Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Илиада Капитана Блада

ModernLib.Net / Морские приключения / Попов Михаил Михайлович / Илиада Капитана Блада - Чтение (стр. 14)
Автор: Попов Михаил Михайлович
Жанр: Морские приключения

 

 


Ему донесли о приготовлениях сэра Блада, и он почел за лучшее скрыться из Мохнатой Глотки, но, сообразив, что удар направляется не против него, дон Диего вернулся в свой дом. Он был занят исключительно тем, что лелеял планы мести дону Мануэлю. На свете наконец появился испанец, которого он ненавидел больше, чем любого англичанина. Он знал, что рано или поздно рассчитается с этим наглым молокососом, и жалел, что война, развернувшаяся вокруг Санта-Каталаны заставляет его повременить с этим делом. Было бы самоубийственно соваться в эту мясорубку с его дохлым флотом и двумя сотнями голодных оборванцев. И потом было не совсем ясно, на чьей стороне выступать. Своих «оборванцев» он немного подкормил из денег Лавинии, и они были снова готовы идти за ним куда угодно.

Итак, дон Диего изнывал на берегу и гадал, чем кончится эта заваруха. Ненависть к племяннику ничуть не вытеснила и не затмила собой животную страсть к белокурой англичанке. Мало того, обе эти стихии, усиливая друг друга, превратили одноглазого пирата в настоящее чудовище. Он даже перестал за собой следить.

И вот однажды, когда дон Диего, по обыкновению в одном белье, лежал прямо на полу, распаленный портвейном и сладострастными грезами — кровь и похоть одновременно, — ему доложили, что его желает видеть дон Леонардо, алькальд Гаити.

— Давай его сюда, — прохрипел дон Диего, но ни встать, ни одеться не пожелал.

Дон Леонардо, прекрасно осведомленный о странностях этого престарелого идальго, ничуть не удивился, застав его на ковре в таком виде.

— Заходите, дон Леонардо, не обращайте внимания, что я без штанов, меня это нисколько не смущает.

— Это меня тоже не смущает. Мне просто интересно знать, как вы сможете в этом положении прочесть письмо, которое я вам принес.

— Не хочу я читать никаких писем, дон Леонардо. Вы же видите, что я занят.

Гость снисходительно улыбнулся:

— Но тем не менее, дон Диего, придется попробовать.

С огромным трудом хозяин кое-как сел, велел принести еще огня, нацепил очки. Письмо на самом деле оказалось стоящим того, чтобы его прочитать. В нем предлагалось ему, дону Диего де Амонтильядо и Вильякампа, возглавить эскадру из шести галеонов с целым полком на борту для уничтожения пиратской нечисти, осадившей Санта-Каталану. Больше всего удивила дона Диего подпись: она состояла из одного, очень хорошо ему известного имени «Филипп».

— Да, да, это подпись его величества, — подтвердил дон Леонардо, увидевший, что глаз хозяина остановился на подписи.

Первой реакцией дона Диего было послать и короля, и дона Леонарда к дьяволу. Он не забыл, как его в свое время вышвырнули с королевской службы. Теперь же эти умники в кружевных жабо опять хотят заставить его таскать для них каштаны из огня. Но потом он сообразил, что тут есть над чем поразмыслить. Разве это не прямой путь осуществления всех его планов? Не этим ли он только что грезил?

Шесть галеонов, тысяча солдат? Если к ним прибавить его собственные силы, то можно попытаться повоевать за честь короны.

— Его величество высоко оценивает мои качества полководца, — сказал он, вертя письмо.

— Равно как и я, — сказал дон Леонардо.

— Его величество предлагает мне возглавить эскадру, которую он вышлет в Новый Свет.

— Насколько я знаю, да!

— Он присваивает мне звание адмирала.

— Возвращает, дон Диего, и я первый поздравляю вас.

Одноглазый адмирал сложил письмо и небрежно бросил его на пол.

— Когда ожидается прибытие эскадры?

— Она уже на рейде.

— Значит, сегодня выступаем.

