Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Спенсер (№7) - Ранняя осень

ModernLib.Net / Крутой детектив / Паркер Роберт Б. / Ранняя осень - Чтение (стр. 4)
Автор: Паркер Роберт Б.
Жанр: Крутой детектив
Серия: Спенсер

 

 


Гарольд начал подниматься на ноги. Тело не слушалось.

— Оставь его, Гарольд, — сказал Бадди. — Еще одна попытка — и он тебя убьет.

Гарольд нетвердо стоял на ногах, пытаясь остановить кровотечение из носа. В правой руке он все еще сжимал дубинку, но, похоже, уже не помнил об этом. Вид у него был сконфуженный.

— Эх, Бадди, — с упреком сказал я. — И вот этого слюнтяя ты привел в качестве силового обеспечения?

— Ну, если бы эта баба была одна, он бы справился, — пожал плечами Бадди. — Вообще-то он неплохо ладит с парикмахерами, которые не хотят платить взносы за защиту. Да и с торговцами автомобилями тоже. — Бадди развел руками.

— А почему же Мэл сам не пришел?

— Не знаю я никакого Мэла.

— Не запирайся, Бадди. Ты же не хочешь обсуждать с Лексингтонской полицией вопрос о незаконном вторжении в частное домовладение и о нападении на мирных граждан?

— И что они с нами сделают? Отобьют все внутренности?

— Тюрьма есть тюрьма, мой родной. И какая разница, кто тебя туда посадит? Давно вы с Гарольдом оттуда вышли?

— А может мы просто уйдем? — предложил Гарольд осипшим голосом. Он прижимал носовой платок к лицу.

Я достал из кобуры пистолет, показал его им обоим и улыбнулся.

— Ну ладно, знаем мы Мэла, — сказал Бадди. — Думали, окажем ему услугу. Он слышал, что его “старуха” наняла в охранники частного детектива. Мы просто хотели помочь ему забрать пацана. Мы же не знали, что это окажешься ты. Думали, это какой-нибудь придурок из банковской охраны. Черт побери, мы даже пушку с собой не взяли.

— Бадди, откуда ты знаешь Мэла?

— Видел пару раз, — Бадди снова пожал плечами. — Просто пытались оказать ему услугу.

— И сколько он вам заплатил?

— По “штуке” каждому.

— Ну и дела, — протянул я.

— Ладно, до встречи, — сказал Бадди. — Пойдем, Гарольд. Уходим.

Гарольд выразительно посмотрел на пистолет. Потом на Бадди.

— Пойдем, — еще раз повторил Бадди и повернулся к двери. Гарольд снова посмотрел на меня и шагнул за Бадди.

— Спенсер, — возмутилась Пэтти.

Я покачал головой и засунул пистолет в кобуру.

— Передайте Мэлу, что, если он еще хоть раз вздумает нас побеспокоить, я рассержусь всерьез, — сказал я.

Бадди кивнул и спустился по ступенькам в холл. Гарольд последовал за ним.

— Следующие, кого он пришлет, отсюда не выйдут, — добавил я.

Бадди выдержал паузу и обернулся.

— Ты все-таки не стрелок, — сказал он. — Это твой недостаток.

Он вышел из дома. Гарольд поплелся за ним. Послышался звук закрываемой двери.

Все это время Пэтти Джакомин не сдвинулась с места.

— Почему вы позволили им уйти? — недоуменно спросила она.

— У нас был договор, — объяснил я. — Если они ответят на мои вопросы, я не буду сдавать их в полицию.

— Но вы этого не говорили, — удивилась она.

— Не говорил. Но это знал и я, и Бадди.

— А откуда вы их знаете? И вообще, кто они?

— С Гарольдом я не знаком. А с Бадди сталкиваюсь уже несколько лет. Он работает в порту. На подхвате. Когда есть работа — грузчиком. Когда нет — подворовывает. Мальчик на побегушках. Если вам нужно поджечь склад, чтобы получить страховку, дайте Бадди пару долларов, и он его сожжет. Если вам нужен “мерседес”, заплатите Бадди, и он его для вас украдет. Мелкий клерк задолжал вам и не хочет возвращать долг — Бадди сходит и вернет ваши деньги. Ничего серьезного. Ничего сложного.

— Криминальный тип, — заявила Пэтти.

