Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сердце хочет любви

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Райли Юджиния / Сердце хочет любви - Чтение (стр. 8)
Автор: Райли Юджиния
Жанр: Современные любовные романы

 

 


– Проклятый кот!

Он ловко прыгнул и оказался на ее клумбе.

– Куда он отправился?

– Я… м-м… туда! – в изумлении ответила она, указывая на восточный угол дома.

Питер устремился за котом, а Ли, хихикая, направилась за ним, желая узнать, в чем дело.

– А что он натворил? – крикнула она вдогонку.

– Негодник! Я поймал его во время грабежа, как раз в тот момент, когда собирался привести в порядок мансарду.

– Во время чего? Мне кажется, он просто играет с чьим-то старым галстуком.

– Чей-то старый галстук, – огрызнулся Питер, – является моим «Гуччи», который стоит сорок долларов.

– А, значит, это тоже инвестиции, – прыснула Ли, все еще идя за ним. – Полагаю, ты застраховал его?

– Очень смешно, Ли. К тому же я еще не надевал его ни разу, – проворчал он.

– Зато теперь Кыш надел его.

Они обогнули угол дома и, не увидев кота, устремились к фасаду. Его опять нигде не было, – но кусты азалии, росшие за лесами, построенными для маляров, подозрительно подергивались.

– Ага-а-а! – воскликнул Питер, шаря по кустам пистолетом. – Я знал, что этот хулиган где-то прячется!

Питер продолжал бить по кустам, невольно задевая по лесам. С колонны полилась тонкая струйка краски.

– Соображай, что творишь! – крикнул разгневанный маляр с самого верха массивной дорической колонны.

– Ой, извините, – с сожалением отозвался Питер, стирая с плеча пятна краски и смущенно кивая рабочему.

Ли, находившаяся на безопасном расстоянии от места событий, буквально сотрясалась от хохота.

– Вот он где! – крикнул вдруг Питер, когда Кыш показался из-за кустов и направился обратно к дому.

Питер и Ли устремились за котом, на котором все еще висел дорогой шелковый галстук.

В это самое время расположившиеся в столовой десять пожилых дам – члены Женского благотворительного общества рукоделия – наконец-то собрали свой последний узор. Он красовался на большом обеденном столе.

– О, это восхитительно! – объявила Клара Уокер, радостно всплеснув руками. – Джози, тебе не кажется, что это лучший узор с подсолнухами из тех, что мы когда-либо делали?

Семидесятивосьмилетняя Джози Райс почесала седую голову.

– Сдается мне, что в сорок восьмом двусторонний набивной ситец был получше, – прокряхтела она.

– Чушь! Ты вечно все критикуешь. Этот гораздо гармоничнее, правда, Майра?

– Да, – ответила Майра, оглядывая аккуратно разложенные отдельные кусочки. – Это явно самое лучшее из того, что мы когда-либо делали.

– Теперь всем не дышать, пока мы не зафиксируем узор, – распорядилась Клара Уокер, председательница общества.

В мгновение ока Кыш влетел в комнату через окно и приземлился точно в центр узора. Множество отдельных квадратов разлетелось во все стороны. В столовой буквально разверзся ад.

– Дикое животное! – воскликнул кто-то, когда Кыш резво соскочил со стола и сунулся в коробку с рукоделием Эрики Каннингем, перевернув и рассыпав по полу все содержимое.

Пока кот барахтался, высвобождаясь от тесемок и клубков, в комнату ворвался Питер с пистолетом в руке.

– Где он? – гаркнул он, невольно направив пистолет на Клару Уокер.

Женщины закричали.

– Это вооруженный грабеж! – истерически взвизгнула Клара.

– У него один из тех… немецких пистолетов! – закричала другая.

– Нас всех убьют! – воскликнула третья.

Ли с интересом наблюдала за происходящим.

– Это не грабитель, Клара. Это мой несносный племянник Питер и его невеста, – успокаивала дам Майра.

