Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Школа в Ласковой Долине (№11) - Не все то золото, что блестит

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Паскаль Фрэнсин / Не все то золото, что блестит - Чтение (стр. 6)
Автор: Паскаль Фрэнсин
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Школа в Ласковой Долине

 

 


– Идиот! – завизжала она. – Погляди, что ты наделал!

– Прости, Сюзи, мне правда очень жаль. Давай я отряхну тебя. – Уинстон сделал нелепую попытку стереть пятно с платья Сюзанны скомканным носовым платком, выуженным из кармана.

Сюзанна оттолкнула его руку:

– Иди отсюда, олух! Только еще больше напортишь. Оставь меня в покое! Таскаешься за мной, как паршивая собака, с самого первого дня.

Внезапно до нее дошло, что все смотрят в ее сторону. Она мгновенно прекратила вопли. На лицо вновь вернулась ласковая, улыбающаяся маска. Она даже засмеялась, словно все это было просто шуткой, словно она совсем не хотела обидеть Уинстона. Но было уже поздно. Подозрительные взгляды, минуту назад направленные на Элизабет, теперь устремились на нее.

– Не бери в голову, Уинстон! – дружески сказала она. – Прости, что разоралась. Мне это платье все равно уже надоело, поэтому ты даже оказал мне услугу, избавив от него. – Тут же она повернулась к Эрону и проворковала: – Отвези меня, пожалуйста, домой переодеться. Я, наверное, выгляжу, как жертва катастрофы.

Оглядев ее оценивающим взглядом, он холодно ответил:

– Не знаю, Сюзанна. Я думаю, тебе так даже больше идет.

И пошел прочь. Она закричала:

– Как ты смеешь со мной так обращаться! Я сделала тебе одолжение, что выбрала в пару себе на сегодняшний вечер!

Эрон даже не повернул головы. Он пробирался сквозь толпу. Сюзанна судорожно оглянулась вокруг, ища замены, но все уходили прочь, а кое-кто даже бросил ей через плечо презрительный взгляд. Все ее обожатели! Этого не может быть! Только не с ней!

Ее лицо исказилось. И она вдруг зарыдала с резкими шумными всхлипами. Это были первые, за много месяцев искренние слезы, а скрывать их она научилась уже давно.

– Я так благодарна тебе, Уин, – сказала Элизабет, подсаживаясь к нему за стол.

– Мне? За что? – Уинстон поднял на нее взгляд от тарелки, до краев заполненной всякими вкусностями.

– Это была самая своевременная случайность, какую мне только приходилось видеть. Ты просто спас меня.

– Да, я знаю. Слышал, как ты разговаривала с Сюзанной в гардеробе.

– Ты слышал?!

Он пожал плечами:

– Ну да. Тогда наконец понял, какой я дурак. Втрескался в девицу, явившуюся неизвестно откуда. Это я должен благодарить тебя, Лиз, что открыла мне глаза. А что касается своевременных случайностей, то… – Он подмигнул ей. – Давай скажем так: «Неловкость – это иногда не что иное, как ловкость рук».

– Ой, Уинстон! Так ты пролил это вино нарочно? Я люблю тебя! – воскликнула Элизабет, целуя его в щеку.

– Тебе повезло, что я не ревнивец, – проворчал Тодд из-за ее спины, обнимая за плечи. – Где ты была, в конце концов? Я облазил все окрестности…

– А у меня в это время был в гардеробной конфиденциальный разговор с Сюзанной. А после него… – Она помолчала, улыбаясь Уинстону. – Мы с Уином провернули маленькое дельце, требующее своего завершения.

– Слышал. Все только и говорят об этом. Ужасно досадно, что я все пропустил. Догадываюсь, как ты отделала эту Сюзанну.

– Самое главное, что мистер Коллинз не уйдет из школы. Мне кажется, у нас достаточно свидетелей, которые смогут убедить дирекцию, что это за девица на самом деле. И Уинстон, и я слышали, как она призналась, что все врала. Не думаю, что она сможет подстроить еще какую-нибудь гадость.