— Да, пожалуй. Он сидел. И еще будет сидеть. Но он не такой уж плохой парень.

— А по-моему, достаточно плохой, — настаивала Пэтти. — Вломился в мой дом. Поднял на меня руку. Пытался похитить моего сына. Я думаю, он очень плохой.

— Это потому, что вы не встречали по-настоящему плохих людей.

— А вы встречали?

— Встречал.

— Ну что ж. Тогда я рада, что не встречала их. Надеюсь, Пол всего этого не видел.

— Как же не видел, — сказал я и кивнул в сторону лестницы. В тени наверху стоял Пол и смотрел вниз.

— Пол, — ласково спросила Пэтти, — как долго ты тут находишься?

Он ничего не ответил.

— С тех пор, как Гарольд и Бадди зашли, — ответил я за него.

— Не бойся, Пол, — попыталась улыбнуться Пэтти. — Все хорошо. Мистер Спенсер их прогнал. Он не позволит им больше нас тревожить.

Пол начал спускаться и остановился на середине лестницы.

— А почему вы их не застрелили? — спросил он.

— В этом не было необходимости, — ответил я.

— Вы боялись застрелить их?

— Пол, — укоризненно сказала Пэтти.

— Боялись?

— Нет.

— Этот тип сказал, что у вас что-то не в порядке. Что вы не стрелок.

— Правда.

— Что он имел в виду?

— Хватит, Пол, — попыталась вмешаться Пэтти. — В самом деле. Ты грубишь.

— Нет, — покачал я головой. — Все это закручено вокруг него. Он имеет право задавать вопросы.

— Так что он имел в виду? — повторил Пол.

— Он хотел сказать, что если бы я убивал без предупреждения, то мои угрозы были бы более действенными.

— А это так?

— Возможно.

— Тогда почему вы не убиваете.

— Видишь ли, это затрагивает вопрос о ценности человеческой жизни. Такая вот ерунда.

— А вы вообще кого-нибудь убивали?

— Пол! — воскликнула Пэтти.

— Да, — кивнул я.

— Ну и?

— Мне приходилось убивать. Но я не убивал, если в этом не было необходимости. Так что абсолютного ничего нет.

— Что вы имеете в виду? — он наконец спустился с лестницы.

— Я имею в виду только то, что, когда устанавливаешь для себя правила, должен знать, что возможно иногда их придется нарушить. Потому что всех ситуаций предусмотреть невозможно.

— Не понимаю, о чем вы оба говорите, — не выдержала Пэтти, — но прошу вас, прекратите! Я не хочу больше слышать об убийствах, не хочу говорить об этих людях. Правда. Я хочу, чтобы вы это прекратили. — Произнося последние слова, она начала заламывать руки.

Пол посмотрел на нее, как на таракана, повернулся и ушел к себе в комнату.

— Пожалуй, мне надо выпить, — выдохнула Пэтти. — Вы не могли бы составить мне компанию?

— С удовольствием, — согласился я. — Что будем пить?

Глава 12

В следующий раз они придумали более подлый вариант. Пэтти Джакомин ушла в магазин за продуктами, а я поехал забирать Пола из школы. Когда мы с Полом вернулись, зазвонил телефон. Пол поднял трубку, затем передал ее мне.

— Вас просят, — сказал он.

— Да. — Я взял трубку.

На другом конце провода раздалось шуршание, затем послышался дрожащий голос Пэтти Джакомин. Голос ее дрожал.

— Спенсер. Этот Бадди и его дружок меня украли. Говорят — если вы не отдадите им Пола, то они меня не выпустят.

— Понятно, — сказал я. — Дайте трубку Бадди. Мы договоримся.

— Спенсер... — начала она, затем раздался голос Бадди.

— Ты слушаешь?

— Да, — ответил я.

— План такой. Ты привозишь пацана на мост на Массачусетс-авеню со стороны Бостона. Мы привозим мамашу на тот же мост со стороны Кеймбриджа. Когда ты отпустишь пацана, мы отпустим мамашу с другого края моста. Понял идею?

— Понял. Сейчас начнем?

— Через час. Мы будем там через час.

— Хорошо.

— Спенсер?

— Да?

— Чтоб без фокусов. Со мной люди — не чета Гарольду. Понял?