— Вряд ли люди успеют отдохнуть от такого перехода.

— Отдохнут на поле боя.

* * *

Дон Мануэль оценил выдумку Лавинии и оставил на ногах Энтони колодки. Когда алькальд Санта-Каталаны вошел в камеру к своему бывшему другу, тот сидел на куче соломы в углу камеры, подтянув к подбородку колени и обхватив их руками.

Дон Мануэль рассматривал пленника с чувством нескрываемого удовлетворения: он сделал отличное приобретение и вот уже второй день не переставал этому радоваться.

— Вы знаете, о чем я сейчас думаю? — спросил он, присаживаясь на плетеный стул, который внес вслед за ним в камеру дюжий стражник.

— Мне плевать на это.

— Неправда, как бы вы ни ненавидели меня и до какой бы степени ни презирали, вас не может не интересовать то, что я собираюсь с вами сделать.

Дон Мануэль помолчал, выдерживая паузу, — ему казалось, что таким образом его слова наполняются зловещим содержанием.

— Но пока я ничего еще не решил на ваш счет, пока меня забавляет одна вещь, и даже не вещь, а... проще говоря, помните о тех ста тысячах, что я не потребовал тогда за вашу голову? Так вот потом я часто жалел об этом. Наша жизнь могла бы пойти совсем по другому пути.

— Это признание дурно звучит в устах благородного человека, каким вы себя, очевидно, все еще считаете.

Испанец сделал вид, что не обратил внимания на эту реплику.

— Судьба делает очередной виток. Если бы мне кто-то сказал еще месяц назад, что я ради Энтони Блада пожертвую еще сотней тысяч, я бы рассмеялся в лицо этому человеку. И тем не менее я сделал это.

— Подите вон.

— Напрасно вы мне хамите. Если бы вы знали, зачем я сюда пришел, вы бы, наоборот, поблагодарили меня.

Энтони промолчал.

— Так вы что, не хотите знать, зачем я сюда пришел? — спросил дон Мануэль.

— Нет.

— Неправда. Я прощаю вам вашу детскую наивность. Я даже разрешу вам написать письмо вашему воинственному батюшке, который сейчас стоит, как вы, наверное, знаете, под стенами моего города. Пишите, вот перо, вот бумага, а руки у вас свободны.

— Я ничего писать не буду.

— Вы меня не поняли, будет просто письмо. Никаких упоминаний о выкупе или чем-то подобном. Ведь сэр Блад не знал, где вы находились все это время, ему будет приятно узнать, что вы живы, здоровы. Что же вы молчите?

— Нет, — Энтони покачал головой, — я не стану ничего писать.

Лейтенант не знал, почему он так поступает, но был уверен, что поступает правильно. Бойтесь данайцев — даже дары приносящих. Этот негодяй никогда не предложил бы ему этого, не будь у него какого-нибудь подлого расчета, связанного с этим письмом.

Дон Мануэль поднялся:

— Зря, поверьте, зря. Я все равно своего добьюсь, просто другим способом. Сэр Блад узнает, что в моих руках находится не только его дочь, но и его сын.

* * *

Троглио с разрешения дона Мануэля остался во дворце до наступления ночи, поскольку дела с передачей пленников и выкупа не удалось завершить до рассвета. Доставив Энтони и Тилби в Санта-Каталану, генуэзец выполнил первое задание своей госпожи, теперь он решил попробовать выполнить второе — встретиться с Элен.

Несколько часов он кружил по дворцу в поисках ее покоев, но все время натыкался на молчаливых охранников; они вежливо, но твердо преграждали ему путь. Троглио бесконечно улыбался, извинялся, чувствовал, что выглядит полным идиотом. Ему стало наконец ясно, что без разрешения дона Мануэля поговорить с Элен ему не удастся.

Измотанный своими неудачными попытками, он вышел в апельсиновую рощу и решил отдохнуть, усевшись на каменную скамью в тени. Было жарко, и он по привычке снял шляпу и парик. И в этот момент ему повезло. Элен с Арантой под присмотром одной Сабины вышли на свою очередную прогулку.

