Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Солнце любви

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Райан Нэн / Солнце любви - Чтение (стр. 19)
Автор: Райан Нэн
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— В чем дело? — процедил он сквозь зубы. — Вроде бы вы падали с ног.

— Еще бы! Конечно, я устала, — откликнулась она, лениво потянулась, запустила пальцы во влажные волосы, покрутила головой, а потом импульсивно наклонилась вперед, так что золотистые пряди едва не коснулись земли.

Не зная, какими глазами он смотрит на нее, и даже не задумываясь об этом, Эми уперлась руками в землю, выставив кверху обтянутые штанами округлости. Оттого, что ей вдруг вздумалось размяться, Кинтано озлился еще больше. Просто пришел в ярость. Убежденный, что все эти упражнения делались с единственной целью — ввести его в искушение, он твердо вознамерился не подавать виду, что эта цель достигнута как нельзя лучше.

Самым небрежным тоном он бросил:

— Ступайте в ущелье, расстелите одеяло и ложитесь спать.

Эми выпрямилась и обратила к нему раскрасневшееся лицо. Волосы золотой гривой накрыли ее плечи. Склонив голову набок, она подошла к Луису и присела на корточки прямо перед ним, невзначай задев его руку длинными кожаными шнурками.

— А вы? — спросила она, не сдержав зевоты.

— Обо мне не беспокойтесь.

— Как же так? Вам тоже нужно…

— Делайте, что сказано! — перебил он. — Нечего спорить.

Эми и не спорила. Все так же сидя на корточках, она с любопытством разглядывала его застывшее лицо. Черные глаза капитана смотрели сурово, даже гневно. Руки сжимали «винчестер» — сильнее, чем следовало. Но лицо выражало уже не тот неприкрытый гнев, который был ей слишком хорошо знаком. К этому выражению примешивалось другое, едва уловимое… Что это было: мука? страх? раскаяние?

— Что случилось? — мягко спросила она.

Новая волна жара обдала все его тело, в паху нестерпимо заныло, странно защемило сердце. Собрав в кулак силу воли, он холодно бросил в ответ:

— Ничего, миссис Парнелл. Ровным счетом ничего.

Глава 34

Эми пошевелилась и открыла глаза. Она потеряла всякое представление о времени. Отвесные склоны узкого каньона были погружены в темноту, но между ними в вышине сверкала синевой узкая полоска неба. Капитана поблизости не было.

В первое мгновение Эми охватил ужас. Она резко поднялась и огляделась, открыла было рот, но покричать не решилась. Любой звук эхом разнесся бы по всему каньону, а у нее не было ни малейшего желания привлечь внимание каких-нибудь разъезжающих поблизости апачей.

Ступив в сторону от расстеленного одеяла, она с тревогой отправилась на поиски своего до странности замкнутого спутника. Обходя скалу, она наступила босой ступней на острый камень и вздрогнула, хотя и удержалась от крика. Дальше она шла прихрамывая и морщась. Приходилось осторожно нащупывать дорогу в этом царстве скал, песка, мелких камней и спутанных веток низкого кустарника.

Она остановилась как вкопанная, когда увидела Кинтано на том же месте, в той же самой позе, что и раньше. Ей с трудом верилось, что он так и сидел, не смыкая глаз и не выпуская из рук оружия, все то время, что она спала.

Эми не проронила ни звука, но его темноволосая голова мгновенно обернулась в ее сторону. Он тут же прислонил винтовку к скале и поднялся на ноги. Только теперь Эми заметила, что его кожаная куртка с бахромой лишилась рукавов, отчего длинные руки с могучими бицепсами оголились до самого плеча.

— Похоже, вам стало слишком жарко, — сказала она, указывая на куртку, превратившуюся в безрукавку.

Почему-то это невинное замечание пришлось ему не по нраву. Он двинулся в ее сторону, словно намереваясь отомстить за оскорбление. Эми невольно попятилась и снова наступила голой пяткой на острый каменный обломок. Тихонько взвыв от боли, она все же не спускала глаз с его неподвижного лица и продолжала отступать назад.