— Да.

Бадди повесил трубку.

Я нажал на рычаг и позвонил в справочное бюро.

— Вы не подскажете номер спортивного клуба “Харбор” в Бостоне? — Я засек время. Два двадцать. Оператор назвал мне номер. Я набрал его. Ответил женский голос.

— Дайте, пожалуйста. Генри Чимоли.

— Минуточку, — сказал женский голос. Судя по звучанию, она жевала резинку.

— Алло, — раздался баритон Генри.

— Это Спенсер. Мне нужен Хоук. Ты не знаешь, где он?

— Я сейчас на него смотрю, — сказал Генри.

Что ж, иногда лучше быть удачливым, чем вежливым.

— Дай ему трубку, — попросил я.

— Ну? — раздался голос Хоука.

— Ты знаешь Бадди Хартмана? — сразу взял я быка за рога.

— Ну, — сказал Хоук.

— Он и несколько других захватили женщину. Хотят обменять ее на мальчика, который со мной. В три двадцать пять они будут на мосту на Массачусетс-авеню со стороны Кембриджа. Я буду со стороны Бостона. Мы отпустим их одновременно. Я хочу, чтобы, когда они встретятся, ты отвлек на себя Бадди и его ребят, а я въеду на мост и заберу их обоих, женщину и ребенка.

— На пять минут работы, — сказал Хоук. — Но придется полчаса плестись туда, а потом еще обратно. Короче, с тебя две сотни.

— Договорились. Нет времени обсуждать тарифы. Я выезжаю.

— Буду на месте, — пообещал Хоук.

Пол во все глаза смотрел на меня.

— Поехали, — поторопил я его. — Надо забрать маму.

— Вы меня им отдадите?

— Нет.

— А если они попробуют застрелить меня?

— Не попробуют. Пошли. Поговорим по дороге.

— Ты слышал, — уточнил я в машине, — что я сказал Хоуку?

— А кто такой Хоук? — спросил Пол.

— Мой друг. Но не это важно. Ты слышал, что я сказал?

— Да.

— Хорошо. Не думаю, что это будет очень опасно. Но вот что от тебя требуется. Когда я тебе скажу “иди”, ступай по мосту на Массачусетс-авеню по направлению к Кембриджу.

— А где находится этот мост?

— У Массачусетского технологического института. Сам увидишь. Когда поравняешься с матерью, скажешь ей: “Ложись на асфальт, Спенсер едет”. И сам падай вместе с ней. Если она не ляжет, убеди ее. Я заеду на мост и выйду из машины. Скажешь ей, пусть сядет на место водителя. Ты сядешь с другой стороны.

— А как этот Бадди?

— Хоук о нем позаботится, пока я туда не доберусь.

— А если у него не получится?

— Ты говоришь так, — улыбнулся я, — потому что не знаешь Хоука. Не переживай, он позаботится о кембриджском конце моста. — Я записал адрес Сюзан на листке бумаги. — Пусть твоя мать отвезет тебя по этому адресу.

Мальчик волновался. Постоянно зевал. Я слышал, как он нервно сглатывал слюну. Кожа на его лице натянулась. Он сидел белый как мел.

— А что, если ее там не окажется? — предположил он.

— Не вижу причин, почему ее там не окажется, — ответил я.

— А если ваш план не сработает?

— Я позабочусь, чтобы он сработал, — доверительно сказал я. — В этом деле я большой специалист. Поверь мне.

— А что они сделают, если все-таки поймают меня?

— Отвезут к отцу. Хуже, чем сейчас, тебе все равно не будет. Расслабься. Тебе нечего беспокоиться. Отец тебя не обидит.

— Не знаю, — пожал плечами Пол. — Он меня не любит. Просто хочет рассчитаться с матерью.

— Слушай, паренек, — серьезно сказал я. — Нет смысла думать о вещах, которые ты не можешь изменить. Пора положить этому конец. Жизнь до сих пор у тебя была паршивая и, похоже, лучше не будет. Пора начинать взрослеть. Пора прекращать пустую болтовню. Начинай готовить себя. Понимаешь?

— К чему?

— Ко всему, что может произойти. Вырваться из плена твоей вшивой семейной жизни можно только одним способом: как можно раньше начать взрослеть. И ты можешь начать прямо сейчас.