Аранта первая заметила лысину генуэзца.

— Смотри-ка, какой странный человек, — сказала она.

Элен вздрогнула, она узнала этого мужчину — именно он был управляющим того дома в Бриджфорде, где устраивалась та вечеринка. Она заволновалась, обуреваемая смешанными чувствами. С одной стороны, она должна была избегать его, с другой — появление любого нового человека разрушало томительную однообразность ее жизни и не исключало хоть какую-то надежду на изменение положения.

Троглио тоже заметил группу женщин и поднялся со своего места, суетливо натягивая парик. Он так же, как Элен, заволновался. Он знал, как к нему относится эта девушка, но вместе с тем у него был жесткий приказ госпожи — он обязан встретиться с мисс Элен во что бы то ни стало. Он не знал, что письмо Лавинии к дону Диего сильно изменило отношение пленницы к самой Лавинии.

Элен не стала играть в кошки-мышки и, подойдя к генуэзцу, задала прямой вопрос:

— Вас послала Лавиния?

Троглио оставалось только кивнуть.

— Что ей нужно?

Генуэзец неуверенно покосился на Аранту. Он имел основания опасаться того, что дон Мануэль узнает об этих переговорах.

— Это Аранта де Амонтильядо, она моя подруга, вы можете при ней говорить.

Нельзя сказать, что это успокоило Троглио. Он сомневался в том, что сестра может выступить против брата. Но делать было нечего. От этих сомнений его избавила Элен, она наклонилась к нему и сказала:

— Сейчас мы двинемся по тропинке, а вы пойдете рядом со мной. Говорите по-английски и кратко.

Так они и поступили.

Сабина, разумеется, насторожилась — ее подопечная оказалась рядом с посторонним мужчиной, но поскольку она рядом и они не собираются бежать за ограду, большого греха в этом нет. И Сабина успокоилась.

— Я слушаю вас.

— Мисс Блад, мне поручено вам передать...

— Короче!

— Моя госпожа хочет помочь вам бежать.

— Она где-то поблизости?

— Да, наш корабль в полутора милях к северу от острова.

— И как она думает, это возможно?

— Разумеется! За это отвечаю я. Мне удалось разведать.

— И когда Лавиния назначила побег?

— В самое ближайшее время, на следующий день после того, как я сообщу ей, что вы согласны.

Тропинка сделала поворот.

— Скажите, а что заставило ее проникнуться ко мне таким участием?

— Не знаю, поверите ли вы мне, — Троглио вытер кружевным рукавом лоб, — по всей видимости, чувство вины. Мисс Лавиния терзается тем, что не слишком по-дружески обошлась с вами в тот вечер.

— Я тоже так считаю.

— Впоследствии она пыталась вас выкупить.

— Да, я знаю.

Элен резко остановилась.

— Я очень изменила свое отношение к Лавинии за последнее время, но что-то мне подсказывает, что мне не следует ей доверять.

Троглио занервничал: разговор так хорошо начался, а теперь вот...

— Не думаю, что вы правы, мисс. Я не уполномочен вас агитировать. Скажу лишь одно: вас тут не ждет ничего хорошего.

Внезапно приблизилась Сабина. Ей было тоже не сладко. У нее не было четких инструкций на этот случай. Может быть, сбегать доложить? Но тогда будет нарушено главное указание — не спускать с пленницы глаз.

Лысый продолжал убеждать Элен:

— Вы не доверяете моей госпоже из-за одного какого-то сомнительного эпизода? А восемь лет дружбы? Они что, ничего для вас не значат?

— Оставьте, я не очень нуждаюсь в утешениях. Я подумаю и дам вам ответ.

Троглио всплеснул руками от отчаяния:

— У нас нет времени на раздумья. Это чудо, что мы с вами столкнулись. В любой момент может появиться кто-нибудь из испанцев, и меня повесят, а идея вашего спасения вместе со мною повиснет в воздухе.

