах уперлись в точно такие же глаза Морриса.

– Что за пластика?

– Полная проработка лица, насколько я могу судить. Но, повторяю, я еще не закончил. Уже сейчас могу сказать: это была первоклассная работа, а первоклассная работа – штука дорогая. Можно смело сказать, что служителю Господа она не по карману.

– Да уж. – Ева задумчиво стащила с себя очки. – Сможешь установить, когда – хоть примерно – была сделана пластика?

– Придется мне применить свое волшебство, чтобы это установить, но уже сейчас могу сказать: примерно в то же время, когда он удалил татуировку.

– Татуированный священник, драчун с поножовщиной. – Ева положила очки-микроскопы на стол рядом с розами. – Который появился здесь примерно лет шесть назад с новым лицом. Да, это очень интересно.

– У кого еще, кроме нас, такая интересная работа, а, Даллас? – улыбнулся Моррис. – Ну разве нам не повезло?

– Во всяком случае, куда больше, чем отцу Покойнику, – Ева кивнула на тело на столе.

– Хотелось бы знать, кто это сделал, – сказала Пибоди, когда они шли назад по белому коридору.

– Ясное дело, и я хочу знать кто. Мне за это деньги платят.

– Да, конечно. Но я имела в виду розы. Кто подарил Моррису все эти розы и почему?

– Господи, Пибоди, это же элементарно! Поверить не могу, что произвела тебя в детективы. Насчет «почему»: «Спасибо, что затрахал меня до нового жизненного измерения».

– Вовсе не обязательно, – возразила разобиженная Пибоди. – Может, она его благодарит за то, что он помог ей переехать в новую квартиру.

– Если мужик заслужил подарка за то, что таскал мебель, это будет шесть банок пива. А здоровущий букет роз – это за секс. Отличный секс в больших количествах.

– Я дарю Макнабу отличный секс в больших количествах, но не получаю в ответ здоровущих розовых букетов.

– Вы с Макнабом сожительствуете. Для вас секс – в списке повседневных дел.

– Держу пари, Рорк покупает тебе цветы, – буркнула Пибоди.

Дарил ли он ей цветы? Цветов в доме было полно. Куда ни глянь – всюду цветы. Они предназначались ей? Может, ей полагается за них благодарить? Делать ответные подарки? Господи, зачем она ломает себе голову над этой ерундой?

– А насчет «кто» тоже все ясно. Скорее всего, южная красотка-детектив с большими буферами. Он давно за ней приударял. А теперь, когда эта загадка решена, может, уделим пару минут нашему мертвецу?

– Детектив Колтрейн? Да она в Нью-Йорке без году неделя! Как это получилось, что ей достался Моррис?

– Пибоди!

– Я просто считаю, что если кому-то должен достаться Моррис, так кому-то из нас. В смысле, не нас двоих, потому что нас уже разобрали. – Темные глаза Пибоди возмущенно вспыхнули. – Но в смысле, кому-то из наших, из тех, кто пробыл в городе больше пяти минут.

– Если тебе он не достался, не все ли тебе равно, кого он трахает?

– Тебе тоже не все равно, – огрызнулась Пибоди и нырнула на пассажирское сиденье. – Сама прекрасно знаешь, что тебе не все равно.

Ну, может быть, совсем чуть-чуть… Но Ева решила, что не обязана признавать это вслух.

– Могу я надеяться заинтересовать тебя мертвым священником?

– Ладно, ладно. – Пибоди испустила тяжелый вздох, исполненный вселенской печали. – Ладно! Наколка, скорее всего, ничего не значит. Люди часто делают себе наколки, а потом жалеют. Вот поэтому так популярны переводные картинки. Он мог сделать наколку в юности, а потом решил, что это… ну, не знаю… недостойно его сана, что ли.

– Ножевые раны?

– Иногда священники и проповедники посещают опасные или сомнительные места. Может, его пырнули, когда он пытался кому-то помочь. А старый шрам – это могло быть еще в юности, еще до священства.