Кышу наконец удалось выбраться из коробки для рукоделия. Он опрометью бросился из комнаты, обмотанный кружевами поверх галстука Питера.

– Майра! – завопил кто-то. – Окантовка для узора! Эта рысь удрала с ней!

– Мы должны вернуть ее во что бы то ни стало! – решительно ответила Майра.

Дело приняло серьезный оборот. Кыш, преследуемый Питером, Ли и членами общества рукоделия, вздыбил шерсть, взлетел по главной лестнице, спустился мимо двух ошалевших маляров, промчался вниз по лестнице, ведущей на кухню, вернулся в коридор первого этажа и опять взбежал по главной лестнице. Потом в конце верхнего коридора все неожиданно закончилось громким плеском и совершенно патетическим мяуканьем.

На мгновение время точно замерло. Группа людей стояла в коридоре и с испугом рассматривала кота. У их ног простирались кружева, лежавшие цветистыми изгибами от середины лестницы до конца коридора, где сидел Кыш. Его зеленые глаза настороженно следили за дюжиной преследователей, кровожадно взирающих на него, серое тело сжалось комком в полупустой банке с белой краской. Новый дорогостоящий галстук Питера все еще свободно болтался вокруг серебристой шеи кота, а конец его впитывал краску, словно губка. Питер выглядел совершенно растерянным. Единственный звук, прозвучавший в повисшей тишине, был стук водяного пистолета, выпавшего из беспомощных пальцев Питера.

Майра подошла к племяннику, возмущенно уперев руки в бока:

– Питер Уэбстер, негодяй! Хватит озорничать! Посмотри, что ты сделал с бедным Кышем!

– Бедным Кышем? – прошептал Питер, сбитый с толку, поворачиваясь к тете с таким лицом, будто ему угодили по лбу железной сковородой.

– Если тебе так уж хочется поиграть с котом, Питер…

– Поиграть с котом?

– Пожалуйста, делай это, когда у меня нет гостей. Ничего бы подобного не случилось, если бы ты не стал мучить бедное животное.

Питер открыл рот, но был не в состоянии произнести ни слова.

– При сложившихся обстоятельствах, – с чувством продолжила Майра, – я настаиваю на том, чтобы ты вымыл его.

Она повернулась к дамам, выстроившимся за ней.

– А теперь, леди, не желаете ли вы пройти со мной? Сегодня утром нас уже достаточно оскорбили…

Собрав кружева и с большим достоинством расправив плечи, члены кружка рукоделия двинулись строем вниз. Ли хихикнула, когда услышала удаляющийся голос Майры:

– Питер вообще довольно приличный молодой человек.

Недоуменно покачивая головами и бормоча что-то про кофе, маляры последовали за дамами.

Ли подошла к Питеру, изо всех сил стараясь не рассмеяться. Кыш все еще беспомощно сидел в банке с белой краской и смотрел на Питера, который вернулся к борьбе характеров кота и человека. Оценив выражение лица Питера, Ли быстро подумала, что если бы можно было убить взглядом, то серый разбойник уж точно был бы мертв и зарыт. Когда она подошла к банке с краской, Кыш взглянул на нее и очень жалостливо мяукнул.

– Извини, приятель, – сказала она, – не знаю, смогу ли я помочь тебе в этот раз.

Она нагнулась и не спеша сняла заляпанный краской галстук с шеи Кыша.

– Ты это искал? – весело поинтересовалась она. – Именно то, что молодой преуспевающий адвокат надевает на… м-м-м теннисный корт?

Не обращая внимания на свирепый взгляд Питера, Ли очень аккуратно завязала испорченный галстук вокруг его шеи.

– Ты делаешь большое дело, перевоспитывая Кыша, – сказала она, серьезно улыбаясь. Ли завязала галстук в идеальный узел и заботливо расправила его на футболке. Нагнувшись, она осторожно взяла кота, покрытого слоем краски, и, держа его от себя на расстоянии вытянутой руки, положила в руки изумленного Питера.

– Продолжайте большое дело, адвокат, – заключила она.