— Что я должен делать?

— То, что я уже сказал. И постараться поменьше хныкать. Это будет начало.

— Но я боюсь. — В голосе Пола звучало отчаяние.

— Это нормальное состояние, — сказал я. — Но оно не должно ни на что влиять.

Он затих. Мы проехали больницу “Маунт Оберн”, пересекли реку Чарльз и свернули на дорогу к военному кладбищу. Справа виднелся Гарвардский стадион с увитыми плющом стенами. Стадион опоясывала беговая дорожка. С дороги к военному кладбищу мы свернули на другую, с длинным петлеобразным объездом, и, наконец, въехали на рампу и остановились на мосту, мигая задними огнями. Часы показывали три двадцать. У Пола урчало в животе. Он тихо икал.

— Вы их видите? — нервно спросил он.

— Нет.

Отчаянно сигналя, нас объехал “бьюик”. Водитель “бьюика” сделал мне неприличный жест пальцем. Пассажир обозвал меня сексуально-скобяным изделием. Я сосредоточился на кеймбриджском конце моста.

Ровно в три двадцать пять я сказал Полу:

— Ну хорошо. Тебе пора идти. Скажи, что ты будешь делать?

— Я дойду до середины моста и, когда поравняюсь с матерью, прикажу ей лечь ничком и сам тоже лягу.

— А если она не ляжет? — спросил я.

— Еще раз ей все повторю.

— А что будет, когда я подъеду?

— Я сяду с одной стороны. Она сядет с другой. Мы поедем по этому адресу.

— Хорошо. Ну, иди. Они выпустят ее с той стороны моста.

Он глубоко вздохнул. Еще раз икнул. Зевнул. Затем открыл дверь машины, вышел на пешеходную часть моста и медленно побрел в сторону Кеймбриджа. Пройдя метра три, он оглянулся в мою сторону. Я улыбнулся ему. Он пошел дальше. Я увидел, как на том конце моста из черного “олдсмобиля” вышла его мать и медленно двинулась к нам.

Мост на Массачусетс-авеню — открытого типа. Он покоится на сводах, которые, в свою очередь, опираются на сваи. Надстройки нет. По нему приятно гулять летним вечерком. Говорят, что однажды студенты массачусетского технологического института измерили длину моста, взяв за единицу измерения первокурсника по фамилии Смут. Его каждый раз клали на асфальт и краской отмечали длину. До сих пор на мосту сохранились отметки: один смут, два смута и т. д. Я так и не смог запомнить, сколько смутов уложилось на мосту.

Пол почти поравнялся с матерью. Вот они встретились. На той стороне моста медленно начал двигаться “олдсмобиль”. Мальчик упал на асфальт. Его мать, поколебавшись, присела около него на корточки, оправляя юбку. “Ничком, — пробормотал я, — ничком, черт тебя подери”. Я дал газу и направил машину к Полу и его матери. На той стороне “олдсмобиль” тоже начал набирать скорость. Вдруг из-за угла с Мемориал-драйв круто, с визгом шин, вывернул фургон марки “форд”. Непрерывно сигналя, он въехал на встречную полосу и сбоку врезался в “олдсмобиль”, отбросив его к обочине. Еще до того, как машины остановились, с водительского места “форда” выскочил Хоук и, выхватив пистолет размером с хоккейную клюшку, прицелился, опираясь на капот фургона. Я выехал на встречную полосу и развернул машину так, чтобы она закрыла обоих Джакоминов от “олдсмобиля”. С того края моста раздались выстрелы. Я включил сигнальные огни, поставил машину на нейтралку и выскочил наружу.

— Пэтти, быстро садитесь! Поезжайте с Полом в Смитфилд, адрес у него. Объясните, кто вы. Ждите меня там. Вперед!

В пяти смутах от меня раздался еще один пистолетный выстрел. Я выхватил свой “Смит-и-Вессон” и побежал к “олдсмобилю”. За спиной послышался визг шин срывающегося с места “МГБ”. Хоук уже перемахнул через капот фургона, прыгнул к “олдсмобилю” и левой рукой выволок кого-то из дверцы водителя. Потом стволом пистолета выбил из рук своей жертвы оружие, чуть присел, не выпуская из рук пистолета, ухватил беднягу за ширинку и швырнул через перила прямо в реку.