– Ладно, с обеими версиями я могу согласиться. – Ева вырулила из гаража полицейского управления. – Пластика?

– Это сложнее. Но, может, ему повредили портрет. Автоавария, допустим, вся физия изрезана. Может, церковь или какой-нибудь состоятельный прихожанин оплатили операцию.

– Проверим медкарту и узнаем.

– Но ты на это не купишься.

– Пибоди, я этого и даром не возьму.


У себя в кабинете полицейского управления Ева написала предварительный отчет и завела дело об убийстве. Потом она подготовила доску, прикрепила в центре фотографию Флореса с удостоверения личности. И провела несколько минут, просто глядя на это фото.

Семьи нет. Уголовного досье нет. Никаких материальных ценностей.

Публичное отравление, думала она, можно рассматривать как своего рода публичную казнь. Религиозную символику игнорировать нельзя, слишком уж это нарочито. Религиозная казнь?

Ева снова села и начала составлять хронологическую шкалу по показаниям свидетелей и памятке, составленной для нее Лопесом.

05:00 – встает. Утренняя молитва и медитация (у себя в комнате).

05:15 – душ, одевание.

05:40 (приблизительно) – покидает приходской дом вместе с Лопесом, идет в церковь.

06:00–06:35 – помогает Лопесу во время службы. Доступ к вину для причастия и к печенью – поправка – к гостиям.

06:30 (приблизительно) – Роза О’Доннелл прибывает в – незапертый – приходской дом.

06:45 (приблизительно) – покидает церковь вместе с Лопесом, идет в приходской дом.

7:00 – 8:00 – съедает в приходском доме вместе с Лопесом завтрак, приготовленный Розой О’Доннелл.

8:00 – 8:30 – уходит в общий кабинет готовить проповедь к заупокойной службе.

8:30 – Роберто и Мадда Ортиц прибывают в церковь – сопровождают гроб с телом Ортица.

8:40 – возвращается в церковь с Лопесом, приветствует семью, помогает разместить цветы.

9:00 – удаляется в ризницу, где находится дарохранительница, чтобы переодеться к службе.

9:30 – начинает службу.

10:15 – выпивает отравленное вино.


Другими словами, у убийцы было время от пяти сорока до шести тридцати, чтобы войти в дом настоятеля, взять ключи от ящика – черт, дарохранительницы – и от семи до девяти ноль-ноль, чтобы отравить вино. В любой момент от семи до девяти убийца мог вернуться в дом настоятеля и положить ключи на место.

«Довольно большие «окна», – думала Ева, – особенно, если убийца – один из прихожан и все привыкли видеть его или ее в церкви и в квартале».

Даже без ключей обойти такой замок ничего не стоит. Это смехотворно просто, если убийца наделен элементарными навыками. Получить доступ к ключам тоже смехотворно просто, особенно, если убийца знал, где они хранятся, знал обычный порядок служб в церкви и распорядок приходского дома.

Так что «как» – не вопрос, хотя это «как», безусловно, поможет арестовать убийцу. Главный вопрос – «почему». А ответ на него надо искать в личности Мигеля Флореса.

Ева взяла фото серебряного медальона – лицевую и оборотную стороны.

Этот медальон был дорог ему. Настолько дорог, что он прятал его и держал поближе к себе, чтобы можно было достать, потрогать, взглянуть. Липкая лента свежая, но на задней стенке ящика остались следы более старой ленты. Он давно хранил медальон, но вынимал его из тайника сравнительно недавно.

Ева еще раз прочитала выгравированные крошечные буковки.

Кто такой Лино?

Испанское нареченное имя, прочла Ева, проведя быстрый поиск по Интернету, в английском варианте – Лайнус. Восходит к слову «лён», но вряд ли это имеет отношение к делу, решила она.