— Довольно. Я же не говорю, что буду думать целый день или час. Я уже думаю.

— Умоляю, умоляю — поскорее!

Элен стояла у обрыва и смотрела на линию горизонта. Внизу плескались волны, они были так далеко, что их не было слышно. Некоторые из них, ударившись с налета о скальный уступ, посылали вверх мощные фонтаны водяных брызг.

— Я вас умоляю... — скулил лысый.

— Нет, — сказала наконец Элен, — однажды я уступила подобным уговорам, согласилась бежать и попала в положение намного хуже того, из которого бежала.

— Но тот побег был связан с мужчиной, насколько я понимаю, а этот вам предлагает женщина!

— Тем более, — сухо сказала Элен.

— Я сделал все, что мог, — поклонился Троглио, — моя совесть будет чиста. У вас больше не будет надежды.

Он надел шляпу.

И в этот момент в душе Элен шевельнулось что-то, она поняла, что действительно упускает некую возможность...

— Знаете что, — сказала она, — если я все-таки надумаю, то Аранта сменит занавески в своей комнате. Там будут ярко-красные шторы. Ты сделаешь это для меня?

Аранта молча кивнула.

— Ее окна выходят к морю, заметить этот сигнал будет несложно.

Троглио удовлетворенно кивнул, его миссия могла считаться полностью выполненной.

Глава двадцатая

Ловушка

О том, каким замкнутым был образ жизни обитателей дворца Амонтильядо, можно судить по тому, что не только Элен, но и сама Аранта узнала об осаде лишь на четвертый день. Дон Франсиско постоянно лежал у себя, а дон Мануэль или вообще не выходил к обеду, или молчал за столом. Вид у него был очень серьезный. Девушки слышали несколько раз грохот пушек, но им и в голову не пришло, что это не салют, а самая настоящая война.

Аранта совершенно случайно увидела возле кухни молодого водовоза, который был ранен. Это удивило ее, и она расспросила управляющего. Он, разумеется, все ей рассказал об армии разбойников, окруживших город. Аранта в тревоге бросилась к подруге.

— Мой отец осаждает город? — Элен опустилась на стул.

— Да, да, но не это главное. Энтони здесь! — воскликнула маленькая испанка.

— Здесь?! Не может быть! Где он?

— Он в тюрьме.

— А как он сюда попал?

— Этого я не знаю.

Элен не понимала радоваться ей или плакать. Она уже отчаялась и не верила в свое освобождение. Жизнь казалась ей мрачной и безрадостной. А теперь! Вот, оказывается, чем вызвано молчание дона Мануэля.

Элен залилась краской, ей стало стыдно оттого, что мысленно она обвиняла отца и брата в бездействии. Оказывается, они не сидели сложа руки и не тратили времени даром. Отец собрал целую армию, а Энтони скорее всего пытался пробраться в город, чтобы ее спасти.

— Что же нам делать? — жалобно спросила Аранта.

— Я и сама хотела бы знать, — попыталась улыбнуться Элен.

— После всего, что ты мне рассказала, я очень боюсь за жизнь твоего брата.

— Но дон Мануэль не может просто вот так взять и расправиться с человеком.

— Не знаю, Элен, не знаю, я уже ничего не знаю.

— Это же будет просто убийство! — вскричала Элен.

— Но ведь не постеснялся же он обманом похитить тебя.

Элен почувствовала, как у нее холодеют пальцы.

— А где он находится?

— Я же сказала, в тюрьме. Это на другом конце города.

— Надо что-то придумать.

— Надо. Но что? Я все время думаю, но мне ничего не приходит в голову.

Элен обняла ее за плечи:

— Надо что-то придумать, надо. Я не прощу себе, если не сделаю все, чтобы его спасти.

— Я понимаю тебя, Элен.

— Ведь он наверняка попал в плен, пробираясь в город, ко мне.

— Но что сможешь ты, когда сама находишься в заключении?

Аранта оглянулась на сидевшую у двери индианку.

