Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Леди-бунтарка

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Осборн Мэгги / Леди-бунтарка - Чтение (стр. 20)
Автор: Осборн Мэгги
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Блу опустила голову и спрятала лицо в ладонях.
      – Я молю Бога, чтобы мне хватило мужества.
      – Боюсь, ты взвалила на себя непосильный груз, – мягко сказала леди Кэтрин. – У тебя такое же выразительное лицо, как у твоего отца. В твоем сердце легко читать. Если то, что ты сказала, – правда, как же ты сумеешь скрыть свои чувства, глядя на Герцога? Сесил добра, она готова простить любую обиду, но она вовсе не глупа. Рано или поздно она увидит то, что увидела я. Она заглянет тебе в глаза и все поймет. Как ты собираешься скрывать свои чувства, Блузетт?
      – Не знаю, – ответила Блу с отчаянием в голосе. – Но я смогу. Я должна!
      Леди Кэтрин немного помолчала, потом, отвернувшись к окну, вновь заговорила:
      – Боюсь, у тебя ничего не получится. Ты будешь постоянно оглядываться назад, снова и снова сожалея о своем решении, Блузетт. Ты станешь терзать себя, говорить себе, что у тебя был выбор и все могло кончиться иначе. Будешь переживать и мучиться из-за того, что отступилась от своей любви, и будешь упрекать себя за то, что не воспользовалась случаем, когда могла воспользоваться.
      – О Боже, – прошептала Блу.
      – Заметив случайного человека в толпе, ты побежишь за ним, потому что тебе покажется, что это он. И чей-то жест, чей-то голос и взгляд напомнят тебе о нем. Он явится к тебе в звуках чужого смеха, в чьей-то походке, в знакомом движении. Солнечный свет напомнит тебе о нем, потому что ты видела его в лучах солнца. Дождь заставит тебя тосковать о нем, потому что вы вместе гуляли под дождем. Ты расплачешься от одного только запаха цветка, потому что когда-то он положил такой же цветок тебе на колени или воткнул его тебе в волосы. В облаке ты увидишь его улыбку, а летний ветерок принесет тебе его смех. Он будет являться к тебе во сне и наяву.
      – Вы знаете… Вы понимаете…
      Леди Кэтрин по-прежнему смотрела в окно.
      – Тебе предстоит испытать боль, о которой ты сейчас даже не подозреваешь, И никто не сможет облегчить ее, потому что никто не должен знать о ней. И когда-нибудь другой мужчина, не он, прикоснется к тебе, и тебе придется подчиниться, уступить. И это станет для тебя новой мукой. Ты почувствуешь, что предаешь свою душу, и душа отомстит тебе за измену. Всякий раз, стоит тебе рассмеяться, тебя будет терзать чувство вины, потому что ты не заслуживаешь прощения. Без него не может быть счастья. А он потерян для тебя навсегда. Жизнь без него – медленная и мучительная смерть.
      – Я не знала, – прошептала Блу, глядя на мать во все глаза. – Вы сказали, что никогда не любили его… но это неправда. Вы его любили.
      – Оставь меня, Блузетт. Я очень устала.
      В дверях Блу остановилась и оглянулась. Лицо ее матери было по-прежнему обращено к окну. Холодные дождевые капли катились по стеклу, точно слезы.
      – Я прощаю вас, – прошептала девушка. Она вдруг почувствовала, как отступает боль, долгие годы не дававшая ей покоя. Как будто спал наконец тесный обруч, который сдавливал ей грудь и мешал дышать. – Вы достаточно выстрадали, покинув Морганз-Маунд.
      Блузетт тихо выскользнула из комнаты и закрыла за собой дверь.
 
      Страдания Блу только начинались. По молчаливому соглашению леди Кэтрин, Месье и Моутон объединились в тайный союз. Блу благословляла и в то же время проклинала их за это. Когда Томас появлялся в Гросвенор-Хаусе, Месье тут же изобретал всевозможные причины, заставлявшие его увозить Блу в город, подальше от гостиной леди Кэтрин. На балах, торжественных приемах, званых вечерах и ужинах леди Паджет успевала увести за собой Блузетт, прежде чем вежливый обмен приветствиями с его светлостью мог перерасти в нечто большее. Моутон тщательно следил, чтобы герцог, нанося визит своей невесте, не встретился случайно с Блузетт в Гросвенор-Хаусе. Он намеренно переносил кресло леди Сесил в библиотеку или на застекленную террасу, куда редко заходила Блу.
