Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сент-Клэр - Сведи меня с ума

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Ортолон Джулия / Сведи меня с ума - Чтение (стр. 10)
Автор: Ортолон Джулия
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Сент-Клэр

 

 



Когда они подъехали к дому, Лора попросила Мелоди припарковать машину позади дома, рядом с ее собственной машиной. Она заметила, что машины отца нет, и вздохнула с некоторым облегчением.

— По крайней мере мы сможем упаковать все тихо и спокойно, — сказала она Мелоди, поднимаясь по черной лестнице в дом. К ее удивлению, дверная ручка не поддалась, когда она попыталась повернуть ее. — Забавно, — пробормотала Лора. — Днем мы никогда не запираем эту дверь.

Она порылась в сумочке и нашла ключ, которым пользовалась очень редко. Но ключ не подходил.

— Что-то не так? — спросила Мелоди.

— Я не знаю. Может, замок заржавел. — С недобрым предчувствием Лора наклонилась осмотреть замок. Он блестел, как новая монетка. Через занавеску на дверном стекле она заметила тень. — Клэрис? — Лора постучала и стала ждать, когда женщина повернется к ней.

— О, мисс Лора Бет. — Глаза Клэрис наполнились слезами, когда старушка открыла дверь. — Мне так жаль.

Сердце Лоры оборвалось.

— Что? Что случилось? — Она кинулась успокаивать женщину, — Папа? Он заболел?

— Нет. — Пожилая служанка фыркнула, потом вздернула подбородок. — Хотя по мне — так и пускай бы. Я бы сама положила его в больницу.

— Что? — Лора выпрямилась. — Клэрис, что случилось?

— Он поменял замки. Он вырвал у меня обещание не открывать, когда вы сюда приедете. — Ее глаза снова наполнились слезами. — Это еще не все. Он заставил меня упаковать все ваши вещи. — Подбородок женщины дрожал. — Простите, мисс, но если бы я не подчинилась, он бы выкинул все во двор.

— Мои вещи? — прошептала Лора, не веря собственным ушам. Она торопливо поднялась по лестнице, Мелоди шла следом за ней. Лора остановилась в дверях своей комнаты. В середине на полу лежала груда картонных коробок. Кровать на четырех столбиках стояла пустая, постельное белье с кружевами, которое еще мать выбирала для нее, было снято. Даже покрывало с рюшечками и драпировка были сняты. Туалетный столик и письменный стол, за которым она делала уроки, были также пусты.

В шкафу Лора увидела одни голые вешалки. В оцепенении она направилась к комоду, потянула ящик и обнаружила, что и он пуст. Лора чувствовала, что в ее личную жизнь совершено вторжение, у нее внутри что-то оборвалось.

— Я не понимаю, — прошептала она, глядя в пустой ящик, — как он мог это сделать?

— Он сказал, что… — Клэрис колебалась. — Он велел сказать, что если вы совершаете такую глупость, уезжая из нашего города, он не хочет держать в своем доме ничего, что напоминало бы ему о вас.

Вина, которую Лора чувствовала, уезжая из дома, мигом исчезла. Она со стуком закрыла шкаф и повернулась к пораженной Клэрис.

— Он это сделал, так?

Она огляделась и поняла: это был хорошо рассчитанный ход, таким образом он хотел заставить ее прибежать домой, просить прощения и клясться, что она никогда больше не оставит его одного.

— Хорошо, Клэрис, — сказала Лора, успокоившись, — ты можешь сообщить моему отцу, что в эту игру могут играть только двое.

Служанка в замешательстве заморгала и непонимающе посмотрела на Лору.

— Простите, мисс?

— Ты слышала, что я сказала, — проговорила Лора, не обращая внимания на дрожь внутри. — Скажи доктору Моргану, что когда он решит, что хочет вернуть дочь обратно, он знает, где меня найти. Между тем надо заняться делом. — Она повернулась к Мелоди: — Ты не поможешь мне погрузить коробки в машину?

Мелоди вопросительно посмотрела на Лору, затем понимающе кивнула.

— С радостью.