Я подбежал как раз в тот момент, когда из задней двери вылез здоровенный бугай в твидовой кепке. Я крутнулся на левой ноге и ударил его правой по копчику. Бугай распластался на машине, а его пистолет марки “беретта”, проскакав по мосту, булькнул в реку. Я заглянул в машину и между правым сиденьем и приборной доской увидел лежащего мешком Бадди. Хоук заглянул в другое окно. Бадди мы заметили одновременно.

— Вот гад, — процедил Хоук.

С бостонской стороны моста раздавалась полицейская сирена. Хоук быстро спрятал свою базуку во внутренний карман куртки.

— Разбегаемся, — крикнул я.

Мы рванули по Массачусетс-авеню к зданию института. Вскоре мы уже шли по запруженному студентами коридору, вдоль стен которого вплотную друг к другу стояли стеклянные ящики с моделями судов.

— Попытайся принять вид перспективного девятнадцатилетнего ученого, — посоветовал я Хоуку.

— Я и так ученый. Доктор потасовочных наук.

На Хоуке были новые джинсы в обтяжку, заправленные в черные сапоги, черная шелковая рубашка, расстегнутая почти до пояса, и белая кожаная куртка с поднятым воротником. Голова была гладко выбрита и сияла, как черный фарфор. Он был моего роста, может чуть выше. На теле не было ни капли жира: только кости и стальные пласты мышц. Черные глаза над высокими скулами глядели насмешливо и безжалостно.

Мы вышли через боковую дверь в конце коридора. Позади все еще выли сирены. Мы прошли через учебные корпуса института подальше от Массачусетс-авеню.

— Жаль твою машину, — сказал я.

— Друг мой, это не моя машина, — ответил Хоук.

— Что, спер?

— Естественно, не могу же я долбать собственные колеса?

— Само собой, — согласился я. — Интересно, этого придурка уже выловили из реки?

— Черт побери, — ухмыльнулся Хоук, — жаль, легавые понаехали. Я их всех хотел покидать в воду.

Глава 13

Поплутав по всему комплексу Массачусетского технологического института, мы вышли на площадь Кендал, сели на метро и доехали до Парк-стрит к правительственному зданию, на стоянке перед которым была вывеска:

“ТОЛЬКО ДЛЯ ЧЛЕНОВ ГЕНЕРАЛЬНОГО СУДА”. Здесь Хоук оставлял свой серебристо-серый “ягуар”.

— Ты должен мне две сотни, друг мой, — сказал он.

— Подвези меня к дому Сюзан, — попросил я.

— В Смитфилд?

— Да.

— Но это же черт знает где. В каком-то первобытном лесу.

— Всего каких-то двадцать километров. За пару часов доберемся.

— А обед? — возмутился Хоук. — Мой обед и шампанское? Друг мой, там в лесах продают шампанское?

— Можем заехать в придорожный магазин, — примирительно сказал я. — Правда, цены там убойные.

Мы сели в машину, и “ягуар”, тихо урча, помчался на север. Хоук поставил кассету с африканской национальной музыкой, и всю дорогу машина сотрясалась от тамтамов. По пути мы заехали в магазин “Мартинетти”. Хоук купил три бутылки шампанского “Тэтанжер” по 45 долларов за бутылку. Мой долг существенно уменьшился. Кроме того, Хоук купил дюжину бутылочек пива “Бек”.

— Нет смысла переводить на тебя шампанское, — сказал он. — Ты родился пивохлебом и умрешь им. Открывачка в бардачке.

Хоук содрал фольгу с бутылки шампанского и с хлопком открыл ее. Я распечатал пиво. Не сбавляя скорости, Хоук прихлебывал шампанское прямо из горлышка. Я время от времени прикладывался к пиву.

— Вот, друг мой, — Хоук сделал глоток шампанского и приподнял бутылку, — в чем разница между нами.

— И, похоже, не единственная, — заметил я.

Хоук тихо засмеялся и врубил магнитофон на полную громкость.

Было уже без четверти шесть, когда мы подъехали к дому Сюзан. Мой “МГБ” стоял рядом с ее новой машиной. Это был огромный красный “форд-Бронко” с белой крышей, четырьмя ведущими колесами, весь утыканный дорогими побрякушками.