      Томас сдержал клятву, данную в конюшнях. Он вежливо поддерживал разговоры за обедом, не позволил себе ничего лишнего. Когда он помогал Блу сесть в карету, его прикосновения были мимолетными, в них не было страсти. Томас никогда не садился с Блузетт за карточный стол и тихонько выскальзывал из комнаты, когда тетушка Трембл принималась упрашивать Блу сыграть на фортепьяно. Они больше не танцевали на балах. Сесил не раз приглашала его провести время вместе с сестрой, но Томас всегда находил причины, чтобы отказаться. Когда Сесил предлагала отправиться втроем на прогулку в карете, он ссылался на срочные дела в городе.
      Но иногда случалось неизбежное. Один неосторожный взгляд, и между ними вспыхивала страсть, подобная удару молнии. От нахлынувших воспоминаний становилось трудно дышать. В глазах темнело от боли. Блу вновь ощущала прикосновения Томаса – казалось, его пальцы скользили по ее бедрам, а губы прижимались к губам и покрывали поцелуями груди. И в такие мгновения Блузетт видела в глазах Томаса отражение своих чувств. Он страдал точно так же, как она.
      – Прошу прощения. – Блу вскочила со стула. – Мне нужно… я должна… – Девушка мучительно искала повод, чтобы покинуть гостиную, прежде чем Сесил угадает по ее лицу подлинную причину.
      Тетушка Трембл внимательно посмотрела на Блу и нахмурила брови.
      – Но ты так и не выпила чаю, Блузетт! И Эдвард только что приехал. Почему тебе надо срываться с места всякий раз, стоит нам начать приятный разговор? В самом деле, Кэтрин, ты должна поговорить с нашей Блузетт. Она стала такой беспокойной, не может усидеть на месте. То она слишком много говорит, то вообще молчит, словно воды в рот набрала, а в последнее время всегда такая мрачная, будто ее тут голодом морят. Прямо не знаю, что и делать! Блузетт, сейчас же садись и выпей чаю. Эдвард, если Кэтрин не удается ее убедить, может быть, вы попробуете?
      Воцарилась напряженная тишина, которую нарушило появление Сесил.
      – Тетя совершенно права, – заметила она, оглядывая сидящих за столом. – Такое впечатление, что ты ищешь повод уйти из дома, как только появляется Эдвард. Похоже, вам двоим тесно под одной крышей.
      – Я тебе говорила много раз и уверена, что его светлость это подтвердит, мы с герцогом Дьюбери вовсе не испытываем неприязни друг к другу, – сказала Блу. В ее голосе проскальзывали нотки раздражения. – Я отношусь к его светлости с глубоким уважением. И все же… прошу извинить меня. Я только что вспомнила, что приглашена на чай к герцогине Блайтшир. Я и так безнадежно опаздываю.
      Блу поспешно сделала реверанс, попросила Месье распорядиться насчет экипажа, выбежала из гостиной и взлетела вверх по лестнице, чтобы захватить шляпку и накидку.
      Герцогиня Блайтшир действительно ожидала Блузетт к чаю, но не в этот день, а во вторник. Поднявшись к себе, Блу в задумчивости обвела глазами комнату. У нее не было ни малейшего представления, куда отправиться.
      Но к тому времени, когда она, выскочив из дома, села в карету, у нее уже готов был план. Она отыщет Изабеллу. Блу так не хватало ее жарких объятий и грубоватого смеха. Ведь Изабелла была той ниточкой, которая связывала ее с Морганз-Маунд.
      Согласно установленным правилам, мисс Санчес могла посещать Гросвенор-Хаус, но Блузетт никогда, ни при каких обстоятельствах не должна была появляться в борделе Изабеллы. Блу понимала, что ее поступок не вызовет одобрения леди Кэтрин. И все же она запрыгнула в экипаж и крикнула кучеру мистеру Джеймисону, чтобы он поскорее трогал, пока Месье или Моутон не успели присоединиться к ней. Ни тот, ни другой не позволили бы ей отправиться в Ковент-Гарден.