Чуть позже, уже стоя под душем, Ли все еще улыбалась про себя. Пока Питер купал кота, она не отважилась заходить к нему. Она лишь смеялась, представляя себе выражение лица Питера, когда он трет сопротивляющегося Кыша. Поначалу она даже не услышала, что кто-то барабанит в дверь ванной. Стук стал громче, она выключила воду и прислушалась.

– Кто там? – спросила она, взволнованная настойчивым стуком.

– Смена белья, мэм.

– Питер!

Она с испуганными глазами схватила полотенце, подошла к двери и распахнула ее. За дверью стоял Питер. Он улыбался, на нем все еще была одежда, забрызганная краской, а в вытянутых руках – стопка свежих белых полотенец.

– Ханна как раз собиралась уходить. Я сказал ей, что сам отнесу это наверх.

– Ты что, с ума сошел? – спросила Ли, вцепившись в узкое полотенце, чуть прикрывавшее ее. – Мисс Майра…

– Майра и Вида Джин ушли с Кларой Уокер. У бедной Клары опять приступ. Наверное, она переволновалась.

– Ничего серьезного, я надеюсь? – обеспокоенно спросила Ли.

– Ни в коей мере. Майра заверила меня, что у Клары приступы случаются регулярно на протяжении сорока лет и она явно переживет нас всех.

– Рада слышать, то есть я рада, что с ней ничего серьезного, – запинаясь, произнесла Ли, начиная остро чувствовать возбужденный взгляд Питера. – Теперь не мог бы ты выйти отсюда? Маляры…

– Они закончили на сегодня, дорогая.

Он вошел в ванную комнату. Его глаза решительно блестели.

– А теперь ты смоешь с меня каждую каплю этой краски, – произнес он грозно, кладя полотенца на плетеную корзину.

Сердце Ли учащенно забилось, а щеки запылали.

– Питер, это смешно. Я не могу…

– Не можешь?

Он резко сорвал с нее полотенце, Ли даже вскрикнула от изумления, и начал снимать с себя одежду.

– Неужели ты и вправду подумала, что я отпущу тебя безнаказанно после того, как ты приняла сторону кота? Полезай в душ и вооружись мылом, женщина. Если будешь стараться, то смоешь с меня краску прежде, чем я забрызгаю ею тебя.

Он смахнул с рубашки каплю липкой краски, попавшей ей в лицо, и Ли поняла, что иного выхода у нее нет. Она попыталась схватить полотенце и выбежать из комнаты, но он тут же настиг ее. Он с силой потащил ее в душ, торопливо скинул остальную одежду и открыл воду. Поначалу она больше избегала краски, чем его наготы, поскольку он несколько раз со смехом сдавливал ее в объятиях, тщательно намазывая белой гадостью. Защищаясь, она атаковала его мылом.

– Питер Уэбстер, ты не постоишь спокойно, чтобы я могла тереть тебя? – потребовала она, изгибаясь и смеясь.

Каким-то чудом остатки краски были смыты.

– А теперь надо хорошо повеселиться, – сказал Питер.

Двинувшись к ней, он прижал ее к стене душевой. Она наконец ощутила его всем телом, когда они стояли, тесно прижавшись друг к другу. Их скользкие тела сливались в единое целое, когда по ним стекала горячая вода. Ли почувствовала, что сходит с ума. Казалось, с тех пор как они были вместе, прошло так много времени, и ее тоска по нему была неизмерима.

– Питер, если ты не прекратишь… – задыхаясь, произнесла она.

Он испустил тяжкий вздох.

– Я не остановлюсь. Леди, вы узнаете, что моя жажда мести едва утолена…

Он выключил воду и вытолкнул ее из душа. Слегка обтершись полотенцем, он отнес ее в спальню и сразу же ненасытно набросился на нее. Его глаза светились от сумасшедшего желания. Их золотые тела освещало солнце.

– О, Питер, – с трудом произнесла Ли. – Это совершенно…

– Незаконно?

– Да.

Он засмеялся.