— Стойте, — приказал он, приблизившись, опустился перед ней на одно колено, вытащил из-за пояса пару мягких высоких мокасин и взялся за правую ногу Эми. Ей пришлось опереться на него, чтобы не упасть. Он поставил ее ступню на свое согнутое колено и внимательно осмотрел ссадины, проводя пальцами по мягкой ступне.

Эми боялась щекотки. Она со смехом попробовала высвободить ногу, но пальцы его руки обхватили тонкую щиколотку.

— Громче, — сказал он, подняв глаза к ее лицу. — Смейтесь громче, чтобы услышали апачи — пусть повеселятся вместе с вами.

Смех застрял у нее в горле.

— Больше не буду.

— Закатайте брюки, я надену вам мокасины. Она кивнула:

— Эти мокасины сшиты из ваших рукавов.

— До Орильи еще далеко. Босиком не дойти.

— Да нет, я… Спасибо вам. Такая забота…

Молча натянув ей на ногу мягкий мокасин из оленьей кожи, он зашнуровал его под самым коленом, потом проделал то же самое с другой ногой и опустил закатанные штанины на голенища.

— Собирайте поклажу, — приказал он, распрямляясь. — Апачи пока не появлялись. Солнце еще высоко. Если повезет, к ночи спустимся до подножия Чисо.

— Вы хоть немного поспали?

Он отвернулся и зашагал от нее прочь, но обернулся и бросил через плечо:

— Посплю следующей ночью.

Эми последовала за ним и положила руку на его голое предплечье:

— Человек не может обходиться без сна.

Ответом ей был ледяной взгляд — Эми виновато отдернула руку. Тогда он произнес:

— Я могу обходиться без сна. Могу обходиться без пищи. Если будет нужно, обойдусь без воды. — Он замолчал, сверкнув черными глазами, а потом закончил: — К слову сказать, миссис Парнелл, я также обойдусь и без вас.

Она подбоченилась:

— Разве кто-нибудь в этом сомневался? Вот и идите без меня. Просто оставьте меня здесь и…

— Собирайте поклажу!

Было около шести часов вечера.

Пара седоков, спустившись по склонам, должна была вот-вот выбраться из каменных нагромождений гор Чисо. Эми сидела по-мужски за спиной Луиса, обхватив его за пояс. С тех пор как каньон остался позади, они ехали по широкой долине и за все это время не обменялись и десятком слов.

Усталость давала себя знать. Эми не могла дождаться наступления темноты и радовалась, что по дороге они не наткнулись на апачей.

Только теперь, немного успокоившись, Эми осознала всю меру грозившей им опасности. Она со вздохом прижалась щекой к прямой спине капитана, закрыла воспаленные глаза и задремала.

Вдруг поблизости раздались какие-то хлопки. Эми встрепенулась и подняла голову. Два огромных черных грифа-стервятника, широко расправив крылья, пытались примоститься на сучьях засохшего дерева. У нее по спине пробежал холодок. Это был зловещий знак. Где-то поблизости таилась опасность.

— Эми, вы не спите? — мягко спросил Луис, но даже от его негромкого голоса Эми вздрогнула.

— Нет, — выдавила она, не спуская глаз с крылатых хищников.

Этот холодный неприступный гордец сказал «Эми». Он никогда не называл ее по имени. Не иначе как что-то случилось.

— Сможете спрыгнуть на землю, так чтобы не переломать себе кости?

— В чем дело? — в испуге спросила Эми, чувствуя, как стынет кровь в жилах.

— Мы здесь не одни, — спокойно ответил он.

Она резко обернулась, прищурилась, но в первый момент ничего не заметила. Потом на виду показались апачи. Их разделяло расстояние ярдов в сто.

— Я насчитал девятерых, — сказал Луис.

— Почему же мы еле плетемся? — В ее голосе зазвенел страх. — Надо пустить пегого во весь опор и оторваться от них!

