Современная электронная библиотека ModernLib.Net

На всю жизнь

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Райан Нэн / На всю жизнь - Чтение (стр. 17)
Автор: Райан Нэн
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Кей горестно застонала.

Когда она поведала Нику о Джое, он не проявил к ее рассказу видимого интереса. Это так было похоже на него. Эгоцентричный и сам чересчур ребячливый, чтобы задуматься о судьбе маленького бездомного мальчика.

Почему Ник так не похож на Патрика Паккарда? Пат был таким замечательным! В нем была чистота и приверженность высоким идеалам. Он всегда внимательно слушал, когда она рассказывала о маленьком Джое. Казалось, он искренне тронут судьбой ребенка. Помимо всего прочего, Пат был всегда истинным джентльменом. Он бы никогда не посмел целовать ее так, как целовал Ник… как целовал Ник, о-о, кого она пытается обмануть!

Кей снова перевернулась на спину, сжала руки за головой, испустив еще один тяжелый вздох.

Несмотря на все ее усилия думать о чем-нибудь другом — о ком-нибудь другом, — ее мысли были заняты Ником Мак-Кейбом, Она ясно видела его в темноте, как будто он был в комнате.

Ник, смуглый и красивый, улыбающийся ей через стол с зажженными свечами в «Урагане Гасси». Ник, стоящий на улице под красным навесом и помахивающий ее шляпкой. Ник, нежно обнимающий ее у себя дома. Ник, целующий ее. Сначала с невыразимой нежностью. И наконец с пылкой страстью. Целующий ее снова и снова, пробуждающий в ней новые ощущения, каждое из которых становилось таким восхитительно-острым, что едва ли не вызывало боль.

Кей повернула голову. На ее ночном столике в темноте мерцал серебряный колокольчик. Колокольчик, который Ник отобрал у нее в тот жаркий августовский день, когда она впервые увидела его. Сегодня вечером он вернул ей колокольчик.

Кей протянула руку к колокольчику и взяла его. Он слегка звякнул. Уставившись на него, как будто увидела впервые, она спрашивала себя: если он все эти месяцы лежал на ночном столике Ника, вспоминал ли Ник иногда о ней, глядя на колокольчик? Брал ли Ник его когда-нибудь в руки? Прикасались ли к колокольчику эти красивые загорелые пальцы?

Кей осторожно взяла колокольчик в ладони и представила себе, что Ник точно так же берет его в руки. Она импульсивно прижала колокольчик к груди. Потом, заскрежетав от отчаяния зубами, отшвырнула колокольчик. Он с громким звяканьем упал на пол.

Старое как мир желание переполнило Кей, она подтянула колени к ноющей груди и сжала руками подушку. Это было грешно — она знала, что было грехом, — но как же она жаждала ощутить в прохладной ночи тепло его тела!

Она приказала себе перестать думать о Нике и уснуть. И когда наконец сон пришел к ней, в своих снах она видела лицо Ника. В этих мучительных грезах она задавалась все тем же тревожным вопросом. Что ей делать с Ники?

Глава 36

Что мне делать с Кей?

Ник лежал в темноте обнаженный, в испарине, несмотря на прохладу комнаты. Закинув руки за голову, сбросив с себя одеяло, он растянулся на шелковых простынях, пытаясь уснуть.

Это ему никак не удавалось.

Как только Кей ушла от него, Ник принял ванну, оделся и спустился в клуб. Там он пробыл оставшуюся часть ночи и первые часы утра, приветствуя посетителей, смотря шоу и выпивая. И изо всех сил стараясь забыть о капитане Кей Монтгомери.

Клуб был переполнен. Полночное представление прошло без заминки. Публика приветствовала Анджелу Томпсон не менее бурно, чем Роуз Рейли: ведь Анджела никого не заставила пожалеть об уплаченных деньгах. За весь вечер была лишь одна маленькая стычка, которую Нику удалось пресечь, слегка повысив голос.

Сразу после четырех утра Ник поднялся в свои апартаменты, вполне удовлетворенный проведенным вечером и совершенно измотанный. И абсолютно уверенный в том, что уснет сразу, как только рухнет в постель.