– Не будем больше говорить о разводе, ладно? До тех пор, пока мы не заключим брак, – добавил он, укусив ее в шею.

– Хорошо.

– Я никогда не отпущу тебя. Ты узнаешь, что на суде я серьезный противник.

– Ты везде серьезный противник, – сказала она, застонав, когда он сжал ее болевшую от желания грудь.

Питер имел сверхъестественную способность превращать ее сомнения и все вокруг, кроме восхитительного ощущения его близости, в нечто прозрачное и исчезающее.

Он приподнялся над ней, его глаза торжествующе светились.

– А теперь, леди, подробно обсудим вашу утреннюю измену…

– О, Питер, – пробормотала она, когда он вошел в нее. – Таким образом вы можете обсуждать со мной что угодно в любое время, господин адвокат….

Глава 10

В следующий воскресный вечер Ли собиралась пойти на собрание жителей, обеспокоенных грязевыми потоками в Натчезе. Она рассказала об этом Питеру, когда они возвращались из церкви.

– Вчера я прочитала объявление в газете, – объяснила она. – Я подумала, что должна сообщить тебе, поскольку ты ведь хотел сходить на собрание, пока находишься здесь.

Питер встретил эту новость с восторгом, а Майра отказалась пойти с ним, сказав, что устала за утро.

– И все-таки я не понимаю, почему это так интересует тебя, – решила уточнить Ли, когда они с Питером ехали к гостинице в центре города, в которой должно было состояться собрание. – Разве ты не собираешься домой через несколько дней? – добавила она сдержанно.

Он медленно кивнул, темные очки не давали ей возможности увидеть выражение его глаз. – Я заказал билет на самолет из Джексона на вечер вторника.

Ли издала возглас разочарования.

– А это не раньше, чем ты планировал?

Он остановился на светофоре.

– Мне нужно ехать, Ли. Мне хотелось бы остаться подольше, но, поговорив с Мелиссой в среду, я узнал, что у нас возникли еще проблемы.

– О нет! Что случилось?

Он нажал на газ.

– Кажется, один из моих протеже почти провалил свое дело.

Ли вопросительно взглянула на него.

– Против нашего клиента было выдвинуто обвинение в нарушении авторских прав, – объяснил он. – Закон был явно на нашей стороне. Но… Сидни Андерсон – неопытный юрист, а дело слушалось присяжными, которые, к сожалению, были на стороне истца. Конечно, есть возможность подать на апелляцию, но мы не можем с уверенностью рассчитывать на это. А раз я порекомендовал нанять Сиднея, я обязан вернуться и спасти дело.

Ли серьезно кивнула:

– Разумеется, тебе нужно ехать.

Хотя ее слова и были искренними, упоминание о его отъезде заставило замолчать обоих. Наконец Питер снял солнечные очки и взглянул на нее.

– Возвращайся со мной, – с чувством произнес он.

Она неуверенно вздохнула. Сегодня Питер выглядел сногсшибательно: на нем был голубой костюм, в его волосах переливалось солнце, проникавшее через окно. Пылкий свет, лившийся из его глаз, оживил нескромные воспоминания о том, как страстно они занимались любовью несколько дней назад… Каждый раз, когда она думала о его предстоящем отъезде, у нее сжималось сердце, а глаза жгли слезы. Она жила в постоянном страхе перед тем, что его отъезд будет означать конец чуда, конец их любви. Вне Натчеза будет слишком много проблем – проблем, которые трудно разрешить.

Она отрицательно покачала головой:

– Я не могу поехать с тобой, Питер. Я знаю, что у тебя есть обязательства, которые ты должен выполнить, но я должна выполнить свои. Я обещала себе, что пробуду за пределами Калифорнии целый год.

– Мне не хочется расставаться, – сказал он. – Наши отношения такие недавние и поэтому очень хрупкие.

Она молчала некоторое время.