— Еще не время, — возразил он, и в его голосе ничто не выдавало тревоги. — Слушайте меня внимательно и выполняйте все в точности. Мы будем двигаться с такой же скоростью — подпустим их поближе. А вы пока отвяжите сумку. Суньте руку ко мне под рубашку и достаньте из-за пояса револьвер — его надо спрятать среди мягких вещей. Наденьте ремень сумки себе на плечо. Но сперва расчехлите «винчестер» и передайте мне.

Эми без промедления принялась за дело. Она еще не знала, что он задумал, но беспрекословно подчинялась его распоряжениям.

— Там, впереди, начинаются холмы Сантьяго, видите?

Эми сосредоточенно кивнула, но не произнесла ни звука.

— Эми?

— Да-да, вижу.

— Когда мы обогнем первый из них и скроемся из глаз апачей, полностью расслабьтесь и соскользните с коня на землю, а потом что есть духу бегите вверх по лесистому склону. Сможете сделать так, как я сказал?

— Смогу. А вы что будете делать?

— Попытаюсь отвлечь апачей.

— Нет, Луис, так не пойдет! Я останусь с вами. Рисковать — так вместе.

— Не спорьте! — резко оборвал он. — Принимайтесь за дело. Делайте, как я сказал, только одной рукой покрепче держитесь за меня. Сейчас я прикажу этому пегому зверю наддать как следует.

Он тронул пятками бока жеребца, и тот понесся галопом. Всего в полумиле за ними неотступно мчались преследователи, оглашая воздух боевым кличем. Однако Луис пока не опасался их пуль. Он рассудил, что воинам было приказано вернуть бледнолицую женщину вождю племени целой и невредимой. Они не смели стрелять из страха ненароком задеть ее. Поэтому-то Луис и усадил Эми позади себя.

Эми совершала чудеса ловкости, балансируя на спине скачущего во весь опор жеребца. Ей удалось вытащить «кольт» и завернуть его в одеяло, снова свернуть поклажу и надеть через плечо седельную сумку. «Винчестер» она передала Луису.

Она приготовилась.

Вдоль тропы мелькали стволы деревьев. В ушах свистел ветер. От волнения у Эми бешено стучало сердце. В любое мгновение капитан мог приказать ей спрыгнуть на полном скаку.

— Давай, Эми, — скомандовал Луис, повернув к ней голову, и Эми, неловко свалившись со скачущего коня, упала на траву.

Вся сила удара пришлась ей на локоть. Руку пронзила нестерпимая боль, и Эми выронила седельную сумку.

Перехватив ее другой рукой, она вскочила. Ноги, обутые в удобные мягкие мокасины, сами понесли ее вверх по склону, под защиту густых зарослей. Ветки кустарника хлестали по лицу, шипы и колючки впивались в кожу рук и ног, но это не могло ее остановить.

Наконец она забралась достаточно высоко и, обессиленная, задыхающаяся от бега, рухнула наземь.

Внизу раздался цокот копыт низкорослых индейских лошадей. Расчет Луиса оправдался: апачи даже не заподозрили, что беглянка могла выпрыгнуть из седла.

Устало опустив рядом с собой увесистую сумку, она нашарила дрожащей рукой тяжелый револьвер и подняла его, чтобы прицелиться. Он ходил ходуном, дуло то и дело опускалось книзу. Чтобы иметь возможность хоть как-то с ним управляться, пришлось правую руку подпереть левой.

Жадно глотая воздух, она замерла в тенистых зарослях, готовая обороняться. Заслышав внизу грохот первых выстрелов, она вздрогнула. Пули рикошетом отскакивали от каменистого склона. Эми упала навзничь, готовая вжаться в землю, но не выпустила из рук оружия. Она приподнялась на локтях, навела револьвер вниз, на тропу, и, напряженно вглядываясь, пыталась понять, что происходит.

Стрельба не прекращалась; выстрелы следовали один за другим, но звучали все глуше — апачи удалялись. Эми облегченно вздохнула, но ее мысли тут же обратились к Луису. Что с ним? Сумел ли он увернуться от пуль? А вдруг он ранен? Истекает кровью? Или погиб?

Нет, убеждала она себя. Если стрельба продолжается, значит, пули его не настигли. Он ушел от преследования. В стрельбе и верховой езде ему нет равных. Либо он оторвется от погони, либо перебьет их всех до единого!