– Ух ты! Воображаю, как будет безумствовать Джес, когда узнает, сколько всего она пропустила, – сказал Уинстон, засовывая в рот целый сандвич с котлетой и зеленью.

Элизабет засмеялась:

– Я думаю, что Джес порасскажет нам не меньше.

17

«Дом, милый дом, о котором я так тосковала, вот он!» – думала Джессика, вернувшись домой вместе с родителями и братом.

В порыве радости она кинулась в объятия Элизабет.

«Вот уж не предполагала, что буду так счастлива, когда вернусь в свою скучную Ласковую Долину! Но после всех «волнений» Нью-Йорка можно потерпеть и немножечко скуки. То есть, совсем немножко».

А точнее, до тех пор, пока очередная выходка Джессики не потребует от всех «пристегнуть ремни».

– Веришь ли, я буквально мечтала увидеть твою противную физиономию! – разразилась чувствами Джес, таща вместе с Элизабет свои сумки вверх по лестнице.

– Это чью же физиономию ты называешь противной? – засмеялась Элизабет. – По-моему, они у нас одинаковые.

– Если так, беру свои слова обратно. Ты выглядишь роскошно. Но я решила вернуться домой не для того, чтобы меня встречали в аэропорту только папа с мамой. Скажи, пожалуйста, где была ты?

Элизабет вздохнула. Это такая длинная история! Сюзанна, украденный кулон, мистер Коллинз… Она еще не пришла в себя после всех этих безобразий. И так не хочется вспоминать об этом теперь! К тому же ей все равно придется еще не раз говорить о Сюзанне. Ведь Джессика узнает о случившемся очень скоро – возможно, в тот момент, когда позвонит Каре.

– Ах, извини, Джес, я плохо себя чувствую, поэтому не смогла поехать в аэропорт.

Это было не совсем ложью. Перспектива поездки с Сюзанной в одной машине охладила ее желание поскорее увидеть Джессику. Сюзанна не сказала ей ни одного слова после той вечеринки у Лилы. И не позаботилась даже о том, чтобы попрощаться.

Джессика притворилась обиженной.

– Вам с этой, как ее там, было, наверное, так весело, что ты даже позабыла, когда я приеду. Расскажи хоть, что она из себя представляет? Папа с мамой вообще ничего мне не могли сказать.

Улыбка тронула губы Лиз, но она сдержала ее.

– Да, Сюзанна действительно из себя кое-что представляет.

Джессика почувствовала укол ревности. Все произошло совсем не так, как она воображала, уезжая в Нью-Йорк. Ведь это она должна без конца рассказывать о всяких потрясающих вещах, а вовсе не Элизабет. Такая несправедливость!

После того, как разобрали чемоданы в комнате Джессики, Элизабет позвала сестру к себе.

– А теперь я хочу знать все-все о твоем путешествии. И попробуй только утаить хоть одну мелочь. Я умираю от желания узнать, что это за таинственный красавец, о котором ты говорила по телефону.

Пристроившись на кровати, она усадила Джессику рядом.

– А, этот-то? – Джессика совсем забыла, что наговорила сестре.

Это было до того, как она узнала Пита поближе.

– Его зовут Пит Маккафферти.

– Друг Сюзанны! Так это он – таинственный красавец? – Губы Элизабет разъехались в неудержимой улыбке.

– Ну и что здесь смешного? – надулась Джессика.

– Ничего, конечно. Я просто представила, как отнеслась бы к этому Сюзанна, если б узнала. Так что же он за человек?

– Сон наяву!

Разве это не правда? Кошмары – это и есть сны. В конце концов, пускай все думают, что у нее была фантастическая поездка в Нью-Йорк. Было бы просто унизительно сознаться в своем поражении.

– Ты так говоришь, что у меня дух захватывает, – сказала Лиз.

– С ним захватит!

«А ведь правда, вздохнуть было невозможно, когда он на меня навалился», – подумала она.

– Да ты, как я погляжу, здорово в него врезалась?

– А то нет!

«Лучше уж врезаться в стену «Эмпайр стейт билдинг»

– И он тоже сходил по тебе с ума?

– Абсолютно потерял голову!