— Это еще что за хреновина? — удивленно вскинул брови Хоук.

— Да новая тачка Сюз, — небрежно бросил я.

— Ничего себе колымага, — восхищенно присвистнул Хоук.

Мы вошли в дом. По-моему, Сюзан была единственным человеком, к которому Хоук питал какие-то чувства. Увидев ее, он расплылся в улыбке.

— О, Хоук, — проворковала Сюзан и нежно чмокнула его в щеку.

— Мы тут привезли подарочки. — Хоук вручил ей две нераспечатанные бутылки шампанского. — Кстати, Спенсер обещал ужин.

Сюзан перевела взгляд на меня.

— Я тебе что, Макдональдс, что ли?

— Ты прямо хорошеешь, когда злишься, — улыбнулся я.

Сюзан взяла шампанское и пошла на кухню.

— Устроили тут себе придорожную забегаловку, — проворчала она на ходу.

— Эй, ты еще забыла забрать мое пиво, — окликнул я.

Она даже не обернулась. Мы с Хоуком прошли в гостиную. Пол смотрел телевизор. Пэтти потягивала что-то, напоминающее виски со льдом.

— Это Хоук, — представил я. — Пэтти Джакомин и ее сын Пол.

Пол мельком взглянул на Хоука и снова уткнулся в телевизор. Пэтти улыбнулась, собралась было встать, но передумала.

— Это и есть ваш напарник? — спросила она.

— Да, — коротко бросил Хоук и отхлебнул шампанское из горлышка.

Вошла Сюзан с подносом. На нем стояло ведерко со льдом, где охлаждалась неоткупоренная бутылка шампанского, и четыре хрустальных бокала.

— Может все-таки попробуешь выпить из стакана? — бросила она Хоуку.

— Попытаюсь, миссис Сюзан, — улыбнулся Хоук.

— Можно налить немного Полу? — обратилась Сюзан к Пэтти.

— Конечно, — ответила та.

— Пол, выпьешь стаканчик? — спросила Сюзан.

— Ладно.

Пэтти Джакомин подняла глаза на Хоука:

— Я хотела бы поблагодарить вас за все, что вы сегодня сделали для меня.

— Всегда пожалуйста, — небрежно кивнул Хоук.

— Нет, серьезно. Вы такой смелый, я чуть не умерла от страха. Еще раз огромное спасибо за помощь.

— Спенсер заплатил мне две сотни, — пожал плечами Хоук. — Думаю, он включит это вам в счет.

— А вы тоже детектив? — спросила Пэтти.

— Нет, — улыбнулся Хоук. — К счастью, не детектив.

— Пойду отнесу пиво, — бросил я и пошел на кухню.

Сюзан двинулась следом.

— Какого черта мы должны кормить всю эту ораву? — проворчала она, прикрыв дверь.

— Есть какой-нибудь тортик? — спросил я.

— Я серьезно. Где я наберусь продуктов на пятерых?

— Я могу смотаться привезти чего-нибудь, — предложил я.

— Ага, а я тут буду одна развлекать всех этих гостей?

— Как хочешь. Не хватало еще поругаться из-за этого.

— Нет уж, оставайся. Сам занимайся своими проблемами. А у меня и другие дела есть.

— Если ты меня любишь, ты должна уважать мои проблемы.

— Иногда мне кажется, ты этим просто спекулируешь.

— Что еще за управленческий жаргон?

— Черт возьми! Как хочу, так и говорю. Спекулируешь — значит спекулируешь. — Сюзан заглянула в холодильник. — Можно разогреть бекон. И сделать какой-нибудь салатик.

— С гренками, — добавил я. — И открыть баночку огурчиков, что мы прошлой осенью мариновали.

— Может еще цветочек в вазу поставить и симфонический оркестр пригласить? Слушай, иди-ка лучше к гостям. Хоук там уже, наверное, запарился их развлекать.

— Вряд ли, — покачал головой я. — Если он не захочет говорить, так не будет и напрягаться. А светской болтовни он терпеть не может.

— По-моему, он много чего терпеть не может, — проворчала Сюзан.

— Ерунда. Просто ты его плохо знаешь. Ладно, пойдем поболтаем с ними немного, а потом все вместе переберемся на кухню, приготовим бутерброды и перекусим. Кстати, у тебя где-то был сыр и яблоки. Ох и попируем! — Я нежно погладил ее по ножке. — Кстати, нам нужно еще посоветоваться с тобой кое о чем.