Но этого не произошло.

Ему без труда удавалось выбросить Кей из головы, когда он был внизу, в переполненном клубе. Но едва он вошел в свои апартаменты, как пылкая рыжеволосая женщина начала терзать его.

Ник вытащил руки из-под головы. Он перевернулся на живот и, шумно выдохнув, в гневе ткнул кулаком подушку.

Вдруг он глуповато усмехнулся.

Господи, до чего же она была хорошенькой в тот день на Сил-Бич с ее веснушчатым носиком, большими голубыми глазами и огненными волосами, из которых он вынул шпильки! Она была красива от природы, с небывалым очарованием и пылкостью. Она не была скучной, строгой и чересчур трезвой, как ему казалось поначалу. Однако она твердо придерживалась своих принципов и неустанно работала на благо отверженных. Она не боялась ничего и никого, даже когда должна была бы бояться.

И, как он всегда подозревал, она была эмоциональной женщиной. Нет, скорее горячей. Ник застонал.

Его живот напрягся, когда он живо вообразил себе ее поцелуи. Она целовала не так уж умело, но очень пылко. В этом-то и была загвоздка.

Если он продолжит свое ухаживание, ему скоро удастся соблазнить ее. Она была довольно сильно увлечена им, он это знал. Странно, но он был так же сильно увлечен ею. Он знал причину этого. Глубокая пропасть, лежащая между ними, притягивала их друг к другу. Они были очарованы друг другом, потому что каждый видел в другом то, от чего отказался.

Он сам отказался от малейшей возможности вести жизнь порядочного, уважаемого человека. Он никогда не обретет покой и счастье домашнего очага и семьи. Давным-давно он заключил сделку с дьяволом. Его будущее будет похоже на его прошлое. Его миром был мир Барбари-Коуст: клубы, спиртное, продажные женщины.

Кей тоже от многого отказалась. Она не признавала удовольствий, которые для него стали привычными. Она никогда не пила шампанское из высоких бокалов, не делала ставок на колесо рулетки и не занималась любовью на шелковых простынях в гостиничном номере. Ее миром был мир Армии спасения: миссия, воздержание и потерянные души.

Ник вздохнул и опять перевернулся на спину. Может быть, ему не стоило заключать пари с Большим Альфредом. Может быть, Большой Альфред не так уж был ему нужен в клубе. Может, ему надо отказаться от этого.

Бизнес снова процветал. Деньги текли рекой. Он мог потратить пятнадцать тысяч плюс пять сверх того на строительство постоянной миссии. Он мог бы сделать это и отпустить всех остальных с миром. Не трогать прелестную Кей.

Ник рассеянно поскреб грудь и посмеялся над переменой собственного настроения. Похоже, он с возрастом становится чувствительным. С каких это пор его мучает совесть?

Не поворачивая лежащей на подушке головы, Ник протянул длинную руку к ночному столику. Он ощупал гладкую поверхность, ища серебряный колокольчик. Потом он вспомнил. Он же вернул его.

Улыбка слетела с его лица, и он заскрежетал ровными белыми зубами.

Не однажды за прошедшие полгода он брал в руки этот серебряный колокольчик, с улыбкой вспоминая тот день, когда встретил неистового капитана Армии спасения.

Ник снова опустил руку на постель. Ухватившись длинными пальцами за белую простыню, он изо всех сил сжал ее в комок. На щеках у него заходили желваки. Тяжелые веки опустились на встревоженные серые глаза.

Черт побери, что же ему делать с Кей?

Глава 37

Кей мучила сильная головная боль.

В висках стучало, глаза как будто полны песка. Каждый шаг болью отдавался в голове.

В миссии ранним утром Большой Альфред и Джайлс Лотон спросили ее, не больна ли она. Она уверила их, что с ней все в порядке. Просто замечательно. Она не хотела, чтобы они догадались, что голова у нее болит и глаза слипаются от недосыпания. И она бы ни за что не призналась, что недосыпанием она обязана неотразимому черноволосому мошеннику с серебристо-серыми глазами, чьи жгучие губы и нежные руки чуть не лишили ее рассудка.

