Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Медный кувшин старика Хоттабыча

ModernLib.Net / Современная проза / Обломов Сергей / Медный кувшин старика Хоттабыча - Чтение (стр. 8)
Автор: Обломов Сергей
Жанр: Современная проза

 

 


— Здрасте, — автоматически сказал Джинн.

— Привет, — автоматически буркнули гости почти хором.

Конечно, Джинн был сам виноват — незачем ему было жаловаться Хоттабычу на тесноту своей квартиры. С ним, судя по всему, надо было быть осторожнее. Мало того, что он в горячке немедленного воздаяния нагрузил Джинна смертоносными сокровищами, он, как оказалось, вообще был существом неуравновешенным — превращался в невесть кого по любому пустяку.

Когда Джинн услышал звонки в дверь, не открывать показалось самым естественным. Это, конечно, могло привести к ненужным напряжениям в последующих отношениях с Олегом, но в настоящем напряжения могли быть еще неприятнее. Поддавшись соблазну отложить напряжения. Джинн решил срочно переодеться — несмотря на довольно жаркую погоду, его колотил озноб, и он боялся простудиться. С одеждой его ждал сюрприз. Комнатный платяной гроб, в котором хранила наряды покойная бабушка. Джинн перед отправкой на дачу разобрал на доски, из которых папа сделал скамейку, — на даче не нашлось ни одной комнаты, которой он занимал бы меньше половины. Под свою одежду Джинн использовал как бы встроенный как бы шкаф — тупик коридора был перегорожен дверцами и за дверцами перекрыт полками и перекладиной. Но в результате коренных преобразований, когда рухнула стена, как бы шкаф остался по ту сторону демаркационной линии и тем исчез. Исчезла соответственно одежда Джинна и еще куча разных полезных ему вещей. Осознав неожиданную утрату, Джинн вдруг обнаружил на тахте чалму и халат — забота Хоттабыча не имела границ. Халат оказался невероятно тяжелым, еле гнувшимся от золота и расшитым драгоценными камнями, но выбора не было. Вытеревшись насухо чалмой и переодевшись, Джинн решил найти ванную комнату, чтобы высушить то, что привык носить, и с ворохом мокрых вещей, с которых стекала серая вода, осторожно спустился во входную залу. Где и встретился вплотную с Олегом и Александром.

— Здрасте, — автоматически сказал Джинн.

— Привет, — автоматически буркнули гости почти хором.

И от взаимного приветствия, как от камня на перекрестке: «Налево пойдешь — коня потеряешь, прямо пойдешь — себя потеряешь…» — дороги их мыслей разошлись в разные стороны.

Джинн думал направо: «Они что, тоже через стены проходят, как Хоттабыч? Конечно! Кувшин-то мне принес Олег — они точно связаны. А этот, коротко стриженный, с прижатыми ушами, наверное, слуга какой-нибудь. Или янычар. Для охраны дворца. Надо же, как его Хоттабыч осовременил — вылитый бандос. Где он только всего этого успел понабраться. Охранник — в джинсах, а я, как мудак, — в халате. Это нечестно!»

Олег думал налево: «Вот влип в историю! Надо было мне в законный выходной этот кувшин растаможивать! Вот уж точно: не делай добра, не получишь зла! Чего я с Карповым на рыбалку не поехал? Все из-за Ленки. Ну она получит дома! Как он умудрился так шифроваться? Квартиры, наверное, соединены. И ни одна падла не сказала, что он под чеченами. Надо как-нибудь осторожно съехать. Черт с ними, с деньгами, — в Турцию свалить на месяц. Теперь свои же еще наедут, что подставил, — точно денег придется отдать. Как минимум машину, гады, заберут. Ладно, выкручусь как-нибудь, не первый раз. И что я все время попадаю?»

Александр думал и говорил прямо:

— Я — Александр. За тебя кто впряжется?

— В каком смысле? — не понял Джинн.

— В прямом. Ты под кем?

— Что значит — под кем?

— Ходишь под кем? — зло пояснил Александр. — Да ты не выебывайся, скажи как есть. Все свои. Он под кем ходит? — Александр повернулся к Олегу, но тот лишь недоуменно пожал плечами. — Ладно, с тобой отдельный разговор. Платишь кому?