— Могу сразу же посоветовать не распускать руки, приятель, — буркнула Сюзан.

Я открыл еще одну бутылку пива, и мы вернулись в гостиную. Хоук сидел в кресле у камина, вытянув ноги и лениво потягивая шампанское. На этот раз из стакана. Пэтти и Пол смотрели шестичасовые новости. Все молчали.

Я сел в кресло-качалку по другую сторону камина.

— Ну, Пол, ты был сегодня просто молодцом, — улыбнулся я.

Малыш молча кивнул.

— Пэтти, может теперь вы расскажете, что же все-таки произошло?

— Я вышла из супермаркета, и трое каких-то громил с пистолетами заставили меня сесть в машину. Кстати, с ними был и тот, который тогда врывался к нам в дом.

— Бадди?

— Да. Он сел на переднее сиденье рядом с водителем, а другой — рядом со мной сзади. Мы поехали в Бостон, там позвонили вам по автомату. А потом примчались к этому мосту, и они сказали, чтобы я выходила из машины и шла вперед. Больше за всю дорогу они не сказали ни одного слова.

— Хоук, ты кого-нибудь из них узнал?

— Того козла, которого я швырнул в реку, зовут Ричи Вега. Раньше он специализировался на вымогательстве в массажных салонах.

— О, Боже, — прошептала Пэтти. — И откуда только Мэл таких знает?

Хоук взглянул на меня. Я пожал плечами. Хоук снова опустил голову.

— А вы знакомы с моим мужем? — спросила Пэтти у Хоука.

— Нет, — покачал головой тот. — Если только его не зовут Мэл.

— Именно так его и зовут, — ответила Пэтти.

Хоук кивнул.

— Тогда, может, знаете, что тут к чему? — спросила Пэтти.

— Нет, — бросил Хоук.

— Вы дрались с тремя вооруженными людьми, одного выбросили в реку и даже не в курсе, зачем?

— Совершенно верно, — бесстрастно ответил Хоук.

— И вы даже не детектив?

— Не-а.

Забыв про телевизор, Пол переводил взгляд с одного на другого, внимательно слушая разговор.

— Супермен? — наконец изрек он.

— Да, что-то в этом роде, — кивнул я.

Дикторы натужно шутили по поводу ожидающейся погоды.

— Не знаю, что тебе уже успела рассказать Пэтти, — обратился я к Сюзан, — но чтобы вы с Хоуком были в курсе, я сейчас вкратце расскажу всю историю.

И рассказал.

Когда я закончил, все молчали. Хоук, казалось, почти спит. Тишину нарушали лишь голоса дикторов, читающих по телевизору очередную сводку новостей.

— Так больше не может продолжаться, — проговорила наконец Сюзан. — Вы должны попытаться договориться с вашим мужем.

— Это после того, что он сегодня вытворил? — встрепенулась Пэтти. — Я не стану ни о чем договариваться с таким ублюдком.

— Может через суд? — предложила Сюзан.

— Суд уже признал мои права на ребенка.

— Но тут похищение, — настаивала Сюзан. — Это же преступление.

— Думаете, нужно заявить на него в полицию?

— Конечно. Вы можете опознать по крайней мере двоих. А Хоук и Спенсер подтвердят, что эти люди действительно вас похитили. Так что полиция наверняка сможет увязать это с вашим мужем. — Сюзан вопросительно посмотрела на меня.

Я согласно кивнул.

Хоук сделал еще один глоток шампанского и аккуратно поставил стакан на журнальный столик. Он уже почти лежал в кресле, по-прежнему вытянув ноги к камину.

— Он просто убьет меня, — пробормотала Пэтти.

— То есть вы не хотите заявлять в полицию, потому что боитесь, что ваш муж может расправиться с вами?

— Да. Он придет в ярость. Да он... нет, я не могу этого сделать.

— Но он уже и так организовал ваше похищение.

— Но до сир пор он не прибегал ни к какому физическому насилию. А если я заявлю... нет, я не смогу. Просто не смогу.

— Так вы что, собираетесь всю жизнь держать меня в телохранителях? — спросил я.