— Я не про то, чтобы переодеваться мужчиной и размахивать шпагой. Мне кажется, в ближайшее время кое-что в нашей жизни изменится, — проговорила Элен.

— Почему ты так решила?

— У твоего брата мало времени. Он уже не может тихо ждать моей благосклонности, теперь ему надо действовать решительнее.

Аранта испуганно всплеснула руками.

— Ты думаешь, что он осмелится применить силу?

— По крайней мере попробует.

— Какой ужас! Что же делать?

— Против грубой силы я не устою, но можно проявить хитрость!

— А как же Энтони? Ведь ты любишь его!

— Люблю, я все это сделаю ради него!

— Но тогда я ничего не понимаю.

— Ты хочешь мне помочь?

— Конечно, но как?

— Я не знаю, но, кроме тебя, у меня сейчас никого нет.

— Я очень хочу тебе помочь, я сделаю все, о чем ты попросишь.

— Даже наперекор брату?

Аранта заплакала и, утирая слезы платком, сказала:

— Да, я готова оказать тебе любую помощь.

Маленькая испанка замолкла, прижимая платок к глазам.

* * *

Однажды сэру Бладу доложили, что его спрашивает какая-то девушка.

— Девушка? — Капитан посмотрел на своего верного Бенджамена, как на сумасшедшего.

— Да, сэр.

— Откуда она?

— Она из города, сэр.

— Перебежчица?

— Нет, сэр, ее выпустили из ворот совершенно спокойно.

— Ладно, пусть войдет.

В палатке было полутемно, на столе, заваленном бумагами, трубками и пистолетами, потрескивали две свечи в руках Артемиды.

— Здравствуйте, милорд, — негромко сказала вошедшая. Голос был ему знаком.

— Кто ты?

Она сняла с головы темную накидку.

— Тилби?!

— Я, милорд.

— Что? Как? Откуда ты здесь?

— Меня прислал дон Мануэль.

— Дон Мануэль?!

— Да.

— Ты сбежала от него?

— Нет, милорд, он послал меня к вам.

— С чем? Он дал тебе письмо?

— Нет, милорд. Он велел мне рассказать всем о том, что я видела собственными глазами в тюрьме.

— Что же ты видела?

— Я видела Энтони, сэр.

— Энтони? Здесь? В тюрьме?

— Святая Мария! — перекрестился Бенджамен.

— Да, милорд. Я видела его в колодках на куче гнилой соломы. Он плохо выглядит. Много хуже, чем на корабле.

— На каком корабле?

— Он назывался «Агасфер», милорд, это корабль мисс Лавинии. Мы плавали на нем, после того как вышли из Бриджфорда.

— Тебя схватили в порту?

— Да, милорд, когда я спешила к вам, этот лысый управляющий мисс Лавинии, он приставил мне к боку пистолет, и я так испугалась.

— Дальше, Тилби, дальше.

— Про корабль я вам уже говорила, а до этого я сидела в каком-то подземелье.

— Энтони тоже был на этом корабле, я правильно понял?

— Да, милорд.

— А как он туда попал?

— Тоже из подземелья в доме мисс Лавинии в Бриджфорде.

— О чем-то подобном я догадывался, а как он попал в это подземелье и откуда?

— Точно не могу сказать, милорд.

Сэр Блад в походе не носил парика и теперь ерошил свои короткие седые волосы.

— Стало быть, дон Мануэль показал тебе Энтони, чтобы ты могла рассказать мне, что мой сын в городе и что ему плохо.

— Наверное, так, милорд, но это еще не все, — сказала Тилби.

Сэр Блад снова поднял на нее глаза.

Дон Мануэль водил меня во дворец, там была дверь с окошком.

— Рассказывай, рассказывай!

— К этой двери меня подвел слуга.

— И?

— Я видела мисс Элен и дона Мануэля.

— То есть как видела, что ты хочешь сказать?!

— Мисс Элен была в подвенечном платье.

— Это что, было в церкви?