Минуты тянулись мучительно долго.

Когда выстрелы смолкли, Эми обуял ужас. Не иначе как апачи убили Луиса и теперь прочесывают местность. Перевернувшись на спину, Эми села.

Так прошел час. Кругом стояла тишина, лишь изредка с горы срывался камешек да где-то тявкал одинокий койот. Над горами Сантьяго сгущались сумерки.

Эми оставалось только ждать. Солнце давно зашло, на лесистую вершину опустился недобрый ночной холод.

Она пыталась внушить себе уверенность. Капитан знает, что делает. Ему не занимать ловкости и отваги. Он жив! Апачи его не догнали, он непременно вернется за ней. Надо только затаиться и набраться терпения. Он появится из темноты верхом на пегом жеребце.

Все обойдется.

Над вершинами сосен и можжевеловых деревьев вставала луна, но ее бледный свет едва проникал сквозь полог переплетающихся ветвей. У Эми совсем затекли руки, сжимающие револьвер, но она все так же напряженно вглядывалась в темноту, ни на минуту не расслабляясь. Каждая мышца была натянута как струна.

Апачи его убили, кричал ее воспаленный разум. Разве мыслимо от них спастись? Они настигли его, выбили из седла, искромсали томагавками, сняли скальп. Его мертвое тело сковал вечный холод, незрячие глаза устремлены к небу.

Поддавшись этим мыслям, Эми задрожала от страха и душевных мук. Капитан погиб. В этом повинна только она одна. Теперь помощи ждать неоткуда, а между тем апачи уже карабкаются по склону. Вот-вот они сомкнутся в кольцо, надругаются над ней, снимут скальп… перережут горло…

Поблизости тихонько треснула сухая ветка. Эми в испуге вскочила. Во мраке ничего не было видно.

Револьвер в ее руках предательски дрожал. Застывшие, онемевшие руки уже не могли держать его ровно, да и не понимала она, в какую сторону нужно целиться. Сердце колотилось как бешеное, дышать становилось все труднее.

Обезумев от ужаса, она вся обратилась в слух. Вот опять совсем рядом треснул сучок, задетый ногой преследователя. Эми резко повернулась в ту сторону, откуда донесся шорох. Палец сам собой лег на спусковой крючок. Откуда-то из непроглядной мглы должен был вот-вот появиться враг.

Чья-то рука, стремительно выброшенная из темноты, накрыла ей рот, а другая стальным захватом прижала ее руки к бокам, а спину — к чьей-то широкой мускулистой груди. Ее правая рука не выпускала револьвер, но теперь от него не было никакого проку.

Глубокий уверенный голос тихо сказал ей в самое ухо:

— Эми, это я, Луис. Не хотел тебя пугать, но ведь ты могла закричать.

При этих словах ее дрожащее тело безвольно обмякло. Не убирая рук, Луис продолжал:

— Когда я тебя отпущу, ничего не говори. Ни звука.

Закрыв глаза от облегчения, она кивнула, насколько позволяла крепкая ладонь, накрывающая ей рот.

Луис убрал руки и взял у нее «кольт». Тогда она обернулась и молча бросилась ему на шею. Свободной рукой он обнял ее, чтобы приободрить.

Когда Эми немного успокоилась, Луис еще раз знаком приказал ей хранить молчание. Она повиновалась, но не разжала рук. Прищурившись, Луис зорко вглядывался в темноту. Некоторое время он прислушивался, а потом прошептал:

— Прямо перед тобой, ровно в восьми футах, стоит толстое дерево. Ступай туда, только как можно тише. Стань спиной к стволу, а затем вернись на два фута назад.

Он осторожно разжал ее пальцы, сцепленные у него за спиной.

Выставив вперед руки, Эми, словно слепая, с величайшей осторожностью двинулась вперед. Когда ее пальцы коснулись шершавой коры, она повернулась и сделала два небольших шажка по направлению к Луису.

Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем он приблизился к ней и жестом заставил ее сесть. После этого он зашел сзади, медленно опустился на землю между нею и стволом дерева, расставил согнутые колени и привлек ее к себе.

Касаясь губами ее уха, он едва слышно произнес:

— Я здесь. Тебе ничто не грозит. Если сможешь, отдохни вот так, сидя. — Она кивнула, и Луис добавил: — Прислонись ко мне и попробуй вздремнуть.

Эми не заставила себя упрашивать. Ее синяя полотняная рубашка была плохой защитой от горного холода и ветра. От груди Луиса исходило живительное тепло. Подтянув к себе колени, Эми откинула голову ему на плечо.

У нее вырвался благодарный вздох. Она осознала, что ее согревает не только жар его широкой груди, но и тепло сочувствия и понимания. Неужели он оттаял? Может быть, пережитая опасность — они двое против апачей и стихии гор — растопила лед его души, усмирила гнев.

Эми подняла руку и положила ладонь ему на щеку, молча прося наклонить голову. Он понял; когда его черные волосы коснулись ее лица, она прошептала:

— Все вышло, как ты задумал. Твой ум, твоя находчивость… это просто чудо какое-то!

Она убрала руку от его щеки, и Луис выпрямился, ничего не сказав. Не прошло и получаса, как Эми уже крепко спала, прислонясь спиной к его груди, а он оставался настороже, вдыхая мучительно-тонкий запах ее волос и от души желая, чтобы этот аромат не был настолько сладостным. Укоряя себя за то удовольствие, которое он испытал, когда она похвалила его ум и находчивость.

Его рука сжимала «кольт», взгляд обшаривал ночную чащу, а разум предупреждал о близкой опасности. Но не о той, что таилась где-то во мгле, а о той, что уютно пристроилась у него на груди. В похвалах этой женщины он не нуждается, твердил он себе.

Его губы тронула язвительная усмешка. Интересно, похвалит ли она его за ум и находчивость завтра утром, когда узнает, что у них уже нет лошади?

До самой Орильи теперь придется идти пешком.

Глава 35

Повтори, что ты сказал?

— Пегий бегает на воле.

Голос Эми зазвенел: — Ты хочешь погибнуть?

— Напротив, — невозмутимо ответил Луис, — я хочу выжить. Поэтому и поступаю так, а не иначе.

Было раннее утро. Они стояли под укрытием старого можжевелового дерева у подножия горы. При первых проблесках рассвета Луис осторожно тронул Эми за плечо — в считанные минуты они собрали поклажу.

— Пора, — негромко приказал он тогда и направился вниз сквозь густые заросли.

— Пора так пора, — отозвалась Эми, следуя за ним. — А где ты привязал своего пегого?

— Я его не привязывал.

Эми резко остановилась:

— Так что, ты его стреножил?

— Нет. — Луис даже не обернулся.

Эми помрачнела. Бегом догнав Луиса, она схватила его за голое предплечье и заставила остановиться:

— Куда ты дел коня?

Луис небрежно повторил, что коня пришлось отпустить на волю. Эми недоверчиво переспросила:

— Значит, ты не хочешь погибнуть и поэтому отпустил коня? Извини, но я, наверное, чего-то не понимаю. Мне кажется, что это безумие!

Поправив на плече мешок с поклажей, Луис терпеливо объяснил, что у него не было выбора. Его настигали апачи, уйти от преследования оказалось невозможно. Индейцы стреляли. Укрывшись за поворотом, он натянул вожжи и привязал их к луке седла, потом дал коню шенкеля, а сам спрыгнул на землю и бросился в густой подлесок. Пегий исправно несся вперед, увлекая за собой преследователей. Когда же апачи поняли свою оплошность, было уже слишком поздно.

— Так что прошу прощения за причиненные неудобства, — заключил Луис, — но другого выхода не было. — Он развел руками.

— Теперь понимаю, — кивнула Эми. — Вот только… как же мы доберемся до дому?

— Может быть, прогуляемся пешком? — насмешливо предложил Луис.

— Пешком? — Эми не поверила своим ушам. — Пешком? А ты знаешь, сколько миль отсюда до Орильи?