– Питер, – наконец сказала она, – если это должно случиться – пускай. Мы переживем проверку временем и расстоянием…

Они продолжили свой путь молча. Собрание проходило очень увлекательно. Пришло много заинтересованных людей. Председатель рассказал историю возникновения грязевых потоков в Натчезе, поведал о том, каким образом лёсс, легко охватывавший отвесные берега, разрушавшиеся во время дождей, является причиной оползней и насколько этот процесс усилили сильные ливни последних лет. Виноградная лоза усугубляет проблему – из-за нее в почве остается много влаги. Следуя порядку, назначенному председателем, присутствующие по очереди освещали отдельные проблемы. Домовладельцы жаловались, что не могут даже в дом войти через передние двери из-за оползней, закрывающих площадку.

Итоги собрания были подведены в докладах о деятельности подобных групп в Вашингтоне, об акциях, уже предпринятых на федеральном уровне. Строились планы на будущее. Питер внес несколько предложений, а после собрания остался поговорить с председателем и другими активистами общества. Вместе с Ли они познакомились с Томом Уилкерсоном, адвокатом Натчеза, и его женой Пегги. Питер пригласил приятную пару средних лет выпить с ними кофе в ресторане гостиницы.

– Мы так рады, что вы присутствовали на сегодняшнем собрании, – сказал Питеру Том Уилкерсон, когда, они пили кофе и ели великолепный ореховый торт. Том был уже немного лысеющим мужчиной с приятным лицом. Он подмигнул Ли и повернулся обратно к Питеру.

– Нам нужно привлечь к этой проблеме как можно больше юристов. Очень досадно, что вы уезжаете в Калифорнию так скоро.

– О, я обязательно вернусь, – ответил Питер, посмотрев на Ли.

Она скромно улыбнулась и повернулась к Пегги – приятной женщине в очках с рыжими вьющимися волосами.

– До сегодняшнего дня я и не представляла себе, сколько исторических ценностей будет потеряно, если ничего не предпринимать. Триста домов довоенной постройки – да это просто немыслимо!

– Действительно, – подтвердила Пегги. – Мы считаем Натчез одним из самых уникальных в историческом отношении городов Юга. В опасности не только дома в античном стиле, а еще и несколько прекрасных зданий викторианского стиля.

– Я знаю, мы с Питером побывали в некоторых из них. Мы, катались в кабриолете при луне…

– О, как это романтично! – воскликнула Пегги и заметила обручальное кольцо на пальце Ли. – Боже мой! Вы помолвлены? Как это трогательно!

Смущенная словами Пегги, Ли промычала что-то невнятное.

– Да, – твердо ответил Питер.

– Что ж, поздравляю! – улыбнулся Том.

Пегги, которая, казалось, заметила смущение Ли, толкнула мужа локтем в бок.

– А ты когда повезешь меня кататься при луне?

Все рассмеялись, и возникшая вдруг неловкость пропала.

– Ну так как вы думаете, что нам делать дальше? – спросил Питер Тома.

Том снова улыбнулся, помешивая кофе.

– Дальше надо будет прокатить мою жену в кабриолете при луне. Ну а если серьезно, – продолжил он, – это очень большая проблема. Как уже говорилось на собрании, правительственные исследования, порученные специалистам, еще не закончены. Мне было бы любопытно узнать, что порекомендуют они. Тем не менее это будущее. Пытаясь спасти наш город, мы явно боремся против матушки-природы. А вот чего матушка-природа не понимает, так это то, что уничтожает его двухсотлетнюю историю. И какой же выход? Устраивать насыпь и укреплять отвесный берег? Сжимать почву и уплотнять ее? Установить новые правила коммунальным службам и организациям по разведению растительности?

Он помолчал и сделал глоток кофе.

– Допустим, будет представлено реальное решение. Однако наш федеральный грант был учрежден только для того, чтобы исследовать проблему, а не решить ее. Поэтому необходимо будет заняться фондом, а значит, завязать бесконечную переписку с членами конгресса, что повлечет за собой сокращение федерального бюджета…

Том замолчал, все было понятно. Питер мрачно кивнул и протянул Тому свою визитную карточку.