И не давали ей заснуть всю ночь.

Теперь, в этот солнечный полдень, направляясь в сторону Бэттери-Плейс, Кей пообещала себе очень нужный ей дневной отдых. Как только она повидает Джоя и других ребятишек, она сразу пойдет в свою комнату и приляжет на пару часов. На этот раз она обязательно уснет!

Ступив в коридор Бэттери-Плейс, Кей поняла, что пришла слишком рано. Не слышны были ни громкие крики, ни смех, ни визг, ни топот бегущих ног. Эта тишина означала, что дети еще не встали после дневного сна.

Большой дом безмолвствовал, если не считать тиканья старинных часов в холле. Кей посмотрела на часы в высоком корпусе.

Только что минуло два часа. Дети не встанут раньше трех. Она не может ждать так долго. Она едва держится на ногах.

Ей придется уйти, не повидав Джоя, как бы обидно это ни было. Кей вздохнула, повернулась и пошла к выходу. Уже стоя на пороге, она помедлила, бросила взгляд в сторону гимнастического зала и решила хотя бы взглянуть на спящих детей.

На Джоя.

Улыбаясь, Кей прошла на цыпочках по длинному коридору и заглянула в неосвещенную комнату. На расстеленных на полу соломенных тюфяках спали малыши. Ища глазами маленькую огненно-рыжую головку, Кей прищурилась, не смея верить своим глазам.

Один из спящих детей был не так уж мал. Он вовсе не был ребенком. Это был мужчина. Взрослый мужчина с взъерошенными черными волосами и длинными раскинутыми в стороны конечностями.

Кей снова прищурилась.

Крепко спящий Ник Мак-Кейб, подложив вытянутую руку под рыжеволосую голову спящего ребенка, сам был трогательно похож на невинного мальчугана.

Кей показалось, что комната пошла кругами. Она вцепилась в дверной косяк, чтобы не упасть, закрыла глаза, потом снова открыла их. Она поймала себя на том, что сдерживает дыхание и что каждый мускул ее тела с каждой секундой напрягается все сильнее.

Это было чудо.

Впервые она видела, чтобы Ник Мак-Кейб делал что-то ради другого человека, а не в угоду собственным эгоистичным желаниям и потребностям.


Не отрывая глаз от большого черноволосого мужчины и крошечного рыжеволосого мальчика, Кей наконец заметила рыжий комочек, уютно примостившийся между парочкой. Мирно спящий со своим маленьким хозяином, Мак лежал на животе, положив голову на сгиб руки Джоя и упираясь задней лапой в бедро Ника.

Мак! Собаку звали Мак!

Это поразило Кей, как гром среди ясного неба. Это Ник подарил щенка Джою! Вот почему Джой назвал его Маком. Мак — от Мак-Кейба! Ник давно знал Джоя. Он знал Джоя так же хорошо, как она, если не лучше.

Сжав горло рукой, Кей стояла так в дверном проеме, с любовью глядя на мужчину, мальчика и собаку. В ней поднималась такая нежность, о существовании которой она не догадывалась.

Она резко повернулась и неслышно пошла по коридору к входной двери. Она считала, что знает Ника Мак-Кейба. Знает его достаточно хорошо. Знает о том, что заставляет его хорохориться. Знает его как сильно пьющего, волочащегося за женщинами, бесшабашного распутника, содержащего салун. Или это был тот образ мужчины, каким он хотел выставить себя свету?

Может быть, она не знала его настоящего. Должно же быть что-то хорошее в человеке, знающем сиротский приют настолько хорошо, что ему было позволено прийти и спать с детьми как постоянному посетителю!

Головная боль Кей улетучилась. Она совершенно забыла о своей усталости. Ей больше не нужен был сон. Что ей было нужно, так это прямые ответы на некоторые вопросы. Она хорошо понимала, что никогда не получит их от Ника.

Кей быстрыми шагами направилась обратно в миссию. Моля Бога о том, чтобы Большой Альфред был еще там, она едва могла дождаться, чтобы расспросить его. Она заставит его рассказать ей все, что он знает о Нике Мак-Кейбе.