      На мгновение ей показалось, что мистер Джеймисон откажется.
      – Ковент-Гарден, мисс? – переспросил он, недоверчиво глядя на девушку.
      – Да-да, немедленно, – приказала Блу самым властным тоном, на который только была способна. Именно так отдавала обычно распоряжения леди Кэтрин, и голос Блу неожиданно прозвучал до того похоже, что девушке стало не по себе.
      В следующее мгновение дверца захлопнулась, и почти тотчас же карета тронулась с места. Когда они были уже далеко от дома, девушка откинулась на подушки и закрыла ладонями лицо.
      Неделя проходила за неделей, и Блу становилось все яснее, что она не может больше оставаться в доме леди Паджет. Ее положение, и без того невыносимое, ухудшалось с каждым днем. С лица леди Кэтрин не сходило выражение озабоченности. Моутон и Месье бесконечно о чем-то шептались. Тетушка Трембл снова принялась падать в обморок по малейшему поводу. Сесил постоянно пребывала в замешательстве. А она, Блу, чувствовала себя ужасно несчастной. К тому же было совершенно очевидно: рано или поздно сестра распознает обман и откроет горькую правду. И если она хочет оградить Сесил от разочарования, то ей следует покинуть Гросвенор-Хаус. Но куда ей идти? Кусая обтянутые перчаткой пальцы, Блу уставилась невидящим взором в окошко кареты.
      Внезапно она поняла, что не может вернуться на Морганз-Маунд, не может вернуться домой. Это открытие потрясло ее. Тоска сжала сердце Блу, и на глаза ее навернулись слезы. Она очень изменилась, и теперь жизнь на Бермудах уже не могла стать ее жизнью. Блузетт Морган превратилась в леди, и воспоминания о прошлом заставляли ее краснеть. Разнузданные и грубые нравы обитателей острова претили ее тонкому и взыскательному вкусу. Она была бы чужой на Морганз-Маунд. Эта мысль показалась Блу чудовищной, и слезы покатились по ее щекам. Здесь, в Лондоне, на Гросвенор-сквер, она утратила какую-то часть себя. Она уже не та, что была раньше. И прежняя Блу – всего лишь тень, призрак, живущий в обрывках ее воспоминаний.
      Что же ей теперь делать? Оставаться в Лондоне? Но это немногим лучше, чем возвращение на Бермуды. Сейчас она окружена толпой восторженных поклонников, ее имя у всех на устах, но пройдет время, ее образ утратит прелесть новизны, и интерес к ней пропадет. Капризный лондонский свет забудет о ней и найдет себе другого кумира.
      Но Томас останется в Лондоне.
      О Господи, что же делать? Она не может оставаться в доме матери и безучастно наблюдать, как ее сестра и Томас готовятся к свадьбе. Это было бы слишком мучительно. Сесил хочет, чтобы она стояла рядом с ней у алтаря во время венчания. Но это просто невозможно, немыслимо.
      – Мне некуда идти. Всюду я чувствую себя лишней и чужой, – пробормотала девушка.
      Слишком взволнованная, чтобы усидеть на месте, Блузетт дернула шнур звонка, приказывая мистеру Джеймисону остановиться. Выглянув из окна кареты, она увидела рынок Ковент-Гарден с его шумной и пестрой толпой. Площадь со всех сторон окружали торговые ряды. Торговки рыбой громко расхваливали свой товар. В трактирах и борделях, несмотря на ранний час, царило заметное оживление. Жулики и карманники шныряли в толпе, высматривая какого-нибудь простака. Бродячие собаки и чумазые ребятишки сновали перед самыми колесами экипажей. На перекрестках разыгрывали роли актеры, на тротуарах стояли размалеванные шлюхи, зазывая мужчин. Шум, гвалт, пронзительные вопли дерущихся, крикливые перебранки, грохот проезжающих мимо карет – все сливалось в оглушительный гул.
      Блу распахнула дверцу экипажа и ступила на мостовую.
      – Мисс Морган, умоляю вас, вернитесь в карету! – в тревоге прокричал Джеймисон. – Ради Бога, мисс! Ни одна леди не осмелится разгуливать здесь без сопровождения.
      – Леди? – Блу окинула задумчивым взглядом мистера Джеймисона, восседавшего на козлах. Бедняга чуть не плакал. – А я ведь вовсе не леди, мистер Джеймисон. Я не та, что прежде, но и совсем не то, что вы думаете.