— По прямой — ровно семьдесят. Но через горы выйдет никак не меньше ста.

— И что же, по-твоему, я теперь должна отшагать сто миль? — Эми уперлась руками в бока.

— А ты предпочитаешь остаться здесь?

— Да я не дойду! Человеку это не по силам.

— Ошибаетесь, миссис Парнелл. Мне это вполне по силам. Я уже проделывал такой путь. Причем не раз. Так вы идете или остаетесь? — спросил он через плечо.

Опешив от злости, Эми словно приросла к месту. Она смотрела ему в спину, а он удалялся неторопливой, ленивой походкой, словно на воскресной прогулке. Эми готова была размозжить ему голову. Однако расстояние между ними все увеличивалось. Вскоре он и вовсе исчез из виду, скрывшись за каменным утесом.

Еще несколько мгновений Эми не могла прийти в себя, а потом сломя голову бросилась за ним вдогонку, да так, что вскоре сердце билось где-то у нее в горле. Она ныряла под низкие сучья деревьев, продиралась сквозь колючий кустарник, сбегая вниз по крутому склону. Ступив на ровное место, она закричала:

— Луис, постой! Я иду. Подожди! Пожалуйста!

Ответом ей была тишина. Эми перепугалась. Господи, неужели он бросил ее одну? Что теперь будет? Ей в жизни не выбраться из этого хаоса скал.

Задыхаясь, Эми добежала до каменной глыбы, у которой в последний раз мелькнула фигура Луиса. Обходя эгу песчаниковую громаду, она продолжала выкрикивать его имя.

— Луис, не бросай меня! Подожди, я с тобой! Я тоже могу… — Она поперхнулась и еле устояла на ногах.

В шести футах от нее, прислонясь к гладкому граниту скалы и скрестив на груди голые руки, стоял Кинтано. Он поставил одну ногу на невысокий каменный выступ и повернул темноволосую голову в ту сторону, откуда бежала Эми. Белый шрам, тянувшийся через его щеку, сейчас казался розовым в свете утренней зари.

Эми перевела дыхание, робко улыбнулась и заспешила к нему.

— Если ты сможешь дойти пешком, то и я смогу, — осторожно произнесла она.

В его взгляде сквозило холодное равнодушие. Он оторвался от гранитной скалы, поднял голые руки и поправил на висках синюю головную повязку.

— Тогда вперед.

Эми сама не знала, как ей удалось пережить это утро. Твердо решив ни на что не жаловаться, она резво поспевала за своим молчаливым спутником — по бездорожью, через самую гористую местность во всем штате. Нещадно палило солнце, поднимаясь все выше в безоблачное небо. Жара сделалась невыносимой. Эми карабкалась по предательским каменным уступам, стараясь не заглядывать в бездонные пропасти, но ничем себя не выдала.

Она без звука преодолевала пересохшие речные русла; в мокасины забивался мелкий песок, терзавший кожу на пятках и между пальцами. Она, как могла, выбирала дорогу среди каменных завалов, где острые камни впивались ей в подошвы. Она старалась не замечать иголки кактусов и шипы кустарника, которые протыкали насквозь ее кожаные штаны, оставляя глубокие царапины на теле. Она уже не поправляла волосы, которые на ветру лезли в глаза и в рот; не останавливалась, если длинные пряди цеплялись за шершавые стволы деревьев. Она безуспешно отмахивалась от слепней, жаливших лицо, руки и шею.

Когда у нее нестерпимо пересохло в горле, когда казалось, что вся она высохла, как пергамент, даже тогда она не решилась попросить глоток воды.

Споткнувшись о зазубренный красноватый камень, Эми вдруг обратила внимание на то, что вышагивающий впереди рослый худой человек, за которым она едва поспевает, вовсе не выглядит усталым или измученным жаждой.

С ожесточением прихлопнув на левой руке раздувшегося от крови овода, Эми прищурилась и покосилась на Луиса, маячившего футах в двадцати впереди нее. Вид у него был такой, словно объемистый тюк у него на спине вообще ничего не весит. Его широкие плечи были развернуты, руки, бронзовые от загара, свободно висели вдоль тела, крепкие ягодицы мерно ходили под узкими кожаными штанами. Он двигался мягко, стремительно и бесшумно, как леопард.