— Клэрис, — сказала Лора, поднимая коробку с куклами и откладывая их в сторону, чтобы погрузить в последнюю очередь, — если ты не слишком занята, не могла бы приготовить нам чай со льдом? У меня такое чувство, что нас просто замучит жажда, когда мы качнем грузить эти коробки.

Клэрис секунду смотрела на Лору, пораженная тем, что Лора не подчинилась отцу. Потом она улыбнулась так широко, что все ее лицо собралось морщинами.

— Да, мэм.

Служанка повернулась и отправилась на кухню чуть ли не вприпрыжку, чего Лора не видела давно.

Подняв одну из коробок с одеждой, Лора направилась вниз по лестнице, а Мелоди шла с вещами следом. Раз за разом она уносила крупные и мелкие частички своей жизни из дома и складывала возле фургона. Мелоди укладывала коробки в фургончик, в котором обычно возила складной киоск и свои художественные работы по стране.

— Много еще? — спросила Мелоди, подняв тяжелую коробку с книгами.

— Еще один раз схожу, и все. — Лора повернулась, чтобы направиться обратно в дом, но шум машины, подъезжающей к дому, остановил ее. На долю секунды ее сердце тревожно подскочило: а если ее отец изменил свое мнение и приехал домой устроить сцену? Она оглянулась и увидела Грега в хорошо знакомой рубашке фармацевта — спереди на молнии. Он выходил из своего консервативного сине-голубого «крайслера».

Лора тяжело вздохнула, не зная, разочарована она или, напротив, рада.

— Кто это? — спросила Мелоди, высовывая голову из фургона. — О, он. — Ее голос показался раздраженным. — Этого нам только не хватало.

— Привет, Грег! — поздоровалась Лора с плохо замаскированным нетерпением, когда она шел к ним по дорожке. Она не разговаривала с ним после городского фестиваля, когда сообщила ему, что переезжает в Хьюстон.

— Лора Бет, Клэрис позвонила мне и сказала, что ты приехала.

Он подошел и обнял ее. Она стояла тихо, молча терпя его нежности, заставляя себя не срывать злость на Греге. Однако тот явно не принимал всерьез их разрыв.

— Мне ужасно жаль, дорогая, — шептал он ей в волосы, — я не могу поверить, что твой отец так поступает.

— Зато я могу.

Звук, который сорвался с его губ, походил на смех.

— Да. Я думаю, и я могу. Упрямый старый козел. — Он отстранился, чтобы внимательно разглядеть ее. — Ты хочешь, чтобы я поговорил с ним?

— Нет, я не хочу, чтобы ты говорил с ним. — Лора недоверчиво взглянула на Грега. — Я прекрасно сама справлюсь со своим отцом.

— Да, но если бы он понял, что ты уезжаешь в Хьюстон на время, он не стал бы относиться к этому вот так.

— Грег… — Лора посмотрела на него. — Сколько раз тебе повторять, что мой отъезд не на время? Единственное, что на самом деле временно, — это моя жизнь в доме Мелоди.

— Это другое дело. — Он резко выпрямился. — Я не могу поверить, что ты собираешься жить с этим… с этим…

— Эй! — бодрым голосом крикнула Мелоди из фургона Грегу. — Ты собираешься помогать или будешь стоять и смотреть?

Грег дернулся, его щеки ярко заалели.

— Что вы здесь делаете?

— Помогаю Лоре переехать. — Мелоди выпрыгнула из фургона и подперла руками бока. — А на что похоже то, что я делаю?

Пристальный взгляд Грега охватил ее фиолетовый топ и джинсы в обтяжку.

— Да, но… вы… — протянул он. — Если не возражаете, это личный разговор.

— Как угодно. — Мелоди пожала плечами, потом повернулась и нагнулась за следующей коробкой. Грег не мог отвести глаз от округлостей Мелоди. Она выпрямилась и оглянулась через плечо, ехидным тоном заметив: — Вы притворитесь, что меня здесь нет.

— Лора Бет. — Грег подошел к ней и тихо произнес: — Мы могли бы пойти в дом и поговорить там?

Она хотела возразить, но, передумав, пожала плечами.

— Конечно. Почему бы и нет? Ты поможешь мне отнести к машине две последние коробки.