– Когда я в следующий раз буду здесь, то, наверное, смогу съездить с вами в Вашингтон и помочь воздействовать на нужных людей оттуда.

Том был изумлен. Пегги улыбнулась Ли.

– Вы сделаете это для нас? – переспросил Том, доставая свою визитку.

Питер снова кивнул, обнимая Ли за плечи.

– Я бы сказал, что это дело, за которое следует сражаться.


На обратном пути в Уэверли-Хаус Ли опять размышляла над тем, как неожиданно Питер заинтересовался эрозией почвы в Натчезе. Он явно не собирался перебираться сюда – его жизнь и работа оставались в Лос-Анджелесе. Она предположила, что он планирует это в будущем, потому что когда-нибудь унаследует Уэверли-Хаус.

Они вошли в кухню через черный ход, где их приветствовала Майра.

– Ли, тебе после обеда дважды звонил некий Оскар Крюгер из Сан-Франциско. Я надеюсь, что у тебя дома все в порядке, дорогая.

Ли побелела.

– Оскар! Он обещал не связываться со мной!

– Твой менеджер? – догадался Питер.

– Да.

– Мистер Крюгер оставил номер, – дипломатично заметила Майра. – Он в блокноте на столе. А еще он сказал, что должен срочно поговорить с тобой, дорогая.

Майра помолчала и заговорила вновь:

– Вам сделать чай?

– Нет, спасибо, Майра.

Питер улыбнулся тете, когда та обняла Ли за талию в знак поддержки.

– Мы только что пили кофе с Томом и Пегги Уилкерсонами, – начала Ли.

Майра кивнула и предпочла тактично удалиться. Ли подошла к окну и застыла, рассматривая задний двор.

– Я просто не верю, что Оскар сделал это. – Она сжала кулаки. – Питер, он обещал мне год. Безмятежный год.

Питер подошел к ней и положил руки па плечи.

– Он знал, что ты находишься в Натчезе?

Она покачала головой:

– Нет, мои родители знали. Я звоню им иногда, чтобы рассказать, как у меня дела, так мы договаривались. Но они не выполнили условий договора, – с горечью продолжала она. – Они обещали, что если я буду регулярно давать знать о себе в течение этого года, то они ничего не скажут Оскару.

– А может быть, это и не они, – предположил Питер. – Может быть, кто-нибудь из твоих друзей…

– Нет. – Она повернулась, чтобы взглянуть на него. – У меня мало друзей, Питер, и они все уже привыкли, что от меня подолгу не бывает вестей. Я не общалась ни с кем, кроме родителей. Именно они сказали Оскару, где я.

– А почему бы тебе не позвонить и не выяснить? Наверное, у них есть на то серьезная причина…

– Конечно, – рассерженно перебила она. – Они хотят, чтобы я опять давала концерты, не важно, лучше мне от этого или хуже!

– Ли, я не знаю. Но ты понимаешь, что твой менеджер не отступит. Он позвонит опять или, еще хуже, прилетит, а если ты поговоришь со своими, то по крайней мере будешь подготовлена. У тебя будут факты к тому моменту, когда ты опять услышишь Оскара.

Она уныло кивнула:

– Конечно, ты прав. Совершенно прав.

– Хочешь, я выйду, и ты поговоришь спокойно?

– Ты не возражаешь?

Он покачал головой:

– Сегодня чудный вечер. Я буду ждать тебя на террасе.

Он приподнял ее лицо за подбородок.

– А теперь встряхнись. Поцелуешь меня?

– Конечно!

Она обвила руками его шею и притянула к себе его голову, возбуждая внезапной, близкой к отчаянию, жаждой.

– Дорогая, все будет хорошо, – успокаивающе произнес он, целуя ее в щеку. – Иди звони.