Запыхавшись, Кей ворвалась во входную дверь миссии, отмахиваясь от солдат, окруживших ее, чтобы спросить, как сделать то, а как это. Солдаты были ошеломлены. Они никогда не видели, чтобы капитан Кей вела себя так, будто у нее нет времени для их проблем.

Кей не обратила внимания на их обиженно-удивленные взгляды и поспешила дальше. Она направилась в сторону кладовой. Войдя туда и увидев Большого Альфреда, разгружающего ящики через раскрытую заднюю дверь, Кей издала вздох облегчения. Удерживая на широком плече большой деревянный ящик, он поднял глаза и, увидев ее, улыбнулся.

Потом вопросительно посмотрел на нее, когда она без всякого предисловия сказала:

— Поставь это и пойдем со мной!

Большой Альфред с размаху опустил тяжелый ящик на пол. Выпрямившись и вытерев лоб рукавом рубашки, он спросил:

— Что-нибудь не так?

— Нет, все хорошо, — ответила Кей. — Теперь пойдем. Скорее!

Сняв рабочие перчатки, Большой Альфред быстро последовал за Кей в маленькую комнату, служащую кабинетом. Едва он оказался внутри, как она закрыла за ним дверь и, повернувшись к нему, попросила:

— Расскажи мне все о Нике Мак-Кейбе. Большой Альфред, скосив глаза, скорчил гримасу.

— Что случилось, девочка?

— Я только что видела Ника в Бэттери-Плейс. Я хочу знать, что он за человек на самом деле. Я хочу знать о нем все, что знаешь ты и не знаю я.

— Мы были с Ником вместе только последние семь лет. — Большой Альфред в задумчивости потер подбородок. — Есть кое-кто еще, кто знает его гораздо дольше, человек, который знает все о парне.

— Кто это, Большой Альфред? — Она не сводила с него широко открытых голубых глаз. — Ты должен сказать мне.

Большой Альфред медленно выдохнул. Его массивная грудь выпирала из-под рубашки. Потом он покачал большой головой.

— Да, девочка, да. Пора тебе нанести визит Даме в черном.

Глава 38

Когда Кей подходила к особняку на Русском холме, залив внизу начал освобождаться от утреннего тумана. По сравнению с этим огромным мраморным дворцом, самым большим зданием на холме, ближайшие дома казались карликами.

Кей поднялась по мраморным ступеням здания на Гринвич-стрит, позвонила в колокольчик и стала ждать. Скоро дверь открыл дворецкий в ливрее.

Кей улыбнулась сумрачному человеку и быстро произнесла:

— Я капитан Кей Монтгомери. Я пришла повидать Даму в черном.

Едва заметно кивнув, дворецкий впустил ее в просторный вестибюль с мраморным полом. Он взял ее шляпу и попросил ее следовать за ним. Кей поднялась по одной из двух симметрично расположенных плавно поворачивающих лестниц с мраморными ступенями и балюстрадой из позолоченного металла с замысловатым рисунком.

Наверху Кей проводили по длинному широкому коридору со стоящими по стенам мягкими банкетками, стульями с прямыми спинками, столами с мраморными столешницами, консолями с затейливой резьбой и французскими шкафами. Стены были увешаны картинами в позолоченных рамах.

Дворецкий проводил Кей в большую гостиную слева от коридора.

— Я скажу леди, что вы здесь, — сказал он. — Она скоро придет.

— Спасибо.

Он оставил ее одну. Кей осмотрелась в богатой гостиной, отделанной только белым и черным. Перед камином, облицованным белым мрамором, напротив друг друга стояли два дивана, обитые блестящей черно-белой парчой. Там были тяжелые позолоченные консоли, кресла с прямыми спинками, обитые белым бархатом, и изумительные столы с черными столешницами. Портьеры и ковер были из белоснежного бархата. Застекленные шкафчики ручной работы, мраморные статуи, внушительные вазы и канделябры, а также красивые картины придавали гостиной роскошный вид.

— Добро пожаловать в мой дом.