— Нет, милорд, просто в комнате, дон Мануэль стоял у стены, мисс Элен, как мне показалось, это платье примеряла. Я знаю, как она обычно это делает.

— В подвенечном платье... — глухо проговорил сэр Блад.

— Больше я ничего не видела, милорд.

— И слава Богу.

* * *

Дон Диего постарался, чтобы появление испанской эскадры на Больших Антилах обошлось без шуму. Он боялся, что капитан Блад, о котором ходила слава неглупого и предусмотрительного человека, обнаружив у себя в тылу испанцев, снимет осаду, уйдет на Ямайку и будет решать семейные дела иными средствами. Дон Диего понимал, что рано или поздно эскадре придется вернуться в Европу и он останется с Бладом один на один, вот почему надо было постараться не спугнуть англичан. Так что скрытность, скрытность и еще раз скрытность. Он так и сказал своим офицерам и добавил, что малейшее неповиновение будет расценено как пособничество неприятелю, а для предателей у него веревка всегда наготове, при этом он не стеснялся в выражениях.

Вот почему, когда на следующий день корабли подняли якорь и взяли курс на Санта-Каталану, никто, даже самые отчаянные горлопаны, не посмели открыть рот.

Едва завидев остров, адмирал дон Диего Амонтильядо приказал убрать паруса, чтобы с наступлением темноты выслать разведку. Наутро дон Диего знал все, что ему необходимо было знать. Из четырех боевых кораблей капитана Блада лишь два на плаву, но, судя по всему, большая часть команды на берегу. Основной лагерь пиратов находится в полутора милях от корабельной стоянки, на лесистом перешейке. Впрочем, уже не слишком лесистом — корсары для осадных работ свели значительную часть деревьев.

Дон Диего размышлял недолго, расстановка выглядела выгодной для него, и только дурак стал бы откладывать атаку на пиратскую стоянку. Один из офицеров высказал сомнение в разумности столь поспешных действий, аргументируя тем, что они не знают бухты.

— Сев на мель, наши суда станут отличной мишенью, — сказал он.

— Ну что же, — сказал дон Диего, — я разрешаю вам съездить в лагерь англичан и попросить у них лоцмана.

Других возражений не было.

— Вас смущает, что мы воюем не по правилам? Но прошу помнить: если мы победим, никто у нас не спросит, по правилам ли мы это сделали, а если проиграем, — даже то, что вы сделали все как положено, не спасет вас от виселицы.

На рассвете, двигаясь в кильватерном строю, корабли дона Диего вошли в бухту и в упор расстреляли пиратские корабли. Два из шести испанских кораблей, правда, угодили на мель, но зато от флота капитана Блада остались одни дымящиеся обломки.

Сразу за тем началась высадка. К удивлению испанцев, корсары встретили их пехоту дружным огнем, казалось, еще момент — и они сбросят солдат в море, но тут вовремя вмешались пушки кораблей, и корсары отступили к своему лагерю.

Потери были значительными, но испанцы ликовали и рассчитывали на добрый ужин. Однако дон Диего приказал пехоте двигаться в глубь острова, чтобы перерезать перешеек. Параллельно шла выгрузка пушек. Хитрый дон Диего оставил на Гаити гигантские осадные орудия, в противном случае его намерения были бы очевидны для дона Мануэля. Он приказал взять легкие горные пушки, которые можно перевозить на мулах или просто переносить вчетвером.

В нескольких рукопашных, произошедших в лесу, корсары, уже вполне опомнившиеся, показали, что один джентльмен удачи стоит трех, а то и четырех испанцев.

Стратегический успех остался за доном Диего, корсары были заперты на перешейке, превратившись из осаждающих в окруженных, и эта перемена подействовала на их моральное состояние отнюдь не благотворно. Как всегда в таких случаях, нашлись горлопаны. Длуги и Робсон с оравой дружков бросили позиции и собрались в лагере.

— Почему мы должны рисковать головой ради дочери капитана. Она, конечно, милашка, но нам-то какое до этого дело! — кричал Длуги. — Мы не нанимались в солдаты, наше дело набивать карманы, а не осаждать крепости.