Направляясь в дом, Лора приказала себе держаться в рамках приличия. В конце концов, Грег должен понять, что она действительно уезжает из Бисон-Ферри.

— Я не могу поверить, что ты собираешься жить с этой… этой хиппи, — пробормотал Грег, когда они поднялись по лестнице на самый верх.

Придется поверить! Лора неожиданно для Грега повернулась к нему.

— Мелоди Пайпер — одна из самых замечательных женщин, которых я когда-либо знала. И я хочу, чтобы ты, как и все остальные, позволил мне самой выбирать друзей.

Он отступил назад, удивленный ее вспышкой. Хорошо, прекрасно! Она устала от игры в маленькую девочку, о которой постоянно заботятся.

— Не надо принимать так близко к сердцу, — сказал Грег. — Я только имел в виду, что не могу представить вас вместе, что вы живете бок о бок, под одной крышей. Вы такие… разные.

— Ну и что? — спросила Лора. — Очень часто непохожие люди уживаются гораздо лучше, чем похожие друг на друга. Посмотри на нас с тобой. На первый взгляд мы очень похожи. Мы оба из провинциальных семей восточного Техаса, у нас обоих немецкие корни, но когда дело доходит до чего-то по-настоящему важного в жизни, мы никогда не можем договориться. Мы на все смотрим по-разному.

— Это не так, это неправда, Лора Бет.

— Так, Грег, именно так. — Повернувшись, Лора прошла в свою спальню, а он едва не наступал ей на пятки. Он нелов-ко замялся на пороге, не решаясь войти в столь запретное место. Лора повернулась к коробке с куклами, которую оставила на комоде. — Ты, оказывается, скромник.

Грег дернулся назад, потом выпрямился с негодованием.

— Ничего подобного.

Она подняла бровь.

— Тогда почему краснеешь, как свекла, стоит тебе взглянуть на Мелоди Пайпер?

Его губы что-то беззвучно прошептали, а алый цвет в очередной раз залил щеки.

— Я… я не краснею, как свекла.

— Да нет, краснеешь. — Лора повернулась, чтобы поднять последнюю коробку с пола. — Если уж меня спросить, могу сказать откровенно: секс всегда смущал тебя.

— Прошу прощения. — Краска залила его лицо и шею. — Если ты о том, что я не давил на тебя, чтобы начать отношения сразу с физической близости, то это из чувства уважения к тебе.

— Из уважения! — Лора посмотрела на него, вспоминая, как долго они встречались, ходили на свидания, прежде чем пережили «стадию поцелуев». — Грег, ты когда-нибудь слышал выражение: в гостиной — леди, в спальне — распутница? Хорошо, мне крайне неприятно говорить тебе, но это так и есть. Женщина не всегда хочет, чтобы мужчина был джентльменом.

Грег попятился, словно сделал открытие, потрясшее его.

— Ты хочешь сказать… что я недостаточно горяч на простынях? Поэтому ты уезжаешь? — Его глаза быстро-быстро мигали за стеклами очков. — О Господи, Лора Бет, любовь — это гораздо больше, чем просто секс.

— Может быть, — покачала она головой, — но ты ведешь себя так, будто нам нечего делать друг с другом.

Он поставил обратно на комод коробку, словно боялся ее уронить.

— Ах, вот как? Значит, ты действительно убежала в Хьюстон, чтобы быть с Брентом Майклзом, значит, все говорят правду?

Понятно, предсказание отца сбылось, люди обсуждают ее поступок.

— Я уехала из Бисон-Ферри по нескольким причинам, — заявила Лора.

Грег повернулся к ней:

— Ты отрицаешь, что Брент Майклз — одна из них?

Лора посмотрела мимо него, отказываясь отвечать. Что происходит между ней и Брентом, никого Не касается, это только их с Брентом личное дело.

— Хорошо, — сказал Грег наконец. — Я могу принять это.

— Что принять? — Лора не понимала, почему он вдруг стал таким спокойным.

— Принимаю. Тебе нужно… ты сама знаешь.

— Что именно? — осторожно поинтересовалась она.