      Кивнув мистеру Джеймисону, Блу попятилась и растворилась в толпе. Проскользнув в шумную зловонную пивнушку, она тут же выскочила через заднюю дверь и оказалась в узком переулке, по обеим сторонам которого располагались бордели.
      – Как мне найти Изабеллу Санчес? – обратилась Блу к размалеванной шлюхе, сидевшей у окна на втором этаже.
      Окинув девушку взглядом, женщина отвернулась, будто и не слышала вопроса. Блу тихонько выругалась сквозь зубы. В это мгновение кто-то толкнул ее, и она с трудом удержалась на ногах, подхваченная людским потоком. В середине переулка ей удалось вырваться из толпы.
      – Эй, мисс, вы не покажете мне, как пройти к Изабелле Санчес?! – крикнула она, задрав голову вверх. – Я ее подруга!
      – Вы? Тогда я королева английская, черт побери!
      – Проклятие! Да говорю же я вам, мы с ней знакомы! – Блу невольно нахмурилась. Неужели она так сильно изменилась, что теперь никто не может поверить, что Изабелла ее знакомая? – Слушай, ты, я ищу…
      Кто-то грубо схватил Блу за плечо и заставил повернуться. В следующее мгновение она увидела перед собой красную физиономию с маленькими поросячьими глазками. Тусклые, песочного цвета волосы парня прикрывала рваная шляпа. От его засаленной куртки и грязных штанов разило, как из выгребной ямы.
      – Я так и знал, что это ты, – сказал он, внимательно разглядывая девушку. Его губы растянулись в отвратительной ухмылке. – К тому же одна-одинешенька, подумать только. Ни кучера, ни мерзкого черномазого ублюдка поблизости. – Его бегающие глазки высматривали кого-то за спиной у Блу. – Глянь-ка, Джейко. Глянь-ка, кого занесло на наш берег. Нет, ты только представь, сама к нам пожаловала.
      Блу сразу же узнала своего преследователя, хотя прежде видела его только на расстоянии.
      – Вы следили за мной!
      – Верно. Но больше не буду, хватит. Теперь тобой займется его светлость. А мы с Джейко голову ломали, все думали, как тебя достать. А ты сама пришла прямо к нам в руки. – На покрытом струпьями лице негодяя появилась зловещая улыбка, и Блу невольно попятилась. – Сегодня ночью мы будем спать в тепле, Джейко. Уж его светлость в долгу не останется, заплатит золотом.
      – Держись подальше от меня, дерьмо крысиное! – Блу отважилась бросить взгляд через плечо и увидела похожего на крысу уродца, который пялился на нее, мерзко ухмыляясь. – Только тронь меня, и я вырву твое черное сердце из твоей жалкой груди!
      Рука девушки привычно потянулась к шпаге, но пальцы схватили лишь пустоту. Дьявольщина! Проклятие! Блу в отчаянии посмотрела наверх. Перед окнами стояли шлюхи, безучастно наблюдавшие за происходящим.
      – Помогите! – закричала Блу. – Эти двое угрожают мне!
      Одна из шлюх громко зевнула. Другая же лишь усмехалась.
      – Хватай ее, Джейко!
      – Помогите! Пожалуйста, помогите!
      В переулке было довольно много людей, но никто не обращал на Блу ни малейшего внимания, никто даже не глядел в ее сторону. То, что происходило с девушкой, постоянно случалось в этом районе Лондона. Молодые женщины исчезали и появлялись потом в каком-нибудь борделе.
      Сильные руки грубо схватили Блу. К ее лицу прижали какую-то грязную тряпку, закрыв нос и рот. От тяжелого сладковатого запаха у девушки все поплыло перед глазами. Блу пыталась сопротивляться, но вскоре силы покинули ее, и она лишилась чувств. Мужчина по имени Джейко подхватил бесчувственное тело и закинул на плечо.
      Теряя сознание, Блу успела подумать: «Если бы только у меня была шпага… если бы была шпага…»
      Блу очнулась на полу какого-то грязного подвала, на соломенном тюфяке, кишащем насекомыми. Перед глазами по-прежнему стояла пелена, голова кружилась. Единственное окно было забито досками. Сквозь щели проникал тусклый зимний свет.