Словно почувствовав на себе ее взгляд, Кинтано остановился и резко обернулся. Он стоял выше, на краю крутого обрыва, и бесстрастно наблюдал, как она из последних сил торопится за ним.

По лицу Эми, обожженному лучами горного солнца, да к тому же горящему от напряжения, струился пот. Светлые волосы сбились в немыслимый колтун, облепили влажные щеки и шею. Она как безумная отмахивалась от назойливого овода, так и норовившего впиться в потную шею. К непомерно широким штанам пристали головки репейника, колючки и сухая трава. Ко всему прочему она еще припадала на левую ногу.

— Ну, как ты? — спросил Луис, когда она приблизилась.

Прежде чем заговорить, Эми несколько раз сглотнула, чтобы хоть немного смочить пересохшее горло.

— Великолепно, — ответила она, высокомерным движением головы отбросив волосы со лба. — А ты?

При всем кажущемся равнодушии Луиса его взгляд не упускал ничего. Было очевидно: она вконец обессилела, но гордость не позволяет ей в этом признаться. Такое упрямство вызывало у него глухую досаду, но вместе с тем и невольное восхищение.

В углах его рта на миг мелькнула кривая усмешка, когда он ответил:

— А вот я немного притомился.

Он шагнул вперед и легко подхватил ее на руки. Эми не протестовала: у нее просто не нашлось для этого сил. Она испытала несказанное блаженство оттого, что израненные, сбитые о камни ноги оторвались наконец от земли. Ее голова невольно опустилась к нему на плечо.

Луис отнес ее по крутому склону на северную сторону горы, где — примерно в сотне футов ниже вершины — обнаружилась тенистая котловина в виде кратера или чаши, а в ней — широкое устье небольшой пещеры. Там он опустил Эми на ноги и без обиняков заявил:

— Жару переждем здесь.

— Если это из-за меня, то не нужно, — слабо запротестовала Эми, пошатываясь от изнеможения. — Я скоро смогу идти дальше.

— А я не смогу, — отрезал Луис и сбросил с плеча тяжелый кожаный мешок.

Откупорив флягу, он протянул ее Эми. Та с жадностью сделала несколько глотков, но напиться всласть ей не удалось: Луис забрал у нее из рук флягу и тщательно завинтил пробку, так и не пригубив ни капли.

— Разве тебе не хочется пить? — нахмурившись, спросила Эми.

— Не особенно, — солгал он, не желая сообщать ей, что их запас воды почти иссяк, а в мае в этих краях стоит страшная сушь и им не так-то легко будет найти ручей, который не высох.

Эми покачала головой и устало опустилась на ровный каменный пол пещеры. Отчаянно расчесывая багровые волдыри на шее, она отсутствующим взглядом наблюдала, как Луис с преувеличенной тщательностью расстилает одеяло внутри пещеры, у самого выхода, и выкладывает вдоль него какие-то предметы, извлеченные из седельной сумки. Но когда он позвал ее, присев на корточки, ей стало не по себе.

— Идите-ка сюда, миссис Парнелл.

Проглотив слюну, она пыталась разглядеть его лицо, но против солнца ничего не было видно. Она окаменела. Не иначе как ее ждало наказание. Теперь, когда им не угрожали дья-волы-апачи и он оказался с ней наедине в этом тенистом укрытии среди гор, не вздумал ли он разыграть дьявола самолично? Уж не собрался ли он сам покарать ее тем способом, который предпочитал всем остальным?

— Я сказал, идите сюда. — Его голос бучто заполонил всю пещеру, гулко отдаваясь от стен.

— Нет. Не пойду, — отозвалась Эми, стараясь говорить ровно, хотя у нее в сердце стучал страх.

Луис все так же сидел на корточках, обхватив руками колени, отрезая ей единственный путь к бегству, загораживая весь мир. Он угрожающе смотрел на нее сверху, как хищник на загнанную добычу. Даже его черные глаза в тусклом свете напоминали глаза зверя.