— Ну, что-то вроде того, что большинство из нас проходит в колледже, — сказал он, защищаясь. — Только ты никогда не жила в кампусе, поэтому ты… ладно. У тебя, при твоем образе жизни, никогда не было шанса выплеснуть все это.

— Это? — Ее брови вопросительно поднялись. — Что? Дурь?

— Все, что я хочу сказать… — Грег подошел к ней, забрал коробку у нее из рук и поставил на пол, потом взял ее руки в свои, — что я понимаю.

Лора смотрела на него, не веря своим ушам.

— Что ты понимаешь?

— Что тебе нужно. Ну, в общем, это, чтобы потом успокоиться. — Он прижал ее руки к своей груди. — Я хочу, чтобы ты знала… я буду ждать, пока у тебя все пройдет, когда ты успокоишься.

Прыснув от смеха, Лора отстранилась от него.

— Послушай, правильно ли я поняла. Ты думаешь, я намерена удовлетворить свою похоть с Брентом Майклзом, и ты с этим согласен, ты будешь ждать сколько угодно, чтобы я вернулась в Бисон-Ферри и стала твоей добродетельной женой, когда я успокоюсь?

— Сейчас не средневековье, сама знаешь. Мы продвинулись достаточно далеко как общество, мы способны понять, что у женщин те же потребности, что и у мужчин. А ты вела довольно замкнутый образ жизни. Я просто думаю, что тебе же лучше, если ты, как говорится, перебесишься, прежде чем мы поженимся.

Лора смотрела на него, не зная, что лучше — сердиться или удивляться. Даже если бы у них и был шанс снова начать отношения, как может мужчина, по-настоящему любящий женщину, вот так говорить? Предлагать такое? Внезапно ей пришла в голову мысль: ни один мужчина не может. Она достаточно долго жила в доме, где царило недоверие, и хорошо знала, что люди принимают и что не принимают и какой вид предательства доставляет слишком сильную боль. А значит, Грег не любит ее. Он думает, что любит, но он никогда бы не сказал ничего подобного, если бы он на самом деле любил.

Все эти месяцы она мучилась мыслью — как ей расстаться с ним, не задев его чувств. А он, оказывается, даже не любит ее!

— Я не могу поверить! — воскликнула Лора.

— Во что?

Повернувшись, она широко развела руки.

— Всю жизнь я жертвовала своими мечтами, чтобы кому-то рядом стало лучше. Независимо от того, какие грубые шрамы оставались у меня внутри от кровоточащих ран. Пока все были счастливы, кто побеспокоился о почтенной, разумной Лоре Бет? — Она резко повернулась к нему. — Грег, знаешь что? Я устала сидеть здесь послушно, в то время как жизнь проходит мимо. Оказывается, во мне полно сорных семян, и я намерена их посеять. Так что давай, жди меня. Жди столько, сколько захочешь. Но я тебе скажу, — Лора ткнула пальцем ему в грудь и Грег шлепнулся на ее кровать, — пока ты сидишь здесь и седеешь, я буду выбираться отсюда и цепляться за другую жизнь.

С этим словами Лора подняла коробку с пола, взяла другую с комода и вышла из комнаты.

Глава 17

Брент решил, что, когда Лора вернется, он извинится перед ней за свой странный приступ собственничества и объяснит, что подобное поведение ему несвойственно. Он все еще не понимал, почему вел себя столь странным образом, но и не был уверен в том, что ему хочется понять это.

Прошло уже два дня, но никаких вестей от Лоры не было. Его замешательство быстро переросло в возмущение, когда прошел и третий день. Лора решила положить конец их отношениям из-за незначительного недопонимания? Если причина в этом, то будь он проклят, если он позвонит ей первым. Пусть это звучит по-детски, но она сказала, что позвонит ему, когда вернется в город.

Кроме того, нельзя сказать, что он одинок и что нет женщин, которые хотели бы стать его подружками. Одна из рекламных менеджеров на их станции строит ему глазки. Он мог позвонить ведущей дневных новостей из конкурирующей станции. Но он не чувствовал к ним ничего похожего на то, что он чувствует к Лоре.