Согласно анкетным данным, мать Флореса умерла в 2027 году, так что «мамой», сделавшей гравировку на оборотной стороне медальона, не могла быть Анна Флорес. Испанское имя, ссылка на испанскую икону, но все остальное по-английски. Ей это говорило о смешении культур. Испанские корни на американской почве? Соответствует Флоресу.

Может быть, Лино был другом, коллегой, любовником? Флоресу было шесть лет, когда была сделана гравировка. Сирота, попавший в государственную систему.

Что это такое, она знала как никто другой.

Чего она не знала, так это как заводить прочные и продолжительные связи с другими детьми, попавшими в государственную систему, но не все же такие, как она. Возможно, Флорес в этом преуспел и сохранил медальон в память о друге.

Но тогда зачем ее прятать?

Не был усыновлен, но церковь дала ему образование. Может, этот Лино и был тем, кто проявил к нему интерес, помог ему получить образование?

Ева повернулась к компьютеру и начала углубленный поиск по Мигелю Флоресу.

Вошла Пибоди и открыла было рот, чтобы заговорить.

– Как раз вовремя, – проворчала Ева, не отрываясь от компьютера. – А то я вижу, что моя кофейная кружка пуста.

Пибоди мученически закатила глаза к потолку, взяла кружку, подошла к автоповару и запрограммировала еще одну.

– Добывать медкарту из Мексики – это такая мука! Нет записей о лечении ножевой раны, никаких косметических операций. Приложив героические усилия, – вот почему я тоже имею право на кофе – я получила доступ к его медкарте на время пребывания в Мексике. Там тоже ничего нет – ни по ножевой ране, ни по пластике.

Откинувшись на спинку стула, Ева взяла кружку кофе.

– А что есть в мексиканских записях?

– Да ничего выдающегося. Ежегодные осмотры, коррекция зрения, санация зубов раз в полгода, лечение от кишечного вируса, обработан порез на пальце. Никаких серьезных вмешательств.

– Ясно. А за пять лет в Нью-Йорке?

– Тоже ничего особенного. Ежегодные осмотры и т. д. и т. п., пара растяжений и вывихов, один раз – смещение указательного пальца, еще один – поврежденное колено.

– Ну, это спортивные травмы, скорее всего. – Барабаня пальцами по столу, Ева задумалась. – Странно, что у него не было подобных травм в Мексике. Достань мне зубные снимки из Мексики.

– Господи! Ты хоть представляешь, сколько канцелярской пыли мне придется проглотить, чтобы их добыть? Он пару раз переезжал, а это значит, не один дантист, а несколько, к тому же это католики, а с ними иметь дело не так-то просто, они свои секреты блюдут. Зачем тебе…

Обычно Пибоди требовалось время, но, в конце концов, до нее доходило.

– Ты думаешь, этот парень – не Мигель Флорес?

– Я думаю, убитого парня звали Лино.

– Но… – запнулась Пибоди, – но это же значит, что он, может, и вовсе не был священником! Но он стоял на алтаре, служил мессу, венчал людей, хоронил…

– Может, Бог покарал его за это. Дело закрыто. Арестуем Господа еще до конца смены. Мне нужны эти зубные снимки из Мексики и зубные снимки отсюда, из Нью-Йорка.

– Я точно знаю: все эти шутки насчет ареста Господа – это святотатство. – Пибоди задумчиво отпила кофе. – С какой стати кому-то прикидываться священником? Им же ничего нельзя – ни секса, ни клевых шмоток. И надо знать все эти правила, запреты. По-моему, там чертова уйма всяких правил.

– А может, он обучался по скоростному методу. Может, он решил, что дело того стоит. Может, он и есть Мигель Флорес. Давай достанем снимки и узнаем.

Когда Пибоди вышла, Ева повернулась в кресле и принялась изучать фотографии на доске.

– Но ведь ты не Мигель, верно, Лино?

Она включила телефон и сама позвонила в Мексику.

На это ушло двадцать минут, у нее началась головная боль от раздражения, но она добилась разговора с человеком, который не только сносно говорил по-английски, но и лично знал Мигеля Флореса.

