Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Английский язык. Начальный этап обучения. В 2 ч. Часть 1: учебник для вузов

Автор: Ольга Ивановна Кульчицкая
Жанр:
Аннотация:

Учебник предназначен для специализированных языковых вузов или факультетов, программа обучения которых предусматривает обязательное овладение двумя иностранными языками. Адресован студентам, изучающим английский язык как второй иностранный (начальный этап обучения), может быть использован для обучения английскому языку как первому иностранному на начальном этапе обучения.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Татьяна комментирует книгу «Я приду плюнуть на ваши могилы (отрывок)» (Виан Борис):

Достаточно умный, чтобы скрыть свой явный вуайеризм под маской социального романа, автор написал книгу о психически нездоровом метисе с патологической гиперсексуальностью, который задался целью отомстить белым за гибель брата. На самом деле 90% романа посвящено смакованию мерзких постельных сцен и насилия. Книга написана для людей с патологическим интересом к вопросам сек*а. Однако восторженных отзывов достаточно.

Анка комментирует книгу «Быть ведьмой» (Щерба Наталья):

Некоторые эпизоды и магические вещицы очень похожи на те, что были в книге "Мастер и Маргарита" Булгакова.

Lerafika комментирует книгу «Архангел» (Соловьев Данила):

Если ты анимешник, то тебе ПОНРАВИТСЯ!(99/1!) и книга и идея отличные!

Еврей комментирует книгу «Зеленая книга» (Аль-Каддафи Муаммар):

Оксана, что Вы говорите? Да евреи, как никто, умылся собственной кровью и сколько раз! И не вашего, а своего мы распяли. Историю читайте, да и в библии все сказано. Еврею молитесь и евреев проклинаете? Нелогично.

Реба комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

Тяжело верится,конечно...но можно со мной тоже поделиться?Очень хочется почитать,а в бумажном виде просто нет никакой возможности...

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

Михаил комментирует книгу «Девятая Крепость» (Катлас Эдуард):

правдоподобно описано как десяток воинов истребляет сотни врагов) книга читается на одном дыхании. фэнтези, но без заскоков, вроде "всесильной магии".

Оля комментирует книгу «Декамерон» (Боккаччо Джованни):

Спасибо!!! Хорошая книга!!!


Информация для правообладателей