Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Властители гор - Вопреки небесам

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Рэнни Карен / Вопреки небесам - Чтение (стр. 9)
Автор: Рэнни Карен
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Властители гор

 

 


Интересно, что бы она подумала обо всех этих мужчинах, с такой легкостью распоряжающихся чужими судьбами? И о его собственном поведении?

Раз мудрость нарекли трусостью, значит, он трус. Ему действительно не хочется бросать в горнило войны почти тысячу человек, не хочется терять Ненвернесс, не хочется идти на гибель вместе с Карлом Стюартом, а это уже пахнет изменой.

В сердцах выругавшись, Макдональд решил вернуться, хотя понимал, что одинокому голосу разума не устоять перед романтическими славословиями большинства.

Шатер гудел от басовитого хора, словно туда неожиданно влетел осиный рой. Озабоченно сдвинутые головы, шепот, порой восторженный, порой раздраженный. Их всех могли запросто повесить лишь за то, что они собрались вместе, но, к сожалению, вряд ли хоть часть присутствующих осознавала грозящую опасность.

Те же, кто понимал, пытались это скрыть. Иногда Хью замечал чей-нибудь озабоченный взгляд, лицо, побледневшее от усталости и дурных предчувствий, однако большинство продолжало яростно отстаивать идею восстания.

Макдональд, в числе немногих здравомыслящих вождей, пытался доказать остальным безумие их затеи. Спор велся до рассвета, и, когда первые лучи солнца озарили величественные пики Бен-Невиса, голос разума окончательно утонул в восторженных криках. Опьяненные желанием поскорее вернуться домой, а еще больше непомерными возлияниями, доблестные шотландцы уже ничего не соображали.

«Как это похоже на моих соплеменников», — с горечью думал Хью, обводя присутствующих взглядом, в котором гордость смешивалась с раздражением. Всегда готовы выступить на стороне обреченных, поддержать неудачников. Сунь в руки доброму шотландцу волынку, укажи, где засели англичане, и он голым ринется хоть в ад, прикрывшись только клетчатым пледом.

Правда, на сей раз ад совсем рядом, и ни патриотические крики, ни воинственные призывы не в силах ничего изменить.

— Ненвернесс расположен слишком уединенно, поэтому ему всегда приходилось довольствоваться ролью политической пешки, — услышал Хью чей-то голос, входя в палатку.

Утверждение во многом справедливое. История клана Макдональдсе, хотя и тесно связанная с историей Шотландии, была в некотором роде уникальной. Ни один монарх никогда не интересовался, как живется ненвернесским фермерам, не слишком ли им докучают беспокойные северные соседи, терроризировавшие побережье триста лет назад. Ни один король никогда не одаривал Ненвернесс или его владельцев деньгами и прочими земными благами, но и от замка получал лишь то, с чем ненвернессцы были готовы расстаться добровольно. Не это ли вызвало злобу не в меру ретивого вояки?

— Разве Карл Стюарт может предложить мне нечто такое, чего я не имею? — громко поинтересовался Макдональд.

В ту же секунду обстановка в палатке изменилась. Толпа расступилась, отхлынув в обе стороны и оставив Хью в одиночестве у конца длинного стола. Напротив сидели Джонни Макферсон и остальные вожди. Лэрду Ненвернесса вдруг показалось, что ему противостоит вся Шотландия.

— Единство кланов.

Голос звучал уверенно, каким и должен быть голос настоящего политика. Увидев шагнувшего вперед Локила, Макдональд не удивился, ибо на встрече присутствовало немало влиятельных людей.

— Было бы прекрасно, все лучше, чем пустая болтовня о вторжении в Англию, — со вздохом отозвался Хью. — Объединить враждующие кланы во имя достижения благородной цели… Беда в том, что я лично не уверен в успехе плана. Вдруг наш союз разлетится при первом же ударе английских пушек?

— Ты говоришь так, словно не веришь в победу, Хью.

— Уж больно грозного противника мы себе выбрали, Локил. Превосходство англичан на море бесспорно, к тому же у них самая мощная армия. Если их не сумели одолеть французы, почему ты считаешь, что сумеем мы?

Задавая свой вопрос, Макдональд не сомневался в ответе. Ему вспомнились пылкие ночные речи, восторженные крики, песни, распеваемые со стаканом виски в руках, тайные клятвы… Романтические бредни. Мечты идиотов, одержимых пагубной идеей.

— Нам обещали помочь.

— Подобных обещаний и в прошлом давалось немало.

— На этот раз все будет по-другому. Вот увидишь.

— Снова поверим, да, Локил?

— А что нам еще остается?

Черт возьми, да вернуться в свои замки к родственникам, забыть о принце-неженке, которому взбрело в голову стать английским королем. Неужели эти олухи не понимают, что Карлу Стюарту наплевать на Шотландию? Он с трудом говорит по-английски, а уж гэльский для него и вообще чужой язык.