— Он обманщик, — подхватил Робсон, — пусть скажет, зачем он нас сюда заманил?

К толпе подошли Хантер и Доусон.

— Кого ты имеешь в виду? — громко спросил Доусон.

— Джентльмены, нам хотят заткнуть рот! — заорал Робсон и, сорвав с головы красный платок, стал размахивать им в воздухе.

— Не позволим! Пусть сюда придет капитан! Где его носит? — вторил ему Длуги.

— Он занят делом, в отличие от тебя, — сказал Хантер.

— Каким делом? — взвизгнул Длуги. — Он уже наделал дел! Тысяча испанцев с фронта, тысяча испанцев с тыла. Что он еще собирается делать?!

— Вышибить тебе мозги, если ты еще раз самовольно оставишь пост. — Никто не видел как подошел капитан, и поэтому его слова, сказанные твердым, спокойным голосом, произвели надлежащий эффект.

— Где твое место, Эдди Длуги? — спросил капитан Блад.

— Там, — мрачно сказал бунтовщик, махнув в сторону передовой позиции.

— Тогда почему ты здесь? Как это называется, джентльмены? Раньше мы таких поднимали на рею, чтобы всем было видно, кто предатель.

Толпа задвигалась и начала таять на глазах.

— Неужели ты думаешь, Робсон, что испанцев можно напугать красной тряпкой?

Толпа становилась все меньше и меньше.

— Все по местам, а кто захочет поговорить, то у меня есть один ответ... — Капитан Блад достал из-за пояса пистолет и приставил его к животу бунтовщика. — Понятно?

Тот побледнел и тихо пробормотал:

— Слушаюсь, сэр.

* * *

Прибытие подкрепления горожане, естественно, восприняли с энтузиазмом. По-другому отнеслись к этому факту обитатели дворца Амонтильядо. Меньше всего обрадовался молодой алькальд, особенно после того, как он узнал, кто стоит во главе королевской армии. Дон Мануэль слишком хорошо знал своего дядю, чтобы не понимать, какими мотивами тот руководствовался, соглашаясь возглавить эту опасную и рискованную экспедицию против пиратов. Если бы они осаждали любой другой испанский город в этой части света, он бы и пальцем не шевельнул, чтобы прийти ему на помощь. Что у него на первом месте — желание отомстить племяннику или желание завладеть Элен? Дону Мануэлю было все равно, исходя из каких соображений дядя перережет ему горло. А в том, что у него рука не дрогнет, сомневаться не приходилось. Каким образом можно было отделаться от этого старого негодяя? Ответ напрашивался сам собой. Тот, кто сумеет раздавить пиратскую гадину и сделается хозяином положения. Все-таки дон Диего прибыл сюда не во главе своей личной шайки, он привел с собой регулярные королевские части. Офицеры эскадры не поддержат его, если он выступит против алькальда, свернувшего голову английскому пирату. С другой стороны, он сам, дон Мануэль де Амонтильядо, молодой алькальд, должен будет подчиниться своему дяде — адмиралу, когда тот по трупам корсаров подойдет к стенам Санта-Каталаны и будет на глазах всех спасителем, и, стало быть, Элен достанется ему, других путей, кроме как самому справиться с Бладом, дон Мануэль не видел. Но боевые действия не принесут успеха, это он понимал лучше, чем кто бы то ни было, — та злополучная вылазка в тумане служила тому подтверждением... Нужно было придумать что-то другое.

Защитники крепости с появлением столь солидного подкрепления стали снова проявлять желание выйти за стены. Они считали, что, если ударить одновременно с двух сторон сразу всеми силами, корсары уж точно не устоят. Всех лишь смущало одно: почему дон Диего не спешит скоординировать действия обеих испанских группировок? Дон Мануэль не торопился рассеивать недоумение своих подчиненных, он-то слишком хорошо знал, почему медлит его дядя. Делиться победой для него было невозможно — это значило потерять Элен.