      Сдерживаясь, чтобы не застонать, Блу прижала руку к горлу и попыталась сесть. Постепенно в голове у нее прояснилось, и она услышала приглушенные голоса, доносившиеся из-за двери. Подобравшись к ней поближе, Блу приложила ухо к доскам.
      – Его светлость велел привести ее в доки. Там для нее все готово. Его светлость сказал, что если это не она, то нас с тобой непременно вздернут.
      – Это она, не гони.
      – А вдруг нет? Может, она просто похожа на нее? Все эти знатные леди – на одно лицо. Что, если мы не ту прихватили? Подумай об этом, вместо того чтобы хвастать.
      – Говорю тебе, это она. Зря, что ли, я выслеживал ее десять недель? Я ее сразу узнал, как только увидел, истинный крест. Да-да, это она. И хватит об этом.
      Дверь неожиданно распахнулась, и Блу едва успела отскочить. От резкого движения голову пронзила боль. Вне себя от ярости и отчаяния, девушка осмотрелась в поисках какого-нибудь оружия, но так ничего и не нашла. Все, что у нее было, – это тонкая шляпная булавка. Выдернув ее из волос, Блу приготовилась сразиться с двумя мужчинами, появившимися в дверях.
      – Подождите! – выкрикнула она. – Я не та, кого вы ищете. Вам нужна другая. – Мужчины молча переглянулись. – Я Блузетт Морган, племянница леди Кэтрин Паджет. Если вы сейчас же отпустите меня, я сделаю вид, что ничего не произошло, и забуду об этом похищении.
      К ужасу Блу, ее слова произвели совсем не тот эффект, на который она рассчитывала. Мерзавцы облегченно вздохнули и ухмыльнулись.
      – Ну, что я тебе говорил, Джейко? Я же сказал, это она.
      – Я?.. – прошептала Блу, совершенно ничего не понимая. – Так вы меня ищете? Но почему?
      – За вас нам отвалят целый мешок золотых гиней, миледи. За живую или за мертвую.
      Блу все-таки успела ранить в руку Джейко, прежде чем его приятель повалил ее на пол. Грязно ругаясь и прижимая к груди окровавленную руку, Джейко склонился над девушкой и закрыл ей лицо своей вонючей тряпкой. Проклиная себя за беспомощность, Блу храбро защищалась, пока не начала терять силы.
      – Черт, вот дьявольщина… – прошептала она, проваливаясь в темную звенящую пустоту.

Глава 19

      – Сесил, передай, пожалуйста, мистеру Апплу, чтобы он предупредил повара. Ужин следует отложить. – Отдернув портьеру, леди Кэтрин посмотрела в окно. Час назад она распорядилась, чтобы Моутон и Месье обошли окрестные пивные и нашли кучера, мистера Джеймисона. Экипаж вернулся поздно вечером, после чего кучер сразу же исчез. Чуть раньше Кэтрин отправила человека к герцогине Блайтшир, чтобы узнать, собиралась ли Блузетт ужинать с ее светлостью. Она надеялась, что отсутствие Блу объясняется какой-нибудь случайностью и вскоре все выяснится.
      – Это не похоже на Блузетт, мама. Не могу поверить, чтобы она осталась у ее светлости и не послала бы нам записку, чтобы мы не волновались. – Сесил направила свое кресло к окну и остановилась рядом с леди Кэтрин.
      – Наверное, случилось что-то ужасное, – изрекла тетушка Трембл, раскрывая веер и принимаясь обмахиваться. – Я это нутром чувствую. Попомните мои слова. – Почтенная леди вздохнула; она была готова в любой момент упасть в обморок.
      После разговора с Месье Кэтрин не отпускало беспокойство. Ее нервы были напряжены до предела. Оказывается, кто-то уже давно следил за ее дочерью, а она только сейчас об этом узнала. Леди Паджет с Месье строили всевозможные догадки. Им обоим тут же пришло в голову, что слежка и внезапное исчезновение девушки как-то связаны между собой.
      Час проходил за часом, а Блузетт все не возвращалась, и леди Паджет начала склоняться к мысли, что Месье прав и речь идет о заговоре. Должно быть, девушку заманили в ловушку. Маленький француз был совершенно уверен в этом и теперь мучительно раздумывал, кто мог похитить Блу.