— Да никому я не плачу, — ответил Джинн и тут же сообразил, что сморозил глупость — незнакомый бандит вовсе не был связан с Хоттабычем. Но было поздно.

— Никому не платишь?! — Лицо Александра расплылось в улыбке, и он, не сдержавшись, радостно подмигнул Олегу. — Ну, это дело мы поправим. Откуда у тебя бабки?

— Нет у меня никаких бабок! — честно сказал Джинн.

— Это понятно. Все так говорят. А это все — твое?

— Ну, дело в том…

— А это откуда?

Джинн, конечно, предпочел бы сказать все как есть. Но это могло ему повредить. С другой стороны, врать он не любил, потому что получалось всегда неправдоподобно. Поэтому он сказал правду. Но не всю.

— Квартира мне от бабушки досталась. Наследство.

— Хорошее наследство, — озираясь, радовался Александр. — Ездишь на чем?

— Как — на чем? На метро, конечно. Ну, автобусы там разные, трамваи. У папы иногда шестерку беру, когда очень надо…

— Шестерку? В новом кузове или бочка?

— Да нет, кузов мы не меняли. И не бочка — а, скорее, кастрюля. Да ей лет семь уже…

— Какие семь лет? Их выпускать начали в девяносто четвертом. То есть с девяносто четвертого сотка стала называться «А6». Ты чего-то мудришь.

— «А6» — это «Ауди», что ли?

— Естественно. А больше шестерок нет ни у кого. «Мазда» не в счет.

— Так у нас — «Жигули»!

— «Жигули-и»? Ну вы и шифруетесь! Ничего. — Он покровительственно похлопал Джинна по плечу и назидательно заявил: — Все тайное становится явным. Ну что, поехали покатаемся на хорошей машине? Хотя… — Он снял с пояса громоздкую Моторолу с приплавленной к крышке пчелкой Би-Лайн и набрал номер.

— Але, это я. Короче, тут все так сладко, что рекомендую самим посмотреть. Поднимайтесь. Четвертый этаж. Какой у тебя номер квартиры? — обратился он к Джинну. Джинн испуганно молчал, и за него номер сообщил осмелевший Олег. Александр передал номер в трубку и добавил: — Там дверь открыта, можете не звонить.

Они появились неожиданно быстро — двое незнакомых Джинну, с лицами людей, знакомство с которыми не предвещало ничего хорошего. Мельком осмотрев квартиру, один из них заявил:

— Мы у тебя в гостях побывали, теперь поехали к нам.

— Я никуда не поеду, — не очень уверенно сказал Джинн.

— Еще как поедешь, — вполне уверенно сказал Александр.

— Братва, в натуре, на пацана не наезжать! — неожиданно раздался голос за спиной Александра.

Александр от неожиданности вздрогнул и резко обернулся. На поребрике фонтана сидел средних лет человек с бородкой, косичкой и серьгой, в майке и джинсах и покачивал обутой в кед ногой.

— Я сказал, сняли тему, — жестко уточнил он, поглаживая бородку.

— Чего-о? — презрительно хмыкнул Александр, — Это что за клоун?

— Я в законе, конкретно, — нагло заявил Хоттабыч и добавил: — Сам ты клоун.

— В каком еще законе? — ошарашенный торпедной наглостью Хоттабыча спросил Александр. — Да у тебя максимум привод за распитие в общественных местах. Я тебе сейчас объясню закон!

Хоттабыч высокомерно посмотрел на бандита:

— Я в одиночке три тысячи лет отмотал, как одну копеечку. Конкретно в полной отказке. А вот у тебя в натуре привод за распитие. И братва твоя — ссученная.

Александр, разозленный донельзя таким поведением, сделал шаг к Хоттабычу, но его рукой остановил Руслан:

— Три тысячи, говоришь? С кем тянул? Где?

— Я же сказал — один. А где, не ваше дело. Вам до такой кичи всю жизнь воровать!

Руслан нахмурился:

— Кого знаешь?