Улыбка Элизабет стала еще шире. Джес даже смутилась. Если Лиз и Сюзанна – такие большие друзья, почему же Лиз радуется, что ее сестра увела у Сюзанны парня? Чушь какая-то. В чем дело? Ведь не могла же Лиз как-нибудь узнать о ее настоящих отношениях с Питом!

Джессика стала вспоминать подробности той жуткой ночи, когда внезапно вернувшиеся родители Сюзанны застали в своей гостиной их с Питом возню. В ту же секунду, как вспыхнул свет, Пит вскочил на ноги и с красной физиономией рассыпался в извинениях направо и налево. Джес выбрала более простой способ оправдания – разразилась слезами. Девлины немедленно приняли ее сторону, взвалив всю вину на Пита, что было, разумеется, справедливо. Они заявили, что не желают больше видеть его в своем доме, так же как и Сюзанна, когда она узнает правду.

– В любом случае, – сказала Элизабет, обнимая сестру, – я жутко рада, что ты снова здесь. В последнее время у нас стало как-то скучно без тебя.

Джессика просияла:

– Правда? Ты не врешь?

– Конечно, правда. Что бы мы делали, если бы никто не переворачивал все с ног на голову?

– Я понимаю, что это не комплимент, но на сей раз тебя прощаю. Эй, а это что?

Джессика заметила коробку, стоящую на туалетном столике Элизабет. Это был подарок, предназначавшийся Сюзанне. Элизабет хотела вернуть его в магазин, чтобы потом раздать ребятам деньги, но теперь было уже поздно. Джессика схватила коробку и сорвала упаковочную полоску.

– Ой, Лиз! Ты совсем не обязана дарить мне подарки в честь возвращения. Но я все равно ужасно рада! Ты самая лучшая сестренка на свете! Как ты догадалась? Ведь это та самая блузка, на которую я давно зарилась. А какой шарфик!

Элизабет вздохнула, видя, что ее планы рухнули.

«Ну что ж, держись. Будем жить дальше», – мысленно подбодрила она себя.

Чуть позже, когда Джессика кончила примерять новую блузку и восхищаться своим отражением со всех возможных точек, она попросила Элизабет рассказать о событиях, происшедших в ее отсутствие. Особенно все, касающееся брата.

– Из Стива вообще нельзя было вытянуть ни единого слова за все время, пока ехали из аэропорта, – сообщила Джессика. – Он вел себя, будто на похоронах. Честное слово, мне казалось, что ему все равно, приехала его родная сестра или нет.

– Это не имеет к тебе никакого отношения, – заверила Элизабет. – Он расстроен из-за Трисии.

– Неужели она все еще дурачит его?

– Могу тебе сказать, Джес, что она отказалась уже от двух свиданий. Мне кажется, это нельзя назвать дурачеством.

Джессика фыркнула:

– Можешь называть, как тебе нравится. Но если хочешь знать, это ему на пользу. Меня просто унижает, что мой родной брат таскается на свидания с девицей из самой дурной семьи в городе.

– Я рада слышать, что ты так озабочена судьбой своего брата, – сухо сказала Элизабет.

– Знаешь, что! Если бы ты хоть капельку заботилась о своей репутации, тебе тоже было бы стыдно за него.

– Я забочусь о Стиве, а не о репутациях. Он же весь извелся! Видела бы ты его лицо, когда Трисия позвонила сегодня утром и сказала, что не придет на свидание.

– Ничего, он переживет, – беспечно заверила Джессика. – Пошли поговорим с ним. Спорим, я его сейчас развеселю?

– Джес, мне кажется…

Но Джессика схватила ее за руку и потащила вниз по лестнице, в комнату Стивена. Элизабет не успела даже закончить фразу.

Сгорбившись за своим письменным столом, Стивен тоскливо смотрел в окно, а вовсе не в открытый перед носом учебник.

Джессика с размаху уселась на кровать:

– Слушай, Стив, хочешь анекдот? Мне рассказала одна девчонка, с которой мы рядом сидели в самолете.

Стивен взглянул на нее, затем снова перевел глаза на окно:

– Не сейчас, Джес, я не в настроении.