К выходным Брент придумал, что он будет говорить ей, когда Лора позвонит ему. Сначала он пожурит ее за то, что она заставила его беспокоиться о ней, что он волновался, что что-то случилось по дороге. Нельзя сказать, что он на самом деле думал о чем-то подобном, но такое признание заставит ее принести ему свои извинения.

В воскресенье вечером нетерпение его дошло до такой степени, что он решил ни за что не прощать ее сразу же, как только она принесет ему свои извинения за столь долгое молчание. Кроме того, он действительно начал волноваться, а не произошло ли на самом деле чего-то непредвиденного? Может быть, и впрямь какой-то несчастный случай?

В понедельник и во вторник он не мог сосредоточиться на работе, в голове то и дело возникали жуткие видения, будто она лежит с переломанными костями в какой-то больнице и не может позвонить ему.

Кроме этой сцены, в голове возникали и другие мысли, объясняющие причину молчания Лоры. Может быть, она передумала переезжать в Хьюстон и решила остаться дома, выйти замуж за белокурого слабака, этого законопослушного типчика в очках.

К вечеру четверга у него на душе стало так скверно, что его больше не волновало, решила ли она оставаться в Бисон-Ферри или завести кучу детей с другим мужчиной. Главное, чтобы она позвонила. Брент лежал с открытыми глазами и смотрел в темноту, простыни пропитались потом, прилипли к телу. Если бы он знал, как надо молиться, он предложил бы Богу все, что угодно, лишь бы узнать, что с Лорой ничего не случилось.

Когда рассвет вплыл через окно в спальню, Брент понял: больше он не может так. Ему необходимо знать, что Лора в полном порядке, даже если она и решила выбросить его из своей жизни. Пусть она сама ему скажет об этом честно и прямо.

Ко всему прочему, он должен был признаться, что тоскует без нее. В какой-то миг среди ночи, в одинокие часы без сна и с мыслями о Лоре, Брент понял, что она была единственным человеком, рядом с которым ему когда-то в жизни было хорошо. Он устал от необходимости следить за каждым своим словом, опасаясь, что люди узнают, что на самом деле он совсем не такой, каким кажется. Лора всегда знала, что он собой представляет, но по каким-то причинам он ей все же нравился.

Увидев Лору после стольких лет, Брент понял, что, несмотря на обширный круг знакомых, у него нет настоящих друзей. Он сейчас так же одинок, как и в детстве, но он невероятно устал от одиночества.

Лора отвела взгляд от экрана компьютера, когда Кэти, помощник врача, вошла к ней в офис.

— На сегодня ты все сделала? — спросила Лора.

— С пациентами по крайней мере разобралась, — ответила Кэти, подходя к шкафу у Лоры за спиной, чтобы забрать свою одежду. Поскольку доктор не осматривает пациентов после полудня в пятницу, сотрудники частенько устраивали длинный ленч. — Уверяю тебя, здесь не всегда такой сумасшедший дом, как на этой неделе. Можно подумать, мы хотели проверить тебя на прочность.

— Вам это удалось. — Лора засмеялась, вспоминая, какой беспокойной оказалась неделя. Но она была довольна этим, поскольку дела не позволяли ей думать о Бренте чаще, чем… ну, пару сотен раз в день. Она задумалась, пытаясь понять, что произошло между ними. Она не могла поверить, что все уже закончилось, еще не начавшись по-настоящему. И все из-за одного спора. Что еще ей придумать, какую причину, когда дни шли за днями, а от него ни слова?

— Да ты только посмотри! — воскликнула Кэти у нее за спиной. Когда Лора оглянулась, она увидела медсестру, которая тоже смотрит в окно, выходящее на автостоянку. — Эй, Маргарет! — громко крикнула Кэти. — Выйди и посмотри!

Маргарет зашла в офис Лоры, у нее был утомленный вид, поскольку она с самого утра занималась с больными детьми.

— Я привела в порядок шкафы в приемном покое, — сказала она Лоре. — Если больше никакого дела нет, я пойду и съем свой сандвич.

— Да, хорошо, — ответила Лора.

— Нет, погоди. — Кэти махнула рукой коллеге, глядя во все глаза на стоянку машин. — Ты только посмотри на это.