Это был древний старик с двумя тонкими дорожками белоснежных волос, свисающих по бокам покрытой пигментными пятнами лысины. Мутные темные глаза щурились на нее с экрана видеотелефона.

– Отец Родригес, – начала Ева.

– Что? Что?

– Отец Родригес, – повторила она, увеличив громкость на аппарате.

– Да-да, я вас слышу. Незачем так кричать!

– Извините. Я лейтенант Даллас, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка.

– Чем я могу вам помочь, лейтенант Балласт?

– Даллас. – Ева заговорила по слогам. – Вы знали священника по имени Мигель Флорес?

– Кого? Говорите громче!

Милосердный Иисус!

– Мигель Флорес. Вы его знали?

– Да, я знаю Мигеля. Он служил здесь, в миссии Святого Себастьяна, когда я был настоятелем. До того, как меня спровадили на пенсию. Позвольте вас спросить, сестра Балласт, как может священник уйти на пенсию? Мы призваны служить Богу. Разве я больше не способен служить Господу нашему?

У Евы задергалось веко.

– Я лейтенант, офицер полиции города Нью-Йорка. Вы можете мне сказать, когда вы в последний раз видели Мигеля Флореса?

– Когда он вдруг вбил себе в голову, что ему нужен год или больше, чтобы попутешествовать, познать самого себя, определить, правильно ли он выбрал свое призвание. Вздор! – Родригес ударил костлявой рукой по подлокотнику… Похоже, это было инвалидное кресло. – Мальчик был рожден для служения. Но епископ дал ему отпуск, и он уехал.

– Это было около семи лет назад?

Родригес уставился в пространство.

– Годы идут.

«Я даром трачу время», – подумала Ева, но все-таки продолжила:

– Я перешлю вам фотографию.

– Зачем мне ваша фотография?

– Не моя фотография. – Интересно, есть ли на небе такой святой, чтоб послал ей терпения добраться до конца беседы, не срываясь на крик? – Я собираюсь переслать вам фотографию. Она появится на экране. Вы можете мне подтвердить, что это Мигель Флорес?

Ева отдала команду «отправить» и принялась внимательно следить за Родригесом. Его глаза прищурились и превратились в узенькие щелочки, он подался вперед, да так, что чуть не уперся носом в экран.

– Может быть. Снимок нечеткий.

«Четче не бывает», – с тоской подумала Ева.

– Есть еще кто-нибудь, кто знал Флореса?

– Я его знаю, разве я не говорил?

– Да, вы сказали. – Ева убрала с экрана фотографию и перевела дух. – Флорес давал о себе знать, когда уехал в путешествие?

– Академический отпуск. – Родригес презрительно фыркнул. – Они послали отца Альбано ему на смену. Вечно опаздывает этот отец Альбано. Пунктуальность – знак уважения, разве не так?

– Флорес. Мигель Флорес связывался с вами после отъезда?

– Он же не вернулся, так? – с горечью проворчал Родригес. – Писал мне раз или два. Может, больше. Из Нью-Мексико – он оттуда родом. Из Техаса, а может, из Невады. Еще откуда-то. Потом пришло письмо от епископа. Мигель попросил перевести его, и ему устроили перевод в один нью-йоркский приход.

– Можете назвать мне имя епископа, который дал разрешение на перевод?

– Кого?

Ева повторила, осторожно повышая громкость.

– Епископ Санчес. А может, епископ Вальдес.

– У вас есть эти письма? Вы сохранили письма от Флореса?

– Нет. – Родригес нахмурился. Во всяком случае, Еве так показалось. Трудно было сказать наверняка. – Была открытка. Куда я дел открытку? Из Аламо. А может… Может, она была от отца Сильвы?

«Когда-нибудь, – сказала себе Ева, – я тоже буду такой же старой, как Родригес, и тоже буду доводить всех до белого каления. И тогда я просто застрелюсь из табельного оружия, чтобы разом со всем покончить».

– Если найдете открытку и окажется, что она от Флореса, буду вам признательна, если вы пошлете ее мне. Я верну ее вам. Я передам вам текст со своей контактной информацией.

– С какой стати мне посылать вам открытку?

– Я расследую смерть священника, идентифицированного как Мигель Флорес.

Мутная пелена рассеялась, взгляд черных глаз прояснился.

– Мигель? Мигель умер?

– Мужчина, идентифицированный как Мигель Флорес, умер этим утром.

Старик наклонил голову и что-то зашептал по-испански. Ева решила, что это молитва.

– Примите мои соболезнования.

– Он был молод, полон энергии… Он был умен, часто сомневался в себе. Пожалуй, слишком часто. Как он умер?

– Он был убит.

Родригес перекрестился, потом сжал в кулак распятие, висевшее у него на шее.

– Значит, он сейчас на небесах.

– Отец Родригес, у Флореса был серебряный медальон со Святой Девой Гваделупской?

– Я не помню. Но я помню, он всегда носил небольшой медальон со святой Анной в память о своей матери. Ее убили, когда он был совсем маленьким.

– У Флореса был знакомый по имени Лино?

– Лино? Здесь такое имя не редкость. Возможно, он кого-то знал.

– Спасибо, святой отец. – «Гоняешься за своим хвостом, Ева», – сказала она себе. – Спасибо, что уделили мне время.

– Молодой Мигель отправился на небеса, – пробормотал Родригес. – Надо написать монсеньору Куилби.

– А кто это?

– Спонсор Мигеля. Можно сказать, его наставник. Он должен об этом узнать… Ах да, он же умер… Да, давно уже умер. Значит, некому писать.

– Где Мигель познакомился с монсеньором Куилби?

– В Нью-Мексико, когда он был ребенком. Монсеньор позаботился, чтобы Мигель получил хорошее образование, сам подготовил его к рукоположению. Он был духовным отцом Мигеля. Мигель часто вспоминал о нем, надеялся заехать к нему во время своих странствий.

– Он был жив, когда Флорес взял академический отпуск?

– Да, но при смерти. Отчасти поэтому Мигель и хотел уехать. Отчасти поэтому у него и случился кризис веры. Я должен пойти помолиться за их души.

Родригес так внезапно оборвал разговор, что Ева заморгала.

Письма из Нью-Мексико, духовный отец, умирающий в Нью-Мексико… Можно биться об заклад, Флорес нанес визит Куилби во время своего академического отпуска.

И куда же отправляются священники, когда умирают?

3

Более содержательный разговор состоялся у Евы с сестрой Патрицией, лечащим врачом Александра Куилби в последние дни его жизни, протекшие в доме престарелых «Добрый пастырь».

Пока Ева осмысливала услышанное и делала пометки, в кабинет ввалилась Пибоди и вскинула руки вверх.

– Я тону в канцелярской пыли. Захлебываюсь, выбиваюсь из сил.

– Держись. Где зубные снимки?

– Завязли в проклятой канцелярщине. Я нашла дантиста, но дантист заодно оказался дьяконом и просто хреном. По всем трем измерениям. Он не даст нам записи без одобрения епископа.

– Получи судебное предписание.

– Я над этим работаю. – Опять Пибоди вскинула руки. – Неужели ты не видишь мозолей? Эта зубная фея связана с церковью, а у судей коленки слабеют, когда вмешивается церковь. Наш объект мертв, он официально опознан. Никто не хочет выкладывать зубные снимки, пока этот парень – епископ – не даст свое благословение или что-то в этом роде. С зубными снимками в Нью-Йорке та же история.

– Ну так поговори с епископом, пусть даст разрешение, или как оно у них называется…

– Ты что, не видишь, я истекаю кровью? – Пибоди указала на свои кроваво-красные кроссовки на воздушной подошве. – Я добралась до помощника епископа, и это была кровавая битва с множеством жертв. А результат один: я должна подать прошение в письменном виде, причем в трех экземплярах. Епископ рассмотрит прошение и объявит о своем решении в десятидневный срок.

– Чушь собачья!

– Мне надо выпить спиртного и прилечь, – заявила Пибоди.

– Выведи его на связь, – приказала Ева. – Отсюда.

– Только, чур, я останусь посмотреть!

Пибоди набрала номер, вывела связь на экран компьютера, дождалась ответа, после чего плюхнулась на стул для посетителей, жалобно скрипнувший от грубого обращения.

Помощник епископа, некий отец Стайлз, появился на экране. Ева решила, что вид у него благостный и подобострастный в одно и то же время.

– Лейтенант Даллас, полиция Нью-Йорка.

– Да, лейтенант, я уже говорил с вашей помощницей.

– Напарницей, – поправила его Ева, и Пибоди одобрительно подняла два больших пальца.

– Прошу прощения, с напарницей. Я объяснил ей процедуру подачи прошения.

– А теперь, позвольте, я вам кое-что разъясню. На столе в морге лежит мертвый парень. Он может быть, а может и не быть Мигелем Флоресом. Чем больше вы морочите мне голову, тем дольше он пролежит на столе в морге. А чем дольше он лежит на столе в морге, тем легче информации – например, о том, что какой-то парень в остроконечной шапке из Нью-Мексико препятствует расследованию убийства, – просочиться в прессу.

Глаза Стайлза округлились в непритворном шоке. Ева видела, что он искренне потрясен.

– Юная леди, такое неуважение не поможет вам…

– Лейтенант. Лейтенант Ева Даллас, отдел убийств, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка. Я не питаю к вам ни малейшего уважения. Я вас не знаю. Я не знаю вашего епископа, так что – представляете? – его я тоже не обязана уважать. И плевать я хотела с высокой колокольни, уважаете вы меня или нет, но вы обязаны уважать закон.

Ева дала ему повозмущаться еще секунду и продолжила артподготовку:

– А вам бы следовало знать силу прессы, приятель. Вы же не хотите, чтобы эта история разлилась по всем телеканалам? Попробуйте только мне препятствовать, не сомневайтесь, я вам это устрою. Так что лучше уговорите вашего епископа скооперироваться с мексиканским епископом, и пусть они оба скажут своим подопечным дантистам, чтоб выдали мне нужные записи. И если к полудню завтрашнего дня по нью-йоркскому времени эти записи не лягут мне на стол, вы горько пожалеете. Дошло?

– Угрозы вряд ли…

– Ничего вы не поняли. Никаких угроз. Факты.

– Есть определенные правила в рамках церковной иерархии. Это ведь двойной запрос, к тому же между двумя странами. Подобные запросы требуют…

– «Священник отравлен в церкви освященным вином на заупокойной службе. Католические иерархи препятствуют полицейскому расследованию». Такие будут заголовки. И это еще цветочки. Как насчет вот этого? – продолжала Ева, войдя во вкус: – «Тело священника гниет в морге, пока епископы блокируют следствие». Это всего лишь зубные записи и снимки. Это всего лишь зубы. Или они будут у меня к полудню, или я приду лично, и не просто так, а с ордером за воспрепятствование правосудию. И там будет указана ваша фамилия.

– Я, разумеется, поговорю с епископом.

– Отлично. И лучше бы прямо сейчас.

Ева оборвала связь и откинулась в кресле.

– Я твоя рабыня, – заявила Пибоди. – Стираю со щек слезы благоговейного трепета.

– Ну что ж, было весело. У меня только что состоялся не такой крутой и не такой забавный разговор с монахиней… с монахиней-доктором, – добавила Ева, – из дома престарелых для священников в…

– У них такое есть? Дома престарелых?

– Похоже, есть. Священник, который спонсировал и обучал Флореса, платил за его образование и так далее, был ее пациентом. Семь лет назад Флорес взял академический отпуск у себя по месту службы в Мексике. Считалось, что это на год, не больше. Этот старый священник – Куилби – был смертельно болен, Флорес его навестил. Эта женщина его вспомнила. Куилби о нем часто говорил, они переписывались.

– Она смогла опознать его по фото?

– Она не уверена. Все-таки после того визита прошло почти семь лет. Говорит, похож, но, как ей помнится, у Флореса лицо было полнее и волосы не такие густые. И то, и другое – не постоянные признаки, так что нам это никак помочь не может. Флорес оставил ей номер мобильника и электронной почты, чтобы она с ним связалась, когда Куилби умрет. Она так и сделала. Связалась с ним через пять месяцев, когда Куилби умер. Он не ответил и на похороны не приехал. Между тем Куилби выразил пожелание, с которым Флорес согласился, чтобы именно Флорес служил по нему заупокойную мессу. Он больше не контактировал с домом престарелых, с тех пор как попрощался с Куилби в июле пятьдесят третьего.

– Этот парень тебя учил, ты его навестил вскоре после ухода в долгий отпуск, и вот он умирает, а ты и носа не кажешь? Как-то это не похоже на служителя церкви. По-моему, это вообще не по-людски. – Пибоди изучила фотографию на доске. – Надо будет найти других людей, знавших Флореса еще до его появления в Нью-Йорке.

– Я над этим работаю, – отозвалась Ева. – И хочу поработать еще над парой аспектов. В деле нет ДНК Флореса, но я попросила Морриса отослать образец ДНК убитого в лабораторию. Может, нам повезет. А пока, кто бы он ни был, Флорес или Джон Ячменное Дерьмо, он все равно мертв. Пошли поговорим с Роберто Ортицем.


Еве казалось, что похоронам и поминкам уже должен был прийти конец. Выяснилось, что нет. Роберто Ортица с двумя сотнями родственников и близких друзей она обнаружила в семейном ресторане «Абуэло».

Он оказался высоким и весьма импозантным господином, крепким и бодрым для своих восьмидесяти с чем-то лет. В ответ на просьбу Евы поговорить с ним и его женой он провел их на третий этаж, где уровень шума заметно снизился, и распахнул дверь в аккуратную гостиную с разноцветными диванами и весьма смелыми постерами на стенах.

На одном из постеров была изображена давняя подруга Евы, ныне звезда эстрады Мэвис Фристоун в «костюме» леди Годивы, то есть прикрытой только пышными волосами. Наращенные волосы всех цветов радуги искусно прикрывали ее соски и причинное место, а на лице сияла широкая улыбка.

А вот создающий настроение экран был настроен на изображение идиллического луга под безоблачно-голубым небом.

– Мы держим эту квартиру для семьи. Сейчас в ней живет внучка моего двоюродного брата. Она учится в колледже и помогает в ресторане. Садитесь, пожалуйста.

Когда Ева и Пибоди сели, он тоже опустился в кресло с долгим тихим вздохом.

– У вас сегодня трудный день… – начала Ева.

– Мой отец прожил долгую жизнь. И каждую минуту каждого дня он проживал до упора. Открыл ресторан, когда ему было двадцать пять, и назвал его в честь своего деда. Потом он стал отцом, потом у его детей родились дети и так далее. Семья, община, церковь. Вот, что он больше всего любил, вот, во что верил. Необязательно в таком порядке, – добавил Роберто с улыбкой. – Каждую минуту каждого дня, сколько мне Господь еще отпустит, я буду тосковать по нему. – Он опять вздохнул. – Но ведь вы пришли поговорить не о моем отце, а об отце Флоресе, спаси Господи его душу.

– Вы знали его лично?

– О да. Он принимал участие в жизни прихода, был очень активен. Много сил и времени уделял молодежному центру. Моя семья тоже много вкладывает в молодежный центр. Денежные пожертвования, а те, кто может, принимают личное участие. Чтобы такое случилось, да еще в церкви – это неслыханно.

– Вы с женой первыми прибыли на место. Привезли цветы и все, что нужно, для похорон.

– Да. – Роберто оглянулся, потому что в эту минуту в гостиную вошли две женщины и молодой человек, нагруженные подносами с едой и напитками. – Вы должны поесть, – добавил он, пока вошедшие расставляли на столе тарелки, приборы, стаканы и еду.

– Я принесла чай со льдом. – Женщина постарше, блондинка с зеленовато-карими глазами, наполнила два стакана. – Я Мадда Ортиц. Простите, что перебиваю. – Она с рассеянной улыбкой отослала молодую пару жестом, а сама опустилась на подлокотник кресла, в котором сидел ее муж. – Прошу вас, продолжайте.

– Позвольте мне сначала сказать, что это выглядит изумительно, – сказала Пибоди.

Мадда улыбнулась ей.

– Угощайтесь.

– Простите, что отвлекаем вас, миссис Ортиц. Вы и ваш муж первыми прибыли в церковь этим утром.

– Мы сначала поехали в похоронное бюро, а потом в церковь, перевезли Гектора. Отец Флорес… – она перекрестилась, – и отец Лопес встретили нас там.

– И это было около восьми сорока утра.

– Примерно в это время, – подтвердил Роберто. – Мы только прибыли и сразу начали переносить цветы в церковь.

– Вы кого-нибудь еще видели в церкви в этот час?

– Вскоре начали собираться остальные… кто хотел помочь. Мои дяди тоже и мои кузены вместе с ними.

– Вы не обратили внимания, кто-нибудь входил в ризницу?

Ответил Роберто:

– Отцы Флорес и Лопес, конечно, входили, они должны были облачиться к службе. Моя внучка, мой племянник, кузен Мадды. Они были служками на обряде евхаристии.

– Мне кажется, Винни вернулась в ризницу, – вставила Мадда. – Ей хотелось кое-что уточнить у отца Флореса по тексту.

– А до священников кто-нибудь входил в ризницу?

– Я не заметил, – покачал головой Роберто. – Мы какое-то время простояли на паперти, но многие уже вошли в помещение церкви. Мы слышали, вы подозреваете, что отца Флореса отравили, поэтому вы спрашиваете, не видели ли мы, кто мог это сделать. Никто не мог. – Роберто развел руками. – Извините.

– На службе было много народу. Вы не могли знать всех, кто пришел.

– Нет. – Роберто нахмурился. – Мне кажется, мы с Маддой знаем большинство. Членов семьи – безусловно. Но мы и других хорошо знаем. Ну, по крайней мере, в лицо или по имени. Но, конечно, мы не можем знать всех.

– Это не мог быть кто-то из членов семьи, – решительно заявила Мадда. – Даже если кто-то мог совершить нечто столь ужасное, никто из родственников не способен так опозорить Гектора.

Тем не менее Ева опросила всех троих, принимавших участие в заупокойной службе. Ничего нового она не узнала, зато Пибоди не только объелась мексиканскими блюдами, но и получила огромный пакет всяческой вкуснятины с собой.

– О боже, это была лучшая кукурузная лепешка в моей жизни! А фаршированные перцы с сыром?! – Пибоди в молитвенном благоговении возвела глаза к небу. – Ну почему это место находится за тридевять земель от моего дома? А с другой стороны, я набрала бы пять фунтов, только принюхиваясь.

– Зато теперь ты пройдешься и сбросишь их. Поезжай домой на метро. А я еще поработаю. И я не собираюсь ехать за тридевять земель, поработаю дома.

– Блеск! Я, наверное, доберусь отсюда до дому всего через час после конца смены. Фактически это жуткая рань. Даллас, а ты правда выдашь данные в прессу, если мы не получим зубные снимки к полудню?

– Никогда не раздавай пустых угроз. Слово надо держать. Начинай проверку имен тех, кто был этим утром в церкви. Бери первых двадцать пять. Это поможет тебе скоротать дорогу до дома.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3