Ли смотрела, как он идет к черному ходу, остановился в прихожей, чтобы повесить пиджак, потом расположился на террасе и, нахмурясь, ослабил узел галстука. Казалось, он поглощен своими мыслями, но она знала, что он волнуется за нее. Она вдруг с ужасом представила, что выглянет через три дня в окно, а его там не будет. Ли взяла себя в руки и вернулась к своей проблеме. Сняв трубку, она быстро набрала знакомый номер…

Через двадцать минут Ли присоединилась к Питеру, сидевшему на террасе, настроение ее заметно ухудшилось.

– Ну? – нетерпеливо спросил он, вставая и отодвигая для нее железный стул.

Она села мрачнее тучи.

– Черт побери, Питер, Оскар, как всегда, манипулирует мной! Причем через моих родителей. Самое ужасное в том, что ему это удается!

Она засадила кулаком по стеклянному столу.

– Эй, будущая супруга! – сказал Питер, присаживаясь напротив нее. – Начни с самого начала, пожалуйста.

– Извини, – застенчиво сказала она. – Дело в том, что Оскар хочет, чтобы я выступила через две недели на благотворительном концерте в Лос-Анджелесе.

– В Лос-Анджелесе, – задумчиво повторил Питер – Хм-м.

– Это концерт в «Голливуд-Боул» в пользу голодающих во всем мире, – продолжала она, – его будут транслировать по общественному телевидению. В программе заявлено три виртуоза – вокалист из Мет и непревзойденный итальянский скрипач уже согласились выступить. – Она печально ухмыльнулась. – Им не хватает только меня. – Ли резко вскочила, чуть не перевернув стул. – Нет, Питер, я, конечно, не возражаю. Но разве ты не понимаешь? Думаю, Оскар пошел на это специально, чтобы выяснить, где я. Как иначе он мог добиться от моих родителей нарушения своего обещания? Он хорошо знает: чтобы подтолкнуть меня к концертной деятельности, понадобится что-то вроде этого.

– Но его действия могли бы привести и к обратным результатам, – сказал Питер, поднимаясь.

– О чем ты?

– Твой менеджер рискует тем, что его действия могут спровоцировать тебя на сильнейшее сопротивление, заставить тебя решительно отказаться от возобновления концертной деятельности. – Он помолчал. – По-моему, тебе нужно серьезно обдумать возможность участия в концерте, Ли.

– Что?

Она взглянула на него, мгновенно ощутив недоверие.

– Ты знаешь, твоя совесть в конце концов заставит тебя сдаться, – рассуждал он. – Кроме того, это позволило бы нам побыть вместе в Лос-Анджелесе. Ты посмотришь, как я живу.

Он взял ее руку.

– А еще это может стать для тебя переломным моментом, дорогая. Наверняка после концерта ты раз и навсегда решишь, хочешь ли ты продолжать выступать.

– Но, Питер, – несчастно прошептала она, совсем упав духом, – ты не понимаешь. Подумай о том, что может означать для нас это решение!

Он быстро обнял ее.

– Я уже сказал тебе, что не отпущу тебя. Ни за что.

Он поцеловал ее в лоб.

– Ли, ты не можешь прятаться вечно, – страстно продолжал он. – Ты убежала от мира полгода назад, а теперь он догнал тебя. Рано или поздно тебе придется столкнуться с реальностью.

Она безвольно кивнула. Она не могла опровергнуть его логику, хотя и не была уверена, что согласна с ним.

– Наверное, ты прав.

Внезапно Майра выбежала из черного хода.

– Ли, там опять этот человек. Что мне ему сказать?

– Чтобы он провалился!

– Ли! – возмутился Питер.

– Ну хорошо, хорошо, я поговорю с ним.

В последний раз страдальчески взглянув на Питера, она потащилась к дому. Ли была загнана в угол и прекрасно понимала это.

Проследив взглядом, как Ли входит в дом, Питер со вздохом присел. Он надеялся, что, убеждая ее принять участие в благотворительном концерте, поступал правильно. Он нарушил клятву не вмешиваться в ее профессиональную деятельность, но он сделал это, причем из эгоистических соображений. Он хотел, чтобы она была с ним в Калифорнии. Ему надо было убедить ее, что у них есть реальное будущее, независимое ни от какой карьеры. Он уже чувствовал, что внешний мир начинает разделять их, и изо всех сил старался предотвратить это. Прав ли он был? Потеряет ли он ее теперь? Нет, он будет бороться за нее, пока дышит!