Маргарет поплелась к окну.

— Потрясающий малый.

— Ладно, хватит пускать слюни, — бросила Кэти. Лора озадаченно посмотрела на женщин.

— Мой Бог! — Маргарет встала на цыпочки, чтобы получше разглядеть, как решила Лора, малыша. — Я думаю, он приехал сюда.

— С какой стати! Что ему делать в таком месте, как наше?

— Я не знаю. — Маргарет выгнула шею, чтобы заглянуть через плечо Кэти. — Но если он войдет, я обязательно померяю ему температуру.

— Лично я предпочла бы повысить ему температуру. Лору душил смех, когда она поняла, о чем речь. В первые полторы недели работы эти две женщины стали для нее настоящим источником развлечений. Они могли критиковать мужчин самым невероятным образом, но тут же меняли мнение, когда появлялся какой-нибудь красавчик.

Очевидно, причина их возбуждения исчезла из поля зрения, поскольку они обе разочарованно вздохнули и отвернулись от окна.

— Итак, Лора, — спросила Кэти, — ты собираешься пойти с нами в «Луз Вилли»?

«Луз Вилли», как Лора уже знала, это бар, в котором сотрудники по пятницам ели свой долгий ленч, причем посещали его в «счастливый час» — со скидками.

— Нет, мне надо заполнить страховки и выяснить, что с депозитом. Может, вы мне принесете что-нибудь, а?

— Не я, доктор М. уже отпустил меня на сегодня, — сказала Маргарет. — Поэтому, Лора, пошли с нами.

Она хотела отказаться. У нее действительно остались еще дела, и к тому же «Луз Вилли» казался ей не намного приличнее, чем «Снэйк пул пэлас» в ее родном городке. Но ведь она независима, и она делает все, что хочет и когда хочет?

— Вы знаете, — сказала Лора улыбаясь, — пожалуй, я с вами.

Маргарет не успела ответить, а регистратор Тина просунула голову в дверь.

— Тс-с! — Глаза Тины стали огромными, как блюдца, она возбужденно прошептала: — Лора!

— Да, Тина? В чем дело?

— Здесь один мужчина хочет тебя видеть.

Лора почувствовала, по всему телу побежали мурашки. Кэти и Маргарет двинулись за ней следом.

— Он назвался?

— А ему и не надо, — сказала Тина. — Я узнала, он ведущий новостей. Он, ты знаешь, Майклз, как его там?

Сердце у Лоры бешено заколотилось. Полторы недели она ждала его звонка, но никак не думала, что Брент явится собственной персоной. Он приехал, чтобы все уладить или разорвать их отношения?

— Скажи ему, что сейчас приду. — Она едва справилась со своим голосом.

Чтобы унять дрожь в теле, Лора перекладывала на столе карты пациентов. Она чувствовала, как Кэти и Маргарет наблюдают за ней, и боялась, что они поймут, что с ней происходит. Наконец Лора встала, поправила юбку и вышла из офиса на негнущихся ногах.

Через минуту Лора увидела Брента. Она почувствовала, как ее легкие наполнились воздухом, ей стало легко дышать. Держа руки в карманах, он стоял посреди комнаты с миниатюрной пластмассовой мебелью, где в беспорядке валялись игрушки. Она никогда не видела мужчины, который бы выглядел настолько неотразимо. Глядя на хмурое лицо Брента, она поняла, что ему здесь не нравится.

— Привет, Брент, — с нарочитой холодностью поздоровалась Лора, сложив руки на груди и скрывая радостное возбуждение.

Он поднял голову, и Лора увидела лицо Брента. На его губах появилась чувственная улыбка. Он прошелся по ней внимательным взглядом, желая оценить новый гардероб, который она приобрела в Хьюстоне. Серовато-зеленая юбка, свободный жакет и белый шелковый топ — в этом наряде она казалась моложе. Она даже раскошелилась на босоножки на высоких каблуках.

Пристальный взгляд остановился на полпути между коротким подолом юбки и босоножками.

— Я, гм-м… — начал он, потом замигал и посмотрел ей в глаза. — Я был неподалеку.