      Но Кэтрин желала окончательно убедиться в том, что Блузетт действительно исчезла. Она все еще надеялась, что отсутствию Блу найдется какое-нибудь простое объяснение. Может, это была всего лишь шалость, легкомысленный розыгрыш. Не находя себе места от тревоги, леди Паджет готова была уцепиться за любую спасительную соломинку. Кусая губы, она стояла у окна, глядя на площадь. Хорошо бы сейчас к крыльцу подъехал наемный экипаж и Блузетт сошла бы с подножки. Леди Кэтрин дала себе слово, что если ее желание исполнится, то она даже не заикнется о том, что думает о юных леди, которые позволяют себе пользоваться наемными каретами.
      – Мама, вернулся мистер Говард!
      Отвернувшись от окна, Кэтрин окинула взглядом слугу, стоявшего на пороге гостиной.
      – Ну? Вы нашли мисс Морган? Она ужинает с герцогиней Блайтшир? Да говорите же, ради всего святого!:
      – Ее светлость ожидает мисс Морган не раньше вторника, миледи.
      – О Господи! – воскликнула Кэтрин. Оправдывались ее самые худшие опасения. – Значит, мисс Морган не появлялась в доме ее светлости?
      – Нет, миледи.
      Конечно, Кэтрин сразу поняла, что произошло. Блузетт воспользовалась первым попавшимся предлогом, чтобы избежать общества Эдварда, и заявила, что ее ждут у герцогини Блайтшир. Заметив, как расстроилась Сесил, леди Паджет нахмурилась. Вызвав мистера Аппла, она попросила подать легкий ужин в гостиную. Ночь обещала быть долгой.
 
      Меряя шагами комнату, Кэтрин пыталась осмыслить все произошедшее. Застигнутая врасплох визитом его светлости, Блузетт была вынуждена спасаться бегством. Она была подавлена и близка к отчаянию. Но куда же она отправилась? В Чарлтон-Мьюз? За покупками? Или все-таки Месье прав? Леди Паджет невольно содрогнулась.
      Когда Месье вбежал в гостиную, а следом за ним появился Моутон, Кэтрин, измученная ожиданием, с надеждой шагнула им навстречу. Но их лица выражали лишь тревогу и смятение. Леди Паджет заподозрила недоброе еще до того, как Месье заговорил.
      – Мы нашли мистера Джеймисона в кабачке «Знак совы». И он мертвецки пьян. – Месье с отвращением поморщился. Слишком взволнованный, чтобы следить за своими манерами, он плеснул себе в бокал добрую порцию французского бренди, не спросив разрешения у леди Кэтрин. Осушив бокал, сокрушенно покачал головой. – Мистер Джеймисон винит во всем себя.
      – Винит себя за что? Ради Бога, Месье, расскажите все по порядку!
      – Моутону удалось кое-что выяснить. Блузетт потребовала, чтобы ее отвезли на рынок Ковент-Гарден…
      – Что?! – одновременно выдохнули дамы.
      – Мистер Джеймисон не соглашался, но она настояла. В самом центре площади она выскочила из экипажа и скрылась в толпе.
      – Ковент-Гарден? – недоверчиво переспросила тетушка Трембл, яростно обмахиваясь веером. – Но почему? Ради всего святого, почему она отправилась в такое жуткое место? Я решительно ничего не понимаю!
      – Чтобы найти Изабеллу! – воскликнула Сесил. – Это единственное возможное объяснение. Она искала Изабеллу.
      Месье в волнении всплеснул руками:
      – Боюсь, нам придется смириться с мыслью, что Блузетт похитили.
      Кэтрин со вздохом опустилась на канапе рядом с камином.
      – Похоже, других версий у нас нет, – согласилась она.
      Лицо Моутона исказилось от горя. На него было больно смотреть. Резкими движениями рук он повторил историю Месье о слежке за Блу и добавил, что строго наказывал девушке не покидать дом без него.
      – И конечно же, Блузетт не послушалась, – пробормотала Кэтрин. – И вот теперь она исчезла.
      – Мы с Моутоном считаем, что следует сейчас же оповестить герцога Дьюбери. Если наши подозрения верны и похищение Блузетт как-то связано с Бо Билли, его светлость должен знать об этом.