Ли подняла трубку.

– Привет, Оскар.

– Ли, дорогая, как поживаешь? – поинтересовался менеджер, быстро и отчетливо выговаривая слова.

– Еще пару минут назад у меня все было замечательно, – резко ответила она.

Он сделал вид, что не расслышал ее.

– Дорогая, я волновался за тебя.

– Ха! Ты волновался за свой процент с моего гонорара.

– Ли! Я оскорблен до глубины души. Как всегда, я звоню тебе по очень важному делу. Я предложил свои услуги бесплатно…

– Кончай ломать комедию, Оскар, – перебила она. – Мама рассказала мне о лос-анджелесском концерте.

– Правда? Ну тогда ты знаешь, что я не прервал бы твой отдых, если бы не…

– Ты нашел предлог, чтобы снова заставить меня выступать.

– Ли! Уверяю тебя…

– Ты знаком с парой членов лос-анджелесского совета искусств, правда, Оскар? Интересно, кто на самом деле устраивает этот концерт?

– Дорогая, это совершенно в духе Макиавелли. Ты слишком подозрительна.

– Мне было у кого учиться. – Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. – Послушай, я приму участие в концерте.

– Правда? Это чудесно.

– Но я сделаю это не ради тебя или себя, – решительно добавила она. – Я сделаю это ради голодающих. Я никогда не отказала бы тем, кто попросил бы меня поучаствовать в подобных мероприятиях. Но, Оскар, твой план не сработает.

– Какой план?

– Я не собираюсь возвращаться к концертной деятельности, по крайней мере пока не истечет год.

– Ли, – печально сказал он. – Разве не плохо хотеть, чтобы пропал такой талант, как твой?

Она закусила губу, стараясь подавить бушевавшие эмоции.

– Ты очень рассердил меня, Оскар.

– Я знаю, дорогая, прости меня.

– Ты обещал, что не сделаешь этого!

– Я знаю. Но ведь ты приедешь?

– Да, – вяло ответила она.

– Прекрасно. Когда ты прибудешь в Сан-Франциско?

– О нет! Я совсем не приеду в Сан-Франциско. Я прилечу в Лос-Анджелес в день концерта.

– К сожалению, это невозможно, – решительно проинформировал ее Оскар. – Организаторы хотят, чтобы ты прибыла в город как минимум за три дня до концерта. Это нужно для рекламы. И не забудь, что тебе придется практиковаться и репетировать. Я сниму для тебя комнату в Музыкальном центре.

Ли колебалась.

– Хорошо, я приеду за три дня, но не раньше. А тем временем я попрошу маму прислать мне все необходимое.

– Что ты исполнишь?

Ей не нужно было долго раздумывать. «Голливуд-Боул»?

– Рахманинова. Второй фортепьянный концерт.

– А, да, – энергично проговорил Оскар. – Ты знаешь, что Горовиц играл Третий концерт Рахманинова в «Голливуд-Боул» в 1943 году? После этого сам Рахманинов подошел к нему и сказал, что не ожидал услышать свою музыку такой, какой он написал ее, но именно такое исполнение он и услышал.

– Я знаю, – сдержанно ответила Ли.

– Это у тебя в крови, Ли.

Она поборола внезапно подступившие слезы и схватила блокнот.

– Ну хорошо, Оскар, обсудим детали. Время, дирижер, интервью.

– Конечно, дорогая, – по-деловому отозвался Оскар Крюгер.

Возвращаясь к Питеру на террасу через десять минут, Ли чувствовала себя совершенно подавленной. Она была разочарована тем, что он убедил ее принять предложение, хотя и знала, что у нее в конечном счете не было выбора. Питер предложил пойти прогуляться и взял ее за руку.

– Ты согласилась участвовать в концерте, да? – спросил он.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10