Озорной блеск в его глазах говорил ей, что это самая настоящая ложь. Брент Майкл Зартлич — самый непредсказуемый человек, которого она когда-либо знала. Ей надо было бы разозлиться на него за то, что он так и не позвонил ей. Но Лора поняла, что она не способна злиться на этого мужчину, так же, как когда-то не могла злиться на мальчишку из ее детства.

Но это вовсе не значит, что он отвертится так легко. Она подняла бровь.

— Куда ты направляешься?

— На самом деле, — он легонько запрокинул голову, — сегодня великолепный день, и я бы хотел устроить себе пикник. Я понял, что вы сегодня закрываетесь в полдень, я знаю великолепное место на Буффало-Бей и подумал, что попробую убедить тебя присоединиться ко мне. Мужчина не может устроить нормальный пикник в одиночку. — Он медленно подходил к ней, она видела, как что-то мерцает в его игривых глазах, — это был проблеск одиночества, — и это тронуло ее сердце. — Так что ты скажешь насчет того, чтобы присоединиться ко мне?

Он подходил все ближе, пока наконец не остановился прямо перед ней. Она уловила аромат его лосьона после бритья, запах безупречной одежды и запах мужчины. Соблазнительные ароматы пробудили воспоминания, колени чуть не подкосились. Она закрыла глаза, но это не спасло ее, напротив, воспоминания стали еще ярче.

Она слишком хорошо помнила его руки, ласкающие ее, прикосновение его губ и жгучее наслаждение от всего этого.

— Позавтракай со мной, Лора, — нежно попросил он. Этот мужчина разоружил ее слишком быстро. Могло ли ее сердце пережить такое снова: упасть в его объятия, а потом опять оказаться одинокой?

— Я… не могу. Правда. Мы действительно прекращаем прием пациентов в полдень, но это не значит, что остальная часть дня у меня свободна. Кроме того, я обещала моим коллегам позавтракать с ними.

— Лора, — проговорила Кэти у нее за спиной. — Доктор М. не будет возражать. А с нами ты можешь пойти в любое время.

— Вот видишь, — сказал Брент. — Значит, ты свободна.

— Я не знаю. — Она остановилась, ей хотелось быть с ним, но она боялась этого. Он так легко мог ранить ее сердце. И если он хочет быть с ней на самом деле, почему же он не позвонил?

— Я понимаю. — Брент сдавленно вздохнул. Когда она взглянула на него, то увидела, что его маска уже на месте. Может ли такое быть, что он тоже смущен, как и она? — Не бери в голову. Я только подумал…

Он начал отступать, потом остановился и повернулся обратно.

— Лора, позавтракай со мной. Только один раз. Я… — Его пристальный взгляд охватил пространство у нее за спиной, и он понизил голос: — Мне необходимо кое-что сказать тебе, и я предпочел бы поговорить наедине.

Если бы он не произнес слова «необходимо», она могла бы и отказаться.

— Очень хорошо. — Она раздраженно вздохнула, потом усмехнулась, глядя на него. — Но при одном условии.

— Ах, вот что! — Он игриво схватился за грудь. — Хорошо. Вперед. Говори.

— Ты позволишь мне вести машину.

— Ты хочешь, чтобы я оставил свою машину в этом районе? — Он так недоверчиво смотрел на нее, что Лора едва не рассмеялась.

— Нет, не глупи. Ты дашь мне сесть за руль твоей машины.

Он вздохнул, как если бы смирялся с судьбой.

— Все в порядке. Давай.


Брент ни о чем важном с Лорой не говорил, он расспрашивал, как она ладит с Мелоди, а Лора маневрировала на его автомобиле в густом потоке машин Хьюстона.

Он беспокойно хватался за подлокотник и пытался выглядеть спокойным. Лора вела машину лихо и агрессивно, чем удивила его. Она выглядела уверенно и чертовски сексуально, усевшись пониже на водительском кожаном сиденье, держась одной рукой за руль, а другой управляя рычагом переключения передач. А ветер играл ее волосами.

Когда они доехали до старого русла реки, которая устремлялась к северо-западу от центра города, он вынул пакет с деликатесными сандвичами и достал одеяло с заднего сиденья.