Кей от неожиданности вздрогнула и посмотрела по сторонам, ища глазами Даму в черном. Ее лицо не было закрыто черной вуалью, так что Кей впервые хорошенько разглядела ее. Она была красивой темноглазой женщиной с черными с проседью волосами, собранными в тугой узел. Ее бледное лицо было слегка подкрашено, щеки умело нарумянены, а губы накрашены, темные глаза подведены, ресницы загнуты. Она была хорошо сохранившейся, поразительно привлекательной, но немолодой женщиной.

Лицо Кей расплылось в широкой улыбке. Темноволосая женщина улыбнулась ей в ответ.

Одетая в модное платье из черной мериносовой шерсти, Дама в черном приподняла пышные юбки платья и вышла вперед, чтобы приветствовать Кей. Протягивая ей бледную руку в бриллиантовых кольцах, она произнесла:

— Я — Камилла Келли. Очень рада, что вы пришли навестить меня.

Кей была удивлена силой и твердостью рукопожатия дамы.

— Спасибо, мисс Келли. Я — капитан…

— Я знаю, кто вы, моя дорогая, — прервала ее Дама в черном, тепло улыбаясь. — Вы делаете чудеса для бедных обездоленных душ Барбари-Коуст.

— Благодаря вашей щедрости, — промолвила Кей. — Теперь, когда мы можем пользоваться портовым пакгаузом, это облегчает дело.

Дама в Черном, казалось, была шокирована.

— Этот Альфред Дьюк! Я просила его не говорить…

— Он и не говорил, — прервала ее Кей. — Я лишь сложила две половинки вместе.

Дама в Черном кивнула с улыбкой. Потом произнесла:

— Но вы пришли сюда не для того, чтобы рассказывать о своей хорошей работе или благодарить меня за пакгауз, не так ли?

— Да, — сказала Кей, — я здесь, чтобы узнать о Нике Мак-Кейбе.

Дама в черном не выказала удивления.

— Садитесь, пожалуйста, капитан. Я позвоню, чтобы принесли чаю.

Кей села на один из парных диванчиков в черную и белую полоску. Дама в черном потянула за шнур от колокольчика, висевшего у облицованного мрамором камина. Потом подошла и села рядом с Кей. Она оправила длинные черные юбки. Бледной рукой, унизанной кольцами, рассеянно прикоснулась к старым золотым часам, висящим на шейной цепочке. Пальцы почти с любовью трогали часы, как будто те имели необыкновенную ценность. Потом, сложив руки на коленях, дама повернулась к Кей.

— Ну а теперь не спеша поговорим обо всем.

— Вы уверены, что я не помешаю вам?

— Совсем нет, — сказала Камилла Келли. — Капитан, у меня редко бывают посетители.

На сверкающем серебряном подносе был подан горячий чай, маленький сливочник, тарелка с нарезанным лимоном и огромное блюдо с аппетитными кондитерскими изделиями. Кей взяла только чашку чая.

— Скажите, капитан, что привело вас сегодня ко мне и почему вы захотели расспросить меня о Нике?

— Сегодня днем я увидела Ника в Бэттери-Плейс. Я спросила об этом Большого Альфреда, и он сказал, что вы знаете о Нике Мак-Кейбе больше, чем кто-либо другой. Пожалуйста, мисс Келли, расскажите мне о нем. Я должна знать.

Дама в черном кивнула и безо всякого вступления поведала Кей удивительную историю.

— Давным-давно в Сан-Франциско, в доме богатого угольного магната и его избалованной жены работала прислугой хорошенькая молодая девушка с иссиня-черными волосами и огромными дымчатыми глазами. Мужчина увлекся красивой молоденькой горничной. Она забеременела от него и была немедленно выброшена из дома без средств к существованию. Ей некуда было идти.

Мадам из публичного дома Барбари-Коуст нашла голодную одинокую девушку на улице. Мадам пожалела бедную девушку, совсем еще ребенка. Она взяла ее к себе и стала заботиться о ней. Девушка родила ребенка в публичном доме. Ребенку было только несколько часов от роду, когда молодая мать умерла от родильной горячки. Мадам хотела оставить ребенка у себя и воспитывать его как своего собственного. Однако власти узнали о ребенке и забрали его. Ребенка поместили в сиротский приют, — Дама в черном замолчала и взглянула на Кей. Кей тихо произнесла:

— Ребенком был Ник. — Это было утверждение, а не вопрос.