— Нет. Нет, не смогу. У меня не хватит денег. Я и так последние трачу.

Хоук ехидно улыбнулся. Я перевел взгляд на Сюзан.

— А как же Пол? — нахмурилась она. — Как он будет жить среди всего этого?

Пэтти Джакомин покачала головой. Мы замолчали. Пол снова уткнулся в телевизор.

— Ему нужна не я, — наконец проговорила Пэтти. — Ему нужен Пол. И если я на него заявлю...

— Все равно он будет мстить вам, — сказал я. — Вам, а не Полу.

— Правильно, — согласилась Сюзан.

— Не знаю, не знаю, — покачала головой Пэтти. — Да и какая разница? Я все равно не пойду в полицию. Нет, — Ее голос задрожал. — Ничего, деньги еще есть. Что-нибудь придумаем.

— Что придумаем? — спросил я.

— Вы увезете Пола.

— Увезу? Куда?

— Не знаю. Куда-нибудь. Я заплачу.

— И я спрячу Пола так, чтобы ваш муж не смог его найти?

— Да. Я вам заплачу.

— А если они повторят тот же трюк, что и сегодня?

— Я переберусь к другу. Мэл меня не найдет.

— Так почему бы вам не взять с собой и Пола? — предложил я. — Будет гораздо дешевле.

— Он не разрешит мне взять Пола.

— Кто? Ваш друг?

— Да.

— А, это скорее всего ваш любимый диско-мальчик Стивен? Тот, которого я встретил, когда в первый раз привозил домой Пола?

Пэтти кивнула.

— Наверное, боится, что, если в доме будет слишком много народу, ему помнут его дорогие костюмчики?

— Он не такой. Вы же его совсем не знаете, — отчаянно запротестовала Пэтти.

— Да уж. Друг познается в беде, — съязвил я.

— Так вы заберете Пола или нет? — спросила Пэтти. Я взглянул на мальчишку. Пол делал вид, что внимательно смотрит телевизор.

— Конечно, — кивнул я. — С большим удовольствием.

Сюзан с удивлением уставилась на меня. Хоук тихо хрюкнул.

— Да ладно, — улыбнулся я. — С ним не будет слишком трудно. Он мне уже почти как брат.

Сюзан задумчиво покачала головой.

Глава 14

Мы молча сидели на кухне, ели бутерброды и пили шампанское.

За пятьдесят долларов Хоук вызвался отвезти Пола и Пэтти домой и побыть с ними до моего приезда. Ни мать, ни сын не проявили особой радости по этому поводу, но поднялись.

— Не волнуйтесь, — успокоил их Хоук перед уходом. — У меня все друзья гонщики.

Пэтти Джакомин посмотрела на меня.

— Все в порядке, — кивнул я. — Он водит машину не хуже меня. А в темноте даже лучше. Так что доедете в лучшем виде.

— Когда вы меня заберете? — спросил у меня Пол.

— Завтра. Вечером приеду домой, а завтра соберемся — ив путь.

— Не переживай, малыш, — улыбнулся Хоук. — На Спенсера можно положиться. Сказал — значит сделает. — Он помолчал и тихо добавил: — Дурак.

Они уехали. Мы с Сюзан постояли в дверях, наблюдая за удаляющейся машиной. Сюзан помахала рукой. Когда “ягуар” Хоука скрылся из вида, я закрыл дверь и обнял Сюзан.

— На диване или на кровати? — шепнул я.

— О Боже, ну и подходик у тебя, — проворчала она.

— Может хочешь немного побрыкаться?

— Радуйся, что после всей этой компании я не надела каблуки и не отбила тебе твои мужские достоинства.

— Так что, сегодня придется брать тебя штурмом?

— А ты как думал. Только давай перенесем этот штурм в спальню. Там, по крайней мере, удобнее.

Мы направились в спальню.

— А от тебя приятно пахнет, — заметил я.

— Знаю, — улыбнулась Сюзан. — Это “Халстон”.

Дверь в спальню была приоткрыта. Я распахнул ее настежь, и мы вошли.

— Лучше сразу целуй меня, — предупредила Сюзан. — А то я начну орать.

Я присел на край кровати и поцеловал ее. Она закрыла глаза. Потом отстранилась и посмотрела мне в лицо.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10