— Пойдете. — Негромкий голос обволакивал ее. — Ну же, я жду.

Этот глубокий повелительный голос лишал ее последних сил. Затаив дыхание, Эми попыталась устоять перед этими магнетическими токами. В пещере стало тихо и душно. Так душно, что Эми не могла вздохнуть.

— Я сказал, чтобы вы шли сюда. — Его бархатистый голос нарушил тишину.

У Эми вырвался сдавленный стон. Ей ничего не оставалось, как приблизиться к нему в ожидании, что он сорвет с нее одежду и повалит на одеяло.

Не поднимаясь с колен, она перебралась через разделявшее их пространство и остановилась на расстоянии шага от Луиса. Она пыталась хоть что-то прочесть в его непроницаемо-холодном красивом лице. Нервно сменив позу, она тоже присела на корточки.

Наконец Луис очнулся от неподвижности и протянул к ней руки. Облизнув губы, Эми положила на его ладонь свою руку. Сильные пальцы сомкнулись, и Эми почувствовала, как ее обдало жаром. По спине бежали искры; тело вздрагивало, словно под электрическим током.

Она смотрела в черные глаза, внушающие ей ужас и благоговение, и уже понимала, что не сможет противостоять их господству… Ей оставалось только ждать.

Глава 36

Эми ждала. Отрешенно. Истово. Она ждала, чтобы Кинтано властно, до боли крепко прижал ее к груди. Чтобы этот жестокий чувственный рот накрыл ее дрожащие холодные губы жаркой волной. Чтобы эти бронзовые руки сорвали покровы с ее окаменевшего тела.

Ждала кары.

Ждала наслаждения.

Поблескивая в полумраке черными глазами, Луис мягко сказал:

— Сейчас тебе станет легче.

Эми задрожала. Теперь она точно знала, что за этим последует, и торопливо кивнула, признавая свое добровольное поражение.

И снова убедилась, что этот смуглый человек, обладающий таким неотразимым природным магнетизмом, являет собой неразрешимый парадокс.

Луис не сжал ее в объятиях, не обжег поцелуем, не сорвал с нее одежду. Вместо этого он обошелся с ней бережно и ласково… так, как любящий отец ласкает непослушного, но обожаемого ребенка.

Он осторожно усадил Эми на расстеленное одеяло, и она, с наслаждением вытянув ноги и приподнявшись на локтях, смотрела на него снизу вверх сквозь опущенные ресницы, в который раз обескураженная загадкой, которую таил в себе этот человек, капитан Луис Кинтано.

Пока Эми спрашивала себя, чего можно от него ожидать, он принялся старательно очищать ее одежду от шипов и колючек. Не прошло и минуты, как она закусила губу, пытаясь удержаться от смеха: он стянул с ее ног мокасины и стал вытирать — насколько это было возможно без воды — песок, налипший на сбитые ступни.

Она ужасно боялась щекотки; невзирая на его суровый укоряющий взгляд, Эми в голос расхохоталась, когда он, склонясь над ее ногой, принялся счищать песчинки со ступни и из промежутков между пальцами.

Завершив эти действия, Луис потянулся за мешком и достал флягу. Среди мелочей, разложенных рядком вдоль одеяла, оказался белоснежный носовой платок. Смочив его несколькими каплями драгоценной влаги, он завинтил крышку фляги и повернулся к Эми.

Ее смех мгновенно умолк, когда влажное полотно коснулось растрескавшихся губ. Луис с осторожностью провел платком по ее щекам, подбородку, переносице, убрал пряди волос со лба и висков, протер даже маленькие розовые ушные раковины.

Потом платок заскользил по шее, стирая пот и налипший песок. Рука Луиса оказалась у расстегнутого ворота ее рубахи, и Эми почувствовала благотворное прикосновение влажного полотна к плечам, и ключицам, и округлостям обеих грудей.

— Дай руки, — приказал он.

Эми села и протянула ему правую ладонь. Он закатал рукав и обтер руку до самого локтя, потом проделал то же самое с левой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24