— Да.

— А вы были…

— Мадам, — спокойно подтвердила Дама в черном. Потом она добавила с задумчивой улыбкой: — Я была не такой женщиной, как вы, капитан. Были времена…

— Не я вам судья.

Дама в черном похлопала по крепко сжатым рукам Кей.

— Я знаю это, дорогая. — Она вздохнула, взяла свою чашку и отхлебнула чаю.

— Итак, Ник вырос в сиротском приюте? — Кей хотела узнать о нем больше.

Дама в черном нахмурилась.

— Это было худшее место, какое только можно вообразить. Старое здание, кишащее крысами, холодное и сырое зимой, душное и жаркое летом. Живущие там дети не знали любви и ласки. Их жестоко наказывали за малейшую провинность и часто отсылали спать без кусочка на ужин.

Кей ничего не говорила. Она увлеченно слушала, пока Дама в черном рассказывала о милом, печальном темноволосом малыше, выросшем в грубоватого, непокорного уличного юнца.

— Ник был маленьким чертенком. Дерзкий, упрямый, выглядевший старше своих лет. Он был негодником, но ведь мальчишки так часто вытворяют шалости из-за избытка энергии, а не от злости. Люди, работавшие в приюте, так не считали. Ник несколько раз убегал. Его ловили, присылали обратно и наказывали. В последний раз он убежал, когда ему было только четырнадцать. Его опять нашли, но на этот раз он сказал, что пусть его лучше убьют, чем вернут назад. И он говорил это серьезно.

Уже в этом юном возрасте Ник был красивым и самоуверенным. Прошло совсем немного времени, и он уже сдавал карты в фараон в одном из клубов Барбари-Коуст.

Дама в черном светилась от гордости, говоря о Нике. Это было видно по ее глазам: все, что он делал, было хорошо.

— Ник вырос сильным и одиноким. Он научился рассчитывать только на себя. Юноша, вышедший с самого дна, посещавший игорные дома и якшавшийся с проститутками. Теперь он бесшабашный владелец салуна, прозябавший когда-то в страшной бедности и закаленный уличной жизнью Барбари-Коуст. Женщины не в силах устоять перед его обаянием, самообладанием и внешностью. — Она улыбнулась и тепло добавила: — И все же во всех его поступках — всегда — чувствуется маленький мальчик. До сих пор. — Дама в черном вдруг засмеялась звучным, гортанным смехом: — Лет с семнадцати или восемнадцати Ник слыл в Барбари-Коуст плохим мальчиком, но удачливым, несмотря на свое упрямство.

Дама в черном замолчала, а Кей подтвердила:

— Он и вправду бывает очень упрямым. — Дама снова засмеялась:

— Дорогая моя, он мне то же самое говорил о вас.

— Ник говорил с вами обо мне?

— Ну, не надо так волноваться. Ник восхищается вами; если бы это было не так, он бы не отзывался о вас столь лестно. Он бы совсем не говорил о вас. Под этой грубоватой внешностью скрывается добрый, отзывчивый человек. Он очень добросердечный, но пытается скрыть это.

На этот раз засмеялась Кей:

— И весьма успешно, должна заметить. — И потом: — А дети в Бэттери-Плейс?

— Ах да. Маленький Джой. Он подарил мальчику щенка и… если я расскажу вам кое-что еще о Нике, вы должны обещать хранить это в тайне.

— Обещаю.

— Как я вам рассказывала, Ника поместили в тот жалкий старый сиротский приют. — Кей кивнула, — Ну так вот, когда Ник вырос и превратился в процветающего владельца своего собственного клуба, он однажды пришел ко мне. Он был взволнован, как мальчишка. Под мышкой он держал большой рулон каких-то чертежей, которые немедленно расстелил на полу. — Ее темные глаза вспыхнули от нахлынувших воспоминаний. — Он улегся на живот прямо на полу и попросил меня сделать то же самое. Ну кто может устоять перед Ником? Я растянулась рядом с ним на полу и слушала его пояснения по поводу планирования комнат для приюта, который он собирался построить. Как только, сказал он, накопит еще пятьдесят тысяч.