Дон Мануэль понимал, что от него ждут, когда он сам пошлет своего гонца к дяде. Еще день-другой — и его промедление начнет вызывать подозрение. Нежелание связаться с дядей могло навести на мысли о том, что существует договоренность с будущим тестем. И так уже многие вслух высказывали неудовольствие по тому поводу, что вынуждены проливать кровь из-за того, что одному молодому шалопаю приглянулась английская девчонка.

Когда стало невозможным более откладывать принятие мер, дон Мануэль вызвал к себе Педро, своего старого и преданного слугу. В присутствии офицеров он велел ему этой же ночью на лодке переправиться в лагерь дона Диего и передать письмо, в котором будет изложен подробный план совместных действий. План этот он предложил подробнейшим образом обсудить на заседании военного совета Санта-Каталаны и согласился почти со всеми предложенными поправками.

После этого он еще раз проверил, как тот понял задание:

— Ты понимаешь, что ты должен сделать?

— Да, сеньор.

— Повтори.

— Я высажусь на берег на северной оконечности острова.

— Правильно.

— Найду зимнюю виллу сеньора Франсиско.

— Правильно.

— И буду скрываться там до тех пор, пока здесь все не закончится.

Педро отвечал бодро и уверенно, он не скрывал, что задание ему нравится.

— Правильно, Педро, правильно. Вот тебе ключ от потайного подвала, там не слишком комфортно, но зато вполне безопасно. Там ты найдешь чем скрасить свое затворничество.

* * *

Через два дня дон Диего, как бы подыгрывая своему племяннику в его отношениях с офицерами Санта-Каталаны, самостоятельно напал на лагерь капитана Блада. После небольшой артиллерийской подготовки его пехота пошла в атаку. Но это было не поле, а бывший лес — пни, камни, поваленные деревья, нельзя было держать строй, а вне строя испанский солдат беспомощен. Корсары ударили с флангов со свойственной им яростью и решительностью. В рукопашной погибли не только около сотни испанских солдат, но и все надежды на легкую победу. Только поспешное бегство под защиту батарей спасло войско дона Диего от полного разгрома.

Известие об этом сражении пришло как нельзя кстати.

— Как видите, наш план начинает действовать, — говорил дон Мануэль дону Отранто, главе магистратуры Санта-Каталаны, и командору Бакеро, угрюмому артиллеристу, состарившемуся на колониальной службе. — Мой дядя не жалеет сил.

— К сожалению, без успеха, — сказал глава магистратуры.

— Это всего лишь проба сил, — не моргнув глазом, нашелся дон Мануэль.

— Хотелось бы верить, но у нас нет времени, — заметил дон Отранто. — Каждый день осады приносит новые жертвы и новые убытки.

— Пора бы и нам ударить, — прогудел командор Бакеро.

— А с этим спешить не надо, — успокоил его дон Мануэль, — в лагере корсаров неспокойно. Я не исключаю возможности бунта. И тогда мы справимся с ними голыми руками.

— Да, — согласился командор, — корсары хорошо воюют, когда все происходит быстро. Затяжные войны не для них.

— Меня беспокоит то, что они так и не предприняли с самого первого дня ни одного решительного действия, — удивленно сказал дон Отранто, — трудно поверить, что они прибыли в такую даль только для того, чтобы полюбоваться на наши неприступные стены.

— Этот Блад — старый и опытный волк, он будет действовать наверняка, — сказал Бакеро.

— Мой дядя спутал ему все планы, — усмехнулся дон Мануэль, — им придется воевать в окружении, но и нам дон Диего — не много радости. С ним, как говорится, не пропадешь, но горя хватишь.

Оба пожилых сеньора удивленно посмотрели на своего молодого начальника. Тот не спешил с объяснениями. Наконец дон Отранто не выдержал:

— Если вы захотите, дон Мануэль, вы введете нас в круг ваших сомнений, воля ваша, но, поверьте, что, на наш взгляд, последнее замечание прозвучало странно.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18