Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лингволекторий, Стенограмма занятия No

ModernLib.Net / Панарин Сергей / Лингволекторий, Стенограмма занятия No - Чтение (Весь текст)
Автор: Панарин Сергей
Жанр:

 

 


Панарин Сергей
Лингволекторий, Стенограмма занятия No

      Сергей ПАНАРИН
      Лингволекторий. Стенограмма занятия No...
      Хэйл, стьюды! Землитесь и активируйте рецепторы. Тема этого толковища "Девелопция лингва как самопроц". Фикснули?.. Хор.
      Как продемонстрила хистория, наш лингв обньюляется раз в 500-600 зим.
      Вот и слово, значющее "год" в множном числе, чейнджнулось три-четыре цикла взад. Дофростовый чек сказал бы "лет", но тогдашняя климат-катастрофа отшибла понятие "лето" на россоземье.
      ОК, пипляне. Спик пойдет о лингве. Суровая реальность реформит лингв, а мы ведемся за ним, симплементарно затачивая его под свой соц. Лингв тянет нас, мы тянем лингв. Куда векторится этот чейндж? Вперед, взад, в альтернатив.
      Вместе с цензурным реорганизится и параллелингв (арго). Засечено, чё чейнджение арго имеется чаще общеюзанного вомногоразно. Толкну чётче: арго не столь ченджится, сколь рециркулирует. Бумеранинг отдельных словечек ещё быстрее.
      Один чек может два-три раза застать писк на "балдёж", "отпад" и "родаки".
      Возникают и ньювеяния. За экзамплом далеко не пойду, вот ластный торч. Такие же кульные пиплы, как и вы, юзают в эвридейной лингве фразы "милостивый государь", "будьте любезны", "не соблаговолите ли вы" и тому сэймное. Поверьте, чеки, это жлобный порожняк.
      Извращённые, полуматные конструкции юзят внешне яппистые чекеры и чиксы, у которых джюс на шлёпсах не обсох.
      Длинные, ничего не толчащие фразы отвлекают юниорство от реального толка. Вот словечко "милостивый". Долго пофайндясь в древних датабазах, я залочил следующий расклад: слову "милостивый" соответствует МИ-лост-ивый, то есть потерянный МИ (МИ - очевидно, бритразведка), если транслить дословно со староанглы.
      Англолингва намного продвинула россолингв, но не стоит миражировать её импортантность. Некоторые доминируют в своём лексе англооттенки. Зря. Не всё то голд, что англ.
      К экзамплу (частоюзанное слово, не так ли?), мной помянут описатель "кульный".
      Напрасно лингвачи от англословия твердят, чё предком служит "сool", то е "прохладный". В таком смысле "кульный пипл" - это "клиенты морга", а не "чеки хай-статуса". Реально древнеросское слово "куль" (мешок, пакет) символит полный достаток и хэппинесс. О.
      Ещё об одной негативтенденции. Вахлаки от ньюлитры косят под олдовых. Дурной тон, чеки, дурной тон. Чаще юзерят эстетику олды в полудолларных люброманах.
      Студчиксы (так и хочу схамить "барышни") запоем ридают этот порнораббиш, экстазно глазокатая. Псевдоолдовость такой же пук, как и арго. Ведь никто не втыкает реальную поюзку старолингвы. Вот ещё экзампл. Чекеры возражают своим критикам: олдовая литра юзит "государей" и "мадмуазелей". Растолковываю.
      Да, в доливших до нас буках "милостивые государи" "бывают любезны" направо и налево. Но заглубите меморию, какая варварская беспредельность окружала райтеров прошлого! Войны, узаконенный уличный киллинг (тогда он назывался грязным словом "дуэль"), спонтанный полисекс, антисанитария и отсутствие элементарной инфракрасной дезбактеризации! Я ридал реальный киндерстих, где герой признает флиртосвязь с хорсицей, на которой верхоездит в гости!
      Какой базар стали бы вы перетирать в таком соце? Ясен смысл.
      Тяжело ридать олдовых райтеров. В натуральнике их не проглотить, а диссассемблеров нет. Я вчера доел "Му-му". Воткнитесь, как хардово было чеку, если он даже отказался по жизни юзать лингву, а потом утопил свою подружку или дальнородственницу по приказу лидера кампуса (кстати, лидер - женщина). Вот вам и цена вуманизма!
      До сих пор не оттаю от "Мертвых душ" Гоголя. Главный чек занимался арбайткастингом плохих воркеров по всей Россе, а соц вместо симпатии к его меценированию, отплатил ему тюрьмой. Государство решило, чё он махинирует (глазовидно, на налоговых льготах недоворкерам).
      Препарируясь к сегодняшнему толку (опять-таки не от англолингвенного "talk", а от росского "толковать"), я долго вьюил олдовые фильмоленты и наткнулся на сильный экзампл поэзии прошлого. Как ни больно, первокрасоту этого стиха уже смазала лингвоэнтропия, но всё же рискну цитаткой, точнее адаптантом собственного райта:
      Гринуют травы, шайнит солнце,
      В предхоумье наше флает бёрд.
      Натуре презентят поклонцы,
      Все те, кого она... нет!..
      ...нет, не могу! Простите старого лингвокопателя за минутную слезу. (Шмыг).
      Вот.
      Втыкаетесь, чё эксплейн отдельных слов нашего лингва может тянуть на бесконечность? Этёнитисть ословлена богатоникальностью россолингва. "Берегите наш лингв, наш кульный россолингв", - толкал в олде Пушкин. Или Тургенев... Вряд ли файнднётся на этой земле чек, который рекогнизил бы сейчас античных россорайтеров...
      Всё, чеки, финишируем. До туморры.