— О, здорово, — сказала Лора, выходя из машины.

— Да, я думал… — Он бросил на нее взгляд, а она уже снимала жакет, шелк топика открывал плечи и спину. — Тебе должно здесь понравиться.

Сейчас он ни о чем не думал, он вел ее к укромному уголку в тени. Они расстелили одеяло на травянистом берегу, где бегуны и велосипедисты двигались в нескончаемом потоке. Но здесь, под дубом, наблюдая за солнечным светом, который проникал сквозь листья, играя волосами Лоры, Брент наедине с ней чувствовал себя спокойно, изолированно от всего мира.

Они ели, а он мучился, не зная, как начать. Он искоса посмотрел на Лору, наблюдавшую за утками, которые плавали вдоль берега. Он хотел бы вот так сидеть рядом с ней вечно, чтобы никакие дурные мысли или чувства не нарушали этот благостный покой. Молчание затянулось. Наверное, они будут себя чувствовать скованно до тех пор, пока не выяснят отношения.

С трудом отрывая взгляд от ее полуголых плеч, он бросил:

— Лора, почему ты не позвонила мне, когда вернулась в город?

Она почувствовала удар в самое сердце.

— Что?

Он готов был забыть обо всем этом, все спустить на тормозах, готов был сказать: давай притворимся, что вообще не было этих долгих дней, не было никаких сердитых слов. Просто вернемся в то утро, когда проснулись в объятиях друг друга, и продолжим наши отношения с того момента. Вместо этого Брент продолжил:

— Когда ты вернулась из Бисон-Ферри, почему не позвонила мне?

— Брент… — С ее губ слетел короткий смешок. — Я ожидала, что это ты мне позвонишь.

Он сдвинул брови.

— Но мы договорились по телефону, что ты мне позвонишь, когда вернешься.

— Нет, мы ни о чем таком не договаривались. Все, о чем мы говорили с тобой, — это поговорим, когда я вернусь. — Она поколебалась секунду, потом добавила: — Ведь так?

— Нет. — Он немного смягчился. — Я попросил тебя позвонить мне, если ты захочешь поговорить о… многих вещах. Поэтому, когда ты не позвонила, я подумал… — Он умолк, затрудняясь определить то, что хотел сказать дальше. Боже, он похож на идиота. Конечно, Лора ожидала, что мужчина позвонит первым.

— О, — прошептала она, и в глазах ее возникло сожаление. — Я… извини. Я, наверное, была слишком расстроена и не услышала…

Брент покачал головой, испытывая к себе настоящее отвращение.

— Это я должен извиниться, Лора, я…

— Нет, не извиняйся. — Она отстранилась, когда он потянулся к ней. Обхватив колени руками, Лора положила на них голову. — Боже, я не могу поверить. — От грустного смеха ее плечи дрогнули. — Все это время я думала, что ты не хочешь меня больше видеть.

— Я никогда не подозревал, что ты можешь так подумать. — Он внутренне сжался, поняв, что и Лора все эти дни чувствовала себя не лучше, чем он. Все это из-за его упрямой гордости. Нельзя сказать, конечно, что и она не проявила упрямства, но все же… — Я должен был позвонить. Извини.

— Все в порядке, — вздохнула Лора. — Может быть, это даже к лучшему.

— Как? — Он поднял голову.

— Да. — Она бросила остатки хлеба уткам. — После того, что произошло дома, я ни о чем не могла всю прошлую неделю думать, кроме как об этом. Мне нужно было побыть одной.

— Твой отец выкинул какой-нибудь трюк?

— Можно и так сказать. — Ее плечи опустились. — Только на сей раз он придумал кое-что новое. Вместо того чтобы цепляться за меня, он умыл руки.

— Что ты имеешь в виду? — встревожился Брент. Она наконец заговорила, не показывая ему лица.

— В тот день, когда я уехала, чтобы отогнать твою машину, он сказал мне, что если я выйду за порог дома, то никогда больше не переступлю его снова. Оказывается, он говорил вполне серьезно. Когда я вернулась домой, — Лора на секунду умолкла, — я обнаружила, что он поменял замки на дверях, а все мои вещи упакованы в коробки.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17