— Бэттери-Плейс, — промолвила Кей.

— Бэттери-Плейс, — подтвердила Дама в черном. — Когда он немного остыл, я сказала ему, что буду счастлива пожертвовать на его проект пятьдесят тысяч. — Она засмеялась. — Вы знаете, каков был ответ этого негодяя? Его точные слова?

— Скажите. — Кей улыбалась.

— Он слегка подтолкнул меня своим мускулистым плечом, подмигнул и сказал: «Вы жертвуете пятьдесят тысяч, дорогая, но вам придется принять мои условия. Ни один человек не должен никогда узнать, что я имею хоть какое-то отношение к строительству приюта».

Кей покачала головой.

— Итак, Ник Мак-Кейб построил Бэттери-Плейс и он не хочет, чтобы кто-либо знал об этом?

— Ник стыдится своих хороших дел, как вы стали бы стыдиться своих грехов. Кроме того, он мудр мудростью побережья, и эта мудрость учит жестокости. Он должен оставаться грубым и суровым, чтобы выжить. И всегда иметь вид грубого и жестокого парня.

Удивительная история была досказана.

Тайна жестокого, неотразимого Ника Мак-Кейба была разгадана.

Две женщины проговорили до вечера. Они говорили в основном о Нике. Камилла Келли призналась также, что она разбогатела на разумных и очень выгодных капиталовложениях. Двадцать два года тому назад она переехала из Барбари-Коуст в особняк на Русском холме. Она со смехом сказала, что, возможно, еще через двадцать два года — если она проживет столько — ее наконец примут в высшее общество.

Прямо глядя в глаза Кей, она сказала:

— Думаю, если б вы знали, кем я когда-то была, вы бы не пришли ко мне.

Кей без промедления ответила:

— Меня совершенно не волнует, кем вы когда-то были, мисс Келли. Вы добросердечная женщина, которая помогла устроить для несчастных детей хороший дом. Я надеюсь, вы позволите прийти к вам еще раз.

Дама в черном улыбнулась, искренне польщенная.

— Неудивительно, что Ник находит вас такой очаровательной.

Брови Кей взметнулись вверх.

— Ник так сказал?

Улыбка слетела с лица Камиллы.

— Капитан, я и так уже сказала слишком много. Узнай Ник об этом, не сносить мне головы. Не мне открывать для вас его сердце. Он должен сделать это сам.

— Как вы думаете, — Кей опустила глаза, — есть ли какой-нибудь шанс, что Ник откроет кому-нибудь свое сердце?

— У него ранимое сердце, хрупкое в твердой оболочке. Но похоже, что маленький рыжеволосый мальчик нашел ключ, отмыкающий это сердце. Кто знает? Может быть, хорошенькая рыжеволосая капитан Армии спасения тоже сумеет сделать это.

— Да, — сказала Кей, взглянув на женщину. — Он любит Джоя, быть может, он… — Остальное осталось недосказанным. — Мне надо идти.

Она поднялась с дивана. Камилла Келли тоже встала. Трогая пальцами старые часы, висящие у нее на груди, она сказала:

— Эти часы подарил мне Ник. Он купил их на первые свои самостоятельно заработанные деньги. Ему было тогда четырнадцать, видит Бог! Часам уже двадцать один год. У меня в сейфах полно бриллиантов, изумрудов и рубинов. Скорее я потеряю их все, чем расстанусь с этими часами.

— Вы, должно быть, очень любите Ника.

— Как если бы он был моей плотью и кровью, — проговорила Камилла Келли. — Вы можете это понять?

Кей сразу же подумала о Джое.

— Да, конечно. Для вас Ник всегда будет вашим милым, обожаемым малышом.

Камилла Келли взяла руку Кей в свою.

— Капитан, вы не только очаровательны, но вы еще мудры не по годам. Обещайте, что еще придете навестить меня.