      Сесил тут же согласилась:
      – Я немедленно напишу ему. Моутон, попроси мистера Аппла отправить посыльного. Мама, я буду в библиотеке. Подготовлю записку для Эдварда.
      Когда Сесил покинула гостиную, Кэтрин снова повернулась к Месье. Увидев Моутона в гневе, тетушка Трембл погрузилась в беспамятство, так что можно было говорить свободно.
      – Я все знаю, – тихо сказала Кэтрин. – Блузетт призналась мне, что любит Эдварда.
      – Мы так и подумали, – ответил Месье, но по выражению его лица Кэтрин догадалась, что кое-какие подробности этой истории от нее утаивают. Впрочем, не так уж трудно было догадаться, что это за «подробности». Да, сомнений быть не могло, Блузетт и Эдвард стали любовниками. Что ж, ей следовало догадаться об этом раньше.
      – Она ждет ребенка? – спросила Кэтрин. – Может, в этом причина ее исчезновения? Она сбежала?
      Чудовищная мысль, но все же лучше, чем думать, что Блузетт похитили.
      – Нет, мадам. У нее были месячные в положенный срок после… хм… происшествия с его светлостью. – Месье в смущении откашлялся, и его щеки вспыхнули под слоем румян.
      Кэтрин покачала головой. Существует ли хоть что-нибудь, что не было бы известно слугам? Но Месье употребил слово «происшествие». Значит, они были вместе всего один раз. Должно быть, это случилось во время бала на Гросвенор-сквер, после того как они поссорились и Блузетт выбежала из ее комнаты. Да, это могло произойти только тогда.
      – Так вы думаете, что ее исчезновение каким-то образом связано с… хм… этим происшествием? – спросила леди Паджет, все еще надеясь, что речь не идет о похищении.
      – Мы не представляем, какая здесь может быть связь, мадам, – ответил Месье. Он машинально поправил очки и добавил: – Мы думаем, что Блузетт похитили, чтобы обменять ее на Бо Билли.
      Кэтрин закрыла глаза и кивнула. Увы, приходилось признать очевидное.
      – Что ж, Месье, ваши доводы звучат убедительно.
      – Это объяснение представляется наиболее вероятным.
      – Вы хотите сказать, что Бо Билли Морган и теперь бывает в Лондоне?
      – Вы, конечно же, обратили внимание, о чем пишут лондонские газеты, миледи. Кто-то намеренно нагнетает страсти… На прошлой неделе повесили Черного Рейфа, известного пирата. Газеты пишут, десять тысяч человек пришли полюбоваться на казнь. И народ жаждет новой крови. – Месье нахмурился и проворчал: – Имя Бо Билли тоже упоминалось.
      – Господь всемогущий! – У Кэтрин подогнулись колени, и она рухнула в кресло. Лицо ее стало белым как полотно. – Если Уильям появится в Лондоне, его повесят.
      – Да, миледи. Но он скорее сам отправится прямехонько в королевскую тюрьму, чем позволит, чтобы хотя бы один волосок упал с головы Блузетт. Если Морган узнает, что ее похитили и будут держать в заточении, пока он не явится к воротам Ньюгейтской тюрьмы, он не станет долго раздумывать.
      – Если похититель достаточно умен, Уильям, должно быть, уже на пути в Лондон.
      Месье закрыл ладонями лицо.
      – Мы тоже так думаем, миледи.
 
      – Кто-то следил за ней?! – взревел Томас. – И я только сейчас впервые об этом слышу?! – Его кулак с треском обрушился на крышку бюро.
      – Она просила…
      – А вы бы прогулялись в голом виде по Лондону, если бы она попросила? Силы небесные! О чем вы только думали? Следовало немедленно поставить меня в известность!
      Герцог шагнул к окну, отдернул портьеру и посмотрел вниз. Под окнами клубился туман. Где-то там, под покровом тумана, томилась Блузетт. Одна, в лапах каких-то мерзавцев.
      – Что ж, ладно, – сказал он, возвращаясь к бюро. – Мы сошлись на том, что Блузетт скорее всего похищена. – Осушив бокал портвейна, Томас закурил сигару. – Давайте рассуждать дальше. Если бы у нее была возможность освободиться, она бы это сделала. Так кто же похитил ее? Мистера Джеймисона мы исключили.