Хью знал претендента не понаслышке. Бывая при дворе, он познакомился со всеми Стюартами, даже одно время входил в свиту принца, хотя держался особняком, поскольку ее костяк составляли никчемные сибариты вроде самого претендента. Тех недель Макдональду вполне хватило, чтобы составить мнение о человеке, сумевшем убедить его простодушных соотечественников в том, что он приведет их к победе. Да, Карла Стюарта не назовешь темной лошадкой, он весь на ладони. Высокий, худощавый светский волокита, а уж никак не закаленный в боях воин. Человек, склонный к придворным интригам, но в то же время не лишенный обаяния и изящества. Правда, совершенно бесполезный для Шотландии.

Но даже будь он десять футов ростом и обладай силой Самсона, это ничего бы не изменило. У шотландцев нет ни ружей, ни пушек, ни кораблей, ни денег. Людей, если честно признаться, тоже маловато, чтобы одолеть англичан. А без всего этого фразы о патриотизме не более чем сотрясание воздуха.

Вряд ли можно надеяться, что голос разума дойдет до слуха тех, кто сейчас находится в палатке, из чьих уст то и дело вырываются эти патриотические фразы. Конечно, любой человек — а тем более его горячие соплеменники — любит свою родину, гордится ею, но нельзя во имя ложно понятой гордости игнорировать очевидные факты.

У шотландцев нет ни единого шанса одержать верх над англичанами, и Карл Стюарт не тот король, который им нужен.

Макдональду вдруг до боли захотелось вернуться в родной Ненвернесс.

— Так сколько людей ты сможешь дать, Хью?

Этого вопроса Хью ожидал давно и тем не менее был застигнут врасплох.

Он мог бы выставить тысячу человек — фермеров, арендаторов, испытанных воинов. Людей, которые добровольно поселились на севере вдали от остального мира, которые никогда не обнажали меч в ярости, которые не задумываясь последовали бы за своим лэрдом хоть на край света.

Но именно потому, что Хью имел дело с такими людьми, он не собирался рисковать ими ради чьих-то преступных замыслов.

— Ни одного, — спокойно произнес он. В палатке наступила гнетущая тишина, все взгляды обратились к нему. — Не обдумав все как следует, Локил, я не стану участвовать в вашем деле.

— А если в нем примет участие вся Шотландия? Неужели ты и тогда не отступишься от своего решения? Останешься в одиночестве?

— Считай, что я не слышал твоего вопроса. Макдональды из Ненвернесса всегда были с Шотландией.

— И сколько же вас будет на этот раз?

Губы Локила изогнулись в коварной усмешке, и Хью понял, что угодил прямо в искусно расставленные сети.

— Пятьсот, — солгал он, не моргнув глазом.

Напрасно собеседник думает, что Хью Макдональд уступает ему в хитрости. Прежде чем бросить своих людей в предстоящую бойню, он постарается выяснить, чего хотят они сами. Те, кого не убедят доводы разума, кто поддастся романтическим сантиментам, вольны последовать за Карлом Стюартом. Те же, кто предпочтет остаться под защитой Ненвернесса, послав к черту безрассудных политиков, могут сделать это, не опасаясь последствий.

Остается надеяться, что и он, лэрд, будет в их числе.

— Одно из двух, — изрек Макферсон Конлеви, — либо на наших глазах делается история, либо мы присутствуем при конце привычной жизни, которую вели до сих пор.

Хью печально оглядел собравшихся. Когда он заговорил, голос его звучал бесстрастно, хотя душа истекала кровью:

— Боюсь, что второе ближе к истине, Джонни. А самое печальное — ни один народ с такой готовностью не стремился навстречу собственной погибели. Мы же мчимся прямо в ад, закусив удила, а наши любимые волынки играют походный марш…

Глава 16

В верхних покоях замка царила благодать. Застекленные окна пропускали достаточно света, позволяя солнцу нагревать комнату. Дополнительное удобство создавал разожженный камин, откуда доносилось уютное потрескивание горящих поленьев. Казалось, внимание обеих женщин целиком сосредоточено на вышивании.

Наконец, отложив пяльцы, Сара подняла глаза на Кэтрин. Ее взгляд удивительно напоминал взгляд графа, такой же проницательный и серьезный, лишь суровости в нем не было.

— Я специально просила тебя прийти, — произнесла она ровным, бесстрастным голосом. Голос удивительно подходил Саре — безмятежный, напевный и, как ни странно, равнодушный.

Кэтрин молча кивнула. Она избегала называть супругу лэрда «миледи», как поступила бы на ее месте обычная служанка, но и не хотела бросать ей вызов, называя по имени, что до сей поры явно ускользало от внимания Сары. Она и сейчас ничего не заметила. Судя по выражению прелестного лица, ее больше занимали собственные мысли, чем форма обращения, выбранная теткой.

— Знаешь ли, я хочу, чтобы мы стали наконец одной семьей.

Кэтрин опустила голову, уставившись на рукоделие. Задуманная ею цветочная клумба пока мало походила на настоящую. Вышивание представлялось ей совершенно бессмысленным занятием, годившимся только для праздных дам. Она предпочла бы сшить Уильяму новую рубашку или залатать ему штаны, а не втыкать часами иголку в очередной алтарный покров для часовни.

Похоже, и Сара не нуждалась в ее помощи, вызвала, чтобы поговорить.

— Мне кажется, теперь, когда мы обе вдали от родного