— Можете рассчитывать на это. — Они направились к двери гостиной. — Ах да, и примите мою запоздалую благодарность за то, что выкупили меня из тюрьмы.

Тепло улыбнувшись, Дама в черном произнесла:

— Не за что, капитан. Не за что.

Глава 39

— Приготовь одну из моих выходных белых рубашек. Почисти мою вечернюю накидку. И не забудь золотые запонки. Скажи Джейку, что я сейчас спущусь постричься.

— Конечно, босс, — сказал Линг Тан, кивая. — Особый случай, да?

— Особый случай! Нет. — Голос Ника был резким. Даже не взглянув на слугу, он жестом услал его.

Лин Тан, скривив лицо, поспешил в спальню, чтобы приготовить одежду Ника для вечера.

Растрепанный, без рубашки, Ник развалился в легком кресле, обтянутом черной кожей. Он вернулся из Бэттери-Плейс, где провел первую половину дня.

Вытянув длинные ноги в носках, он положил их на оттоманку. Он был небрит, и заросшее щетиной лицо выглядело неприветливым и хмурым Его настроение было под стать его внешнему виду.

Ник наклонился вперед и взял коньячную рюмку. Он сделал большой глоток, а потом плотно прижал рюмку к голой груди. Полуприкрыв веками холодные серые глаза, он уставился невидящим взором в серый туман, заволакивающий залив.

— Что вас беспокоит, хозяин? — Лин Тан просеменил обратно в гостиную, продолжая деловито чистить черный шелковый цилиндр Ника.

Ник не посмотрел в его сторону.

— Ничего.

Лин Тан поднял худые плечи.

— Неправда. Не верю в это. Сидеть два часа, пить, смотреть угрюмо. Что-то не так. Что-то совсем плохо.

Ник наконец поднял холодные серебристо-серые глаза.

— Неужели человек не может расслабиться в собственном доме и выпить рюмку коньяка перед обедом?

Лин Тан поцокал языком:

— Полагается пить коньяк после обеда. Не полагается…

— Ты приготовил мою одежду? — прервал Ник слугу, всем своим видом показывая, что не расположен к беседе. Он поставил на место рюмку и засунул руку в карман выцветших хлопчатобумажных штанов. Вытащив пачку денег, зажатую золотой скрепкой в виде долларового знака, он вынул из нее пятидесятку и швырнул ее Лин Тану. — Пусть ровно в семь вечера за мной заедет взятая напрокат упряжка.

— Теперь я понять. Вы везете сегодня вечером мисс Паккард в театр, — произнес Лин Тан, засовывая банкноту в карман свободного шелкового кимоно. — Но не очень хотеть этого. Так ведь?

— Иди! — взревел Ник, указывая на дверь.

— Я иду. Быстро, быстро.

Оставшись один, Ник налил себе еще коньяку, покрутил рюмку из стороны в сторону и уставился в ее янтарную глубину.

Ему не хотелось ехать. Ему не хотелось везти Адель Паккард в театр. Ему никуда не хотелось везти ее. Он не хотел проводить вечер дома у Адель Паккард. Он не хотел видеть Адель Паккард.

Ник шумно выдохнул.

Ему хотелось увидеть капитана Кей Монтгомери.

Ему хотелось, чтобы Кей была снова здесь, у него дома, в его объятиях. Как это было прошлым вечером.

Ник покачал головой, досадуя на себя. Он пролежал без сна полночи, думая о Кей Монтгомери. Он все утро провел в мечтах о Кей Монтгомери. Черта с два он будет слоняться здесь весь вечер, думая о Кей Монтгомери!

Есть один верный способ выкинуть женщину из головы.

Заняться другой женщиной.

Ник выпил остатки коньяка и отставил пустую рюмку. Опустив ноги на пол и запустив руку в растрепанные волосы, он встал из кресла. Поднялся на цыпочки, опустился и рассеянно поскреб голый живот.

Что ему было нужно, так это стрижка, ванна и бритье. Потом вечер, проведенный в высшем обществе города, и, наконец, визит в особняк к очаровательной Адель Паккард, где он проведет ночь наслаждений.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22