      «Может быть, здесь замешан кто-то с вашего судна?» – показал знаками немой страж. Лицо его исказилось от гнева, и он в отчаянии сжимал и разжимал кулаки.
      – Возможно, – кивнул Томас, – хотя едва ли.
      Руки Моутона снова пришли в движение, и он жестами показал: «Ведь ваша команда знала, что Блу – дочь Бо Билли Моргана».
      – Но никто на борту «Уильяма Портера» не знал, что Блузетт направлялась к леди Паджет, – возразил Томас, в волнении расхаживая по комнате. – Даже я этого не знал.
      – Да, верно, – сказал Месье. – Ваши матросы, должно быть, подумали, что она направляется в какой-нибудь лондонский бордель.
      Томас выпустил к потолку клубы сигарного дыма.
      – Думаю, мы можем исключить моих людей. Они ничего не знали о намерениях Блу, да и вряд ли кто-либо из них случайно столкнулся бы с ней потом.
      – Но кто-то узнал ее или сумел выяснить, кто она такая, – заметил Месье. – Может, кто-то с Морганз-Маунд?
      «Нет. Только не с Морганз-Маунд, – возразил Моутон. – Мы бы знали об этом».
      – Кем бы ни был похититель, он прекрасно знал, что мы станем ее искать, – продолжал Томас. – И он должен был подготовить место, где собирался ее держать. Можно долго гадать, кто похитил Блу, и как именно, но это никуда нас не приведет. Давайте лучше подумаем о том, что теперь предпримет похититель.
      – Если наши предположения верны, Бо Билли уже направляется в Лондон, – сказал Месье. – Видите ли, он предполагал, что такое может случиться. Боже, мы с ним об этом говорили.
      Томас вспомнил о своей беседе с Билли Морганом накануне отплытия с острова.
      – Когда впервые вы заметили слежку, Моутон? – Гигант ответил, и Томас, нахмурившись, пробормотал: – Что ж, теперь понятно. За Блу начали следить, когда из Лондона отплыл корабль на Морганз-Маунд. Вероятно, им не было нужды похищать девушку раньше. Ее пришлось бы где-то держать долгие недели, а может быть, и месяцы.
      Месье протер стекла очков и вновь заговорил:
      – Когда Бо Билли прибудет в Лондон, он потребует доказательств, что Блу находится у них в руках. Только после этого он отправится сдаваться властям.
      – Тысяча чертей! – вскричал Томас. – Ведь я предупреждал Бо Билли об опасности. И надо же такому случиться, что Моргана толкают к виселице именно сейчас, когда он давным-давно отошел от дел. К сожалению, у нас остается слишком мало времени. Но если мы все же найдем Блузетт до того, как корабль Бо Билли причалит к берегу, то нам удастся спасти Моргана от виселицы.
      Моутон и Месье переглянулись и недоверчиво посмотрели на герцога.
      – Бо Билли уже не спасти, ваша светлость, – со вздохом проговорил Месье. – Но мы должны во что бы то ни стало найти Блузетт. Ведь ей наверняка перережут горло, после того как она станет им уже не нужна.
      Ножка бокала хрустнула у герцога в руке, и по столу расползлось красное пятно. Если они посмеют тронуть Блу… Без Блузетт Морган ему незачем жить на этом свете. Он убьет любого, кто осмелится прикоснуться к ней. Томас в ярости сжал кулаки и, проклиная собственное бессилие, выбежал из библиотеки.
 
      В темнице Блу не было окон, но когда девушка очнулась, ей показалось, что уже наступило утро. Ужасно болела голова и перед глазами словно стояла пелена. Блу приподнялась на узкой койке и протерла глаза. Затем спустила ноги на пол и осмотрелась.
      Ее новое обиталище тоже оказалось подвалом. И похоже, что ее здесь ждали. Темницу тщательно подготовили к появлению пленницы. И кто-то недавно здесь побывал: на перевернутом ящике рядом с койкой горела совсем новая свеча. Блу заметила лохань с водой для умывания, а также гребень и щетку для волос. Подняв над головой свечу, она подошла к дальней стене. Невысокая лестница вела к двери. Блузетт поднялась по ступеням и подергала за ручку. Конечно же, дверь оказалась заперта.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23