– Брось! Не такое уж оно страшное, твое настроение. Забудь ты эту Трисию. Если она не хочет встречаться с тобой, я найду сколько хочешь девчонок, которые захотят. Она что, одна на свете, что ли?

– Для меня – да.

Джессика закатила глаза:

– Угораздило же меня иметь такого безвольного брата!

– Не обращай на нее внимания, Стив, – сказала Элизабет. – Трисии очень повезло, что есть человек, который так относится к ней.

– Разве это важно? – уныло ответил Стивен. – Вопрос не в том, как я отношусь к Трисии. Главное – как она относится ко мне. Точнее, никак не относится. Я думал, мне только кажется, что она стала другой. Но сегодня утром, когда она опять отказалась от свидания, я просто… Я вообще теперь не знаю, что думать! Если б я мог догадаться, в чем причина!

– Может быть, не «в чем», а «в ком»? – гадко ухмыльнувшись, предположила Джессика.

Лицо Стивена приняло угрожающее выражение.

– Трисия такого никогда не сделает! Она не станет гулять за моей спиной с другим парнем, я же ее хорошо знаю!

– Хорошо знаешь, а не можешь догадаться, почему она тебя бросила! – сказала Джессика. – Честное слово, мужчины иногда бывают так глупы!

– Не все же такие, как ты, Джес! – возразила Элизабет.

Джессика нахмурилась:

– Это что еще за намеки?

– А это намеки на то, что ты долго думать не станешь, если тебе вздумается погулять за чьей-то спиной. А Трисия совсем не такая, – пояснил Стивен.

Джессика встала с видом оскорбленного достоинства.

– Можешь говорить, что хочешь. И как это я забыла, что Трисия никогда ничего плохого не делает? Уж если она отказывается от свидания, то, конечно, для того, чтобы пойти в церковь.

– Нечего здесь хохмить, Джес, – зарычал Стивен.

– Скорее всего, она просто занята – нянчит папашу после запоя, – не унималась Джессика.

Схватив подушку, Стивен замахнулся на нее:

– Предупреждаю, Джес…

– О'кей, я понимаю предупреждения с полуслова. – Джессика проворно устремилась к выходу, послав с порога своему брату воздушный поцелуй. – Глупенький, все это я говорю потому, что волнуюсь за тебя, Стиви. Меня просто убивает, что мой любимый брат страдает.

– Почему это – «любимый брат»? Я единственный брат, – крикнул он ей вслед.

Когда она убежала, Стивен с отчаянием взглянул на Элизабет:

– Ты думаешь, такое может быть? Неужели Трисия нашла кого-то еще?

– Не придавай значения словам Джес, – посоветовала Элизабет.

– Может быть… – Стивен сжал зубами карандаш.

Элизабет почти физически ощущала его боль.

– Знаешь, Лиз, я сдохну, если она найдет другого!

Бедный Стив! Элизабет так хотелось утешить его! Но на самом деле она и сама не была уверена в чувствах Трисии. Несмотря на свое доброе отношение к ней, Элизабет не исключала, что предположение Джессики верно. Иначе зачем так скрытничать?

С другой стороны, недавняя история с Сюзанной научила ее не доверять внешности. Лучше всего подождать с суждениями, если нет ничего, кроме поверхностных наблюдений.

– Не делай выводов, пока не поговоришь с ней, – мягко сказала Лиз.

Стивен был на грани того, чтобы расплакаться.

– Я пытался. Но она… Она сказала, что все нормально. Лиз, я знаю, она что-то скрывает, я вижу по ее глазам. И это сводит меня с ума!

Примечания

1

Сеть дорогих магазинов одежды и аксессуаров. – Здесь и далее примеч. ред

2

Знаменитая американская манекенщица

3

Американская кинозвезда

4

«Колыбель для кошки» – детская игра с веревочкой.

5

Знаменитый нью-йоркский небоскреб

6

В США существуют две системы оценок. В государственных школах – буквенная, где «А» соответствует 5, «В» – 4 и т. д. А в частных школах либо буквенная, либо стобалловая

7

Валентинов день (День Св. Валентина) – праздник влюбленных в католических странах, отмечается 14 февраля


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6