— Кого я знаю — тех ты не знаешь. Короче, мне с тобой базарить западло. Капайте отсюда и ныкаитесь, чтобы я вас искал и не нашел.

Возникла пауза. Джинн, крайне удивленный постоянными преображениями Хоттабыча и широтой его языка, перестал что-либо понимать и участвовать в процессе, а бандиты, пережившие первое осторожное недоумение от Хоттабычевой наглости, разозлились и перешли в наступление. Первым в атаку поднялся Александр:

— За клоуна ответишь. За пацана — свой базар. За все ответишь по полной!

— Понтярщик он, — задыхаясь от ярости, поддержал Дмитрий. — Стрелу ему на завтра на МКАДе!

— Никаких завтра, — медленно проговорил Руслан. — С нами поедут. Сейчас. Оба.

— Слышал, клоун? — Александр кивнул на Руслана. — Закончил быковать, встал и пошел. И ты тоже, фараон египетский, — обратился он к Джинну. — Тоже мне, быки.

Хоттабыч не сдвинулся с места. Конечно, его своевременное появление не могло не обрадовать Джинна. Но он. Джинн, все же боялся. Хоттабыч, по его собственному представлению, был всего лишь словом, а бандиты были материей и силой. И Джинн вовсе не был уверен в благополучном для себя исходе их противостояния. К тому же страх, вполне естественный для любого беззащитного человека, оказавшегося под волной зла, вооруженного всеми многовековыми инструментами борьбы со словом начала, толкал Джинна в пропасть паники, и or с трудом удерживал равновесие, чтобы не сорваться. И вдруг почувствовал, что страх исчез. То ли волшебством Хоттабыча, то ли от собственного страшного перенапряжения в нем перегорел предохранитель страха, и на душе стало спокойно и светло.

— Он не быкует, — равнодушно сказал Джинн, — и никуда не пойдет. И я не пойду. Сам ты бык.

— Так. — Александр вытащил пистолет, — Значит, поползете. — И он негромким хлопком выстрелил Хоттабычу в колено.

Хоттабыч продолжал спокойно сидеть, покачивая ногой, в которую чмокнула пуля.

— Это что? — быстро спросил он у Джинна

— Наезд, — выдавил побледневший Джинн. У него не было иммунитета на огнестрельные ранения, и он снова испугался.

— Это понятно, что наезд — сам вижу. Штука эта черная — для чего?

— Пистолет.

— Пистолет?! Мне кажется, господа переходят все границы. Что будем делать с господами?

И в этот момент Джинн услышал второй хлопок, что-то чавкнуло ему в ногу, колену стало на мгновение мокро и горячо, острая боль отключила сознание Джинна, и он рухнул на каменный пол — разъяренный Александр выстрелил и в него.


Очнулся он лежащим на своей тахте, рядом сидел Хоттабыч, а снизу доносилось громкое фырканье, как будто лошадь пила воду из фонтана, и встревоженные голоса.

— Ты на своем «Брабусе» сейчас? У тебя же задние сиденья снимаются? Я знаю, что отвинчивать нужно — у меня вообще не снимаются никак. На Кутузовский надо подъехать срочно. Это прямо рядом с тобой. Потом объясню. Прямо сейчас. Нет. Да на хую я вертел все твои дела, понял?! — неожиданно сорвался в крик голос. — Чтобы был здесь через десять минут! Записывай адрес, снизу позвонишь. Все!

— А влезет он в «Ге-Ваген»? — спросил другой голос.

— Не знаю, — раздраженно ответил первый, — других вариантов нет. Надо же как-то этого мудака отсюда вывозить! Вот влипли!

— Это что? — шепотом спросил Хоттабыча Джинн.

— А сходи посмотри, — ухмыльнулся Хоттабыч. Джинн осторожно поднялся и вспомнил, что у нею пробито пулей колено, но никакой боли или неудобства не почувствовал. Правда, на халате в этом месте была рваная дырка и большое кровавое пятно.

— Прости, — сказал Хоттабыч, поймав взгляд Джинна, и тут же пятно исчезло, а дырка заросла тканью и прерванным было золотом шитья.

Неторопливо подойдя к краю лестницы, Джинн увидел внизу, в центре зала у фонтана, своих навязчивых гостей. Всех, кроме самого свирепого Александра. На полу валялась его разорванная на части одежда, сотовый телефон и пистолет, а из фонтана торчала задняя часть коровы с приподнятым хвостом — корова пила воду и фыркала, испражняясь прямо на мраморный пол. Когда корова подняла голову посмотреть на Джинна, Джинн понял, что это бык. А бык понял, что это Джинн, и глаза его стали наливаться кровью. Бык был абсолютно черного цвета, с тупоносыми копытами и крепкими рогами. В его ноздри было продето толстое золотое кольцо, а на мощной шее красовалась многокилограммовая золотая цепь. Бык вылез из воды, набычился и начал активно ковырять передним копытом пол, готовясь к нападению. И тогда остальные незваные гости обернулись, заметили Джинна, и один из них прыгнул к быку, вставил ему в ухо пистолет и заорал:

— Лежать, скотина!

А второй, изловчившись, схватил его за кольцо. Бык перестал рыть мрамор. Он замер, покачиваясь, покорно подогнул передние колени и неуклюже завалился на пол, чудом минуя свои же собственные лепешки.

— Мы уже уходим, не волнуйтесь, — вежливо пробормотал тот, который держал пистолет в ухе быка. — Машина вот-вот подъедет, просто, ну правда, ни в одну нашу он не поместится — не вести же его по улице в таком виде.

— Мы, короче, претензий не имеем, — быстро, как по писаному, заговорил второй. — Мы его сами накажем и этого вот, — он кивнул на Олега с неожиданной злобой, — тоже, не сомневайтесь. Чего ты стоишь, — вдруг прикрикнул он на него с такой силой, что Джинн даже вздрогнул, — давай убирай говно!

— Говно, — радостно сказал Хоттабыч за спиной Джинна, — говеть, говядина! Гой[2] еси вы добры молодцы!

Олег с заискивающей улыбочкой нежно спросил Джинна:

— Скажите, а тряпки у вас тут где? Я просто туалета не нашел и ванной…

— Какие тебе тряпки?! — заорал тот, который держал пистолет. — Курткой подтирай, по-быстрому, не беспокой людей, и так уже столько время у них отняли.

Джинн почувствовал себя неловко и отвернулся. Хоттабыч с ликующим видом наблюдал за сценой, скрестив руки на груди.

— Ну как? — гордо спросил он.

— Я ничего не понимаю, — устало сказал Джинн. — Что случилось? Откуда бык?

— Как это — откуда? — удивился Хоттабыч. — Ты разоблачил его, этого невежливого смерда, — назвал его быком, и он принял свой настоящий облик. Ну, и я немного помог. Потом остальные господа сумели меня убедить, что ничего подобного не повторится, раскаялись в своих грешных намерениях относительно тебя, высокомудрый, и теперь собираются уходить. Слышь, бычье, я правильно излагаю? — обратился он вниз, где Олег уже собрал синей шелковой курткой «Макс Мара» все несдержанности животного.

Ответ был самый положительный.

— Может, его уже это, обратно? — несмело предположил Джинн.

— Зачем это? — снова удивился Хоттабыч.

— Ну, он уже, наверное, все понял и больше так не будет.

Бык закивал головой, насколько это возможно лежа с вставленным в ухо стволом, когда ноздри держат за кольцо.

— Спокойно, спокойно, — надавил на него человек с пистолетом. — Еще рыпнешься — пристрелю!

— Не знаю, — протянул Хоттабыч, — не уверен. Я, видишь ли, на своем веку немало людей превратил обратно в животных, но ни один из них потом так и не стал человеком — я просто не знаю, как это делается. Извини. — И он довольно ухмыльнулся.

— Врешь! — обиделся Джинн.

— Вру, — покладисто согласился Хоттабыч, — иногда. В редких особых случаях.

Телефонный звонок заставил Джинна замолчать следующую реплику, а человека с пистолетом — судорожно шарить по одежде для ответа абоненту. Не выпуская оружия и не меняя позы, он выудил трубку:

— Алле. Да. Подъехал? Рядом с моей машиной? Сиденья снял? Не знаю, куда девать, — выброси их на х… — Он опасливо покосился на Хоттабыча, — короче, куда хочешь. Все, жди, мы спускаемся. Вставай! — Это уже быку.

Бык начал неуклюже дергаться, пытаясь подняться — это удалось ему с восьмой попытки невероятным усилием, он даже застонал. Под стон быка Олег подобрал с пола одежду бывшего Александра, а его сотовый телефон и оружие взял человек с пистолетом. Первым вышел Олег, прижав к груди ворох платья, включавший его собственную испорченную вещь, за ним второй бандит повел быка, а человек с пистолетом удалялся замыкающим. И уже в дверях, рискуя головой и чуть не порвав ноздри, бык повернулся посмотреть на Джинна с грустной и, как ему показалось, безнадежной мольбой и — получил удар по выпирающему позвоночнику.

Краткое содержание тринадцатой главы

Ломая дверь, в квартиру Джинна попадают непрошеные гости. Обнаружив дворец, лихие люди вступают в конфликт с хозяином. Появившийся Хоттабыч пытается отстоять право Джинна на дворец и получает пулю в колено. Следующую пулю получает в колено Джинн. Болевой шок приводит его к потере сознания, но когда он приходит в себя, то не обнаруживает на себе никаких ранений. Хоттабыч превращает одного (Александра) из пришедших быков в быка (настоящего), и остальные поспешно навсегда оставляют Джинна, утешаясь лишь тем, что правильно подстраховались Олегом, которому еще предстоит разбирательство за пределами нестоящей истории.

Глава четырнадцатая,

в которой некоторые кулинарные советы противоречат законодательству РФ

За спиной Джинна Хоттабыч громко хлопнул в ладоши, и сей же час во входную залу со всех сторон побежали рослые невольники в белых одеждах — зажигать светильники на стенах, убирать за гостями и всячески суетиться для комфорта и неги хозяев.

Джинн открыл было рот, чтобы спросить, где все эти люди были, пока он один на один разбирался с братками, но Хоттабыч опередил его.

— Я полагаю, — сказал Хоттабыч, — что нам время отужинать. Все уже готово.

И они оказались в гостевой зале сидящими на мягких подушках. Двое невольников под руководством высокого черного человека в тюрбане поставили на ковер низенькую скамейку из черного дерева, инкрустированную узорами из серебра и бирюзы, а другие слуги внесли круглый серебряный поднос с покрытыми блюдами, поставили его на скамейку и сделали «салам».

У Джинна начала кружиться голова от скорости, с которой происходили насыщенные переживаниями перемены вокруг него. Вот только что злодеи стреляли ему в колено, люди превращались в животных, и уже сразу, без всяких там затемнений и переходов, — восточный пир.

— А что попусту время терять и место, — прокомментировал Хоттабыч в ответ, когда Джинн поделился с ним своими соображениями на эту тему. — Я так понимаю, что будет у нас сейчас разговор, так почему бы заодно чудесно не подкрепиться?

Подкрепиться было вовремя: Джинн с утра ничего не ел и от всех волнений был голоден невероятно. И насчет разговора Хоттабыч был прав. Но, очевидно, и у него самого было что-то к Джинну. Как только невольники обмыли им руки и, получив знак, немедленно удалились, Хоттабыч выступил с претензией, изложенной, впрочем, весьма снисходительным тоном.

— Ты не доверяешь мне, смертный. Вместо того чтобы отдаться чудесам, путешествуя по волнам головокружений, захлебываясь впечатлениями наслаждений, ты судорожно хватаешься за обломки повседневного мира, как будто они надежнее спасут тебя к берегу вечного покоя. Ты отвергаешь мои дары и пугаешься ничтожных проявлений глупой ярой алчности смертных человеков, имея за собой небесную силу и покровительство, равного которому нет в вашем расчерченном границами мире. Сейчас ты, чего доброго, попросишь меня вернуть тебе твое утлое жилье взамен достойных тебя покоев и человеческий вид этому животному, недостойному даже облика быка.

Хоттабыч был прав. Джинн, давно привыкший самостоятельно не прогибаться под изменчивый мир, никак не мог сжиться с мыслью о том, что у него теперь есть такой влиятельный заступник перед невзгодами. Но что касается чудес — чудесам бы он, конечно, с радостью отдался, только чудеса были все какие-то кривые, не из тех, что были нужны или важны Джинну. И именно о них, важных чудесах, собирался он поговорить с Хоттабычем.

Но сначала предстояло прояснить проблему с предлагаемой джиннией. Хоттабыч на этот раз был настроен вполне благодушно, и Джинн задал ему осторожный вопрос:

— Ты на меня по-прежнему сердишься?

— За что? — удивился Хоттабыч.

— Ну, за эту, как ее там….

— Нет, не сержусь. Хотя то, что ты ее отверг, не делает чести твоему скудному разуму. Но Бедна сама не может теперь принять тебя…

— Почему? — обиделся Джинн.

— Она стала вечной странницей, страницей воздуха, несущей весть так далеко отсюда, что пройдут века и осыпятся горы, прежде чем путь ее снова пройдет по земле. Была великая битва, и род зеленых джиннов, мой род, попал в тяжкое рабство под страхом вечной смерти. Но однажды открылось небо, и к ним с земли через огонь костров вышли душа сожженной царевны из человечества великанов и душа царевича из человечества людей. Их тела, казненные в разных местах, никогда не встречались при жизни. От их встречи родились новые вместилища для духов моего рода, духи перестали быть джиннами и стали свободными. Ты даже представить себе не можешь, как все изменилось за три тысячи лет!

Джинн не стал возражать. И уточнять непонятную историю — тоже. Он был просто рад, что так легко удалось съехать с этой неприятной темы.

— Нашел ты Соломона?

— Нет, — покачал головой Хоттабыч, — не нашел. Стало очень тесно в мире. Пока меня не было, небо застроили городами, в которых множества духов заняты изнурительным каждодневным трудом — они обслуживают вас, людей. Пока меня не было, вам даны были внешние знания законов, и вы подчинили себе множества духов, не зная сути законов и оттого делая духов рабами вашего несчастья. К хранителям Соломона я отстоял несколько недель, но не был принят ими, записался, и они меня вызовут. Я узнал только, что он тоже где-то здесь, на земле. Яръярису удалось добиться его падения, но Иблис разрешил Сулейману вернуться на землю, где теперь его ждет выбор. Ему снова даны величайшее богатство и власть над стихиями, духами и людьми — но мудрость отнял у него Иблис. И он может получить этот мир и тиранить его для Иблиса, а может облагодетельствовать во славу Аллаха, если найдет в себе силы не слушать, что Яръярис шепчет из-за плеча.

Параллельно с их разговором шла трапеза, в которой Хоттабыч вполне участвовал не только как собеседник, но и как сообедник, то есть соедок различных яств. Еда представляла собой диковинную смесь вкусностей и несъедобностен. Так, например, плов с миндалем, приготовленный по старинному рецепту, когда на рисе, покрывающем во время тушения слои остальных компонентов, томится большой кусок гашиша, понравился ему настолько, что он с трудом смог остановиться его есть, а рыба, изжаренная на кунжутном масле и приправленная корицей и имбирем, начиненная персиками, какой-то травой и сахаром, была сплюнута немедленно обратно на сковородку, откуда Джинн ее брал руками — никаких приборов, естественно, не полагалось. Ледяной шербет, надушенный консервами из фиалок, хоть и не напоминал кока-колу или квас даже отдаленно, был принят Джинном вполне благодушно, тогда как вино — некрепкое, но терпкое, со смешанным запахом козлиной шкуры и меди — он немедленно отверг. Как основное блюдо был подан целиком зажаренный на вертеле бык, начиненный толчеными фисташками, перцем, мускатным орехом и кориандровыми семенами и обильно спрыснутый розовой водою и мускусом.

— Однако что тебе до того, смертный? — сказал Хоттабыч. — Я здесь, и я здесь исполнить волю законов и дать тебе награду. Вечно служить тебе я не собираюсь, ибо ты столь мал, что я никак не могу понять, почему тебе дана была сила освободить меня. Я исполню три твоих желания. Только три. Не больше. Какие — выберу сам. Проси меня, ибо просишь в последний раз! Дворец, значит, тебе тоже не понравился? — неожиданно спросил Хоттабыч. — Отказаться хочешь?

— Да нет, понравился. Хотя вообще-то насчет дворца ты прав, — говорил Джинн паузами в еде. — Но мы к этому потом вернемся. Хоттабыч, не обижайся и пойми — я правда тебя ни о чем не прошу и не просил…

— Да? — лукаво удивился Хоттабыч, — а кто потребовал, чтобы я забрал подарки? Кто заставил меня рассказать историю моего заточения?

— Я не заставлял, — ответил Джинн, ошарашенный злопамятностью своего сотрапезника. — Но это другое… Я не просил у тебя даров и дворцов. Ты считаешь, что я заслужил награды…

— Высочайшей, величайшей из возможных наград заслуживает твой поступок!

— Но тогда ты можешь отблагодарить меня, помогая в вещах, которые мне действительно важны…

— С радостью я исполню любое твое желание.

— Ты можешь… — Джинн секунду поколебался, — остановить войну в Югославии?

— Остановить войну? Зачем?

Над таким неожиданным вопросом Джинн задумался.

— Потому что это плохо. Люди гибнут.

— Люди гибнут не потому, что война, а потому, что создают общества, где нити их судеб сплетаются в общий узелок, переломляющий судьбу общества. И без войны они продолжат умирать от постоянного противостояния.

— Знаешь, как говорят: худой мир лучше доброй ссоры. Плохой мир лучше хорошей войны.

— Хорошая война имеет целью сделать плохой мир лучше.

— Но не делает!

— Мне про это ничего неизвестно. Думаю, что тебе тоже.

— Но хотя бы бомбардировки ты прекратить можешь?

— Я могу кое в чем помочь. Но не сразу. На это потребуется особое разрешение. Считай, что время пошло. А над временем я не властен.

— Ты не властен над временем?

— Нет. Никто не властен над ничто. Нельзя быть властелином того, чего нет. Время — ничто.

— Как же оно пошло, — ехидно спросил Джинн, — если его нет? — Он почему-то был рад, что Хоттабыч стеснялся признать слабость своей мощи.

— Само в себе. Внутри самого себя. Из ниоткуда в никуда. Как обычно. Время — как незажженное пламя погасшей лампы. Что еще?

Джинн попытался представить себя незажженное пламя погасшей лампы, потому что не мог вспомнить, чтобы ему приходилось когда-либо видеть подобное. Не получилось. Тогда он попытался представить себе время, идущее из ниоткуда в никуда. Но не то что идущего — никакого времени он себе представить тоже не смог. Поломав над этим голову, он переключился на желания'

— СПИД можешь отменить?

— Могу, конечно. Только не буду.

— Как это?

— Представляешь ли ты себе настоящие последствия такого необдуманного шага?

Джинн представил себе последствия, но ничего плохого не получилось.

— И что?

— А то, что в мире все на своем месте. Всегда необходимо иметь некое количество смерти в болезнях. Когда соотношение нарушается, на смену одной утраченной смерти приходит другая. Больше и сильнее. Болезни смерти несут воины особого рода — это существа неживые и немертвые и одновременно мертвые и живые — живая нежить. Смерть такой живой нежити дает многократную силу жизни смерти, а потому уничтожать нежить нельзя, потому что ее нельзя уничтожить. Такова суть нежити. Твое желание во зло. Проси добра.

— Э-э. Ну тогда… улучшить криминальную ситуацию, что ли…

— Уже улучшил.

Джинн огляделся по сторонам:

— Как это?

— Разве ты не видел? — удивился Хоттабыч. — По-моему, это происходило при тебе.

— А-а. Нет, я имею в виду в целом…

— О благородный, ты все время просишь меня о вещах, которые, при всей моей сверхъестественной власти, находятся в руках высших сил, противостоящих друг другу в каждом из вас. Чтобы выполнить твою просьбу, я должен работать с вашим каждым отдельно. Даже если это отнимет у меня по мгновению на человека, я буду занят этим столько, сколько существую, потому что постоянно кто-то новый появляется на этот свет. Разве справедливо, чтобы за свою свободу я стал рабом постоянной работы? Проси что-нибудь для себя!

— Для себя, — вздохнул Джинн. Вместо того чтобы исполнять его прихоти, Хоттабыч заставлял его придумывать желания, чтобы дать ему, Хоттабычу, возможность расплатиться. Да еще и нотации читал.

Джинн совершенно перестал понимать, кто из них кому обязан и кто, выражаясь вероятным языком Хоттабыча, господин и кто слуга. Однако Джинн надеялся все же попробовать извлечь из Хоттабыча пользу. Он мысленно попытался сформулировать свою несовершенность без Этны, но решил не рисковать, а начать с чего-нибудь попроще:

— Для себя хочу… счет в швейцарском банке на пять миллионов долларов!

— В каком именно? — спросил Хоттабыч после небольшой задумчивой паузы. Было похоже, что он в этот момент изучает различные финансовые институты Швейцарии.

Джинн не знал, какие в Швейцарии бывают банки. Он даже думал, что швейцарский банк — это такое одно место, куда вся крутизна мира сваливает мешки с деньгами. Подумав, он сказал:

— В самом главном каком-нибудь…

— Сложно определить, какой из них главный… «Кредит Суисс» подойдет?

— Подойдет.

— Пять тысяч тысяч? — уточнил Хоттабыч.

— Ну, шесть…

— Может, сразу десять? Или сто?

— Нет, сто не надо, — почему-то испугался Джинн. — Шесть так шесть.

— Пожалуйста. — Хоттабыч щелкнул пальцами и улыбнулся. Но сейчас же нахмурился. Помолчал, как бы прислушиваясь к чему-то внутри себя, а потом спросил: — Каков род твоих занятий?

— Я, э-э… программист.

— Взломщик?

— Ну, в общем, в том числе, ну да.

— Тогда все ясно. Я могу для тебя сделать только то, что ты сам не можешь сделать. Нарисовать деньги на счете ты можешь сам. Поэтому я для тебя не могу. Таковы законы волшебства.

— Но если я это сделаю, это будет нечестно. Это же будут фальшивые деньги!

— Не более фальшивые, чем все остальные. Если это сделаю я, это тоже будет то, что ты подразумеваешь под нечестно. Деньги ничего не стоят сами по себе. Они проявляют свою стоимость в использовании и употреблении. Ты отказался от величайших в мире сокровищ, которые больше и сильнее любых денег. Я не могу тебя понять.

Джинн вздохнул. Нет, не зря он не доверял могуществу Хоттабыча. Вполне возможно, что, несмотря на всю его, Хоттабыча, кажущуюся современность, его могущество устарело и протухло от долгого хранения в банке кувшина. На минуту Джинну даже захотелось посмотреть, нет ли на дне сосуда срока годности, как это бывает с консервами.

Для оправдания паузы Джинн налег на еду.

«Надо послать этого мага к едрене фене, толку от него все равно никакого нет — одни разговоры и неприятности. А без царских обедов я как-нибудь проживу, — подумал Джинн, — только все обратно пусть вернет».

— Послушай, Хоттабыч, — насколько мог вежливо и дружелюбно проговорил Джинн. — Ты правильно угадал, я действительно собирался просить, чтобы ты вернул все на свои места.

— Ты хочешь обратно свое жилище? Но посмотри — я нарочно сохранил твою комнату без изменении. Ты можешь жить в ней, пока не привыкнешь к остальной части дома. Не беспокойся о его содержании — эти люди будут прислуживать тебе вечно. И никто никогда больше не будет пытаться у тебя его отнять.

Соблазн был велик. Но Джинн представил себе, что будут думать все его друзья, родители или знакомые и незнакомые люди. Вряд ли эту волшебную квартиру когда-нибудь можно будет продать или поменять на что-нибудь другое — БТИ отменить не под силу никакому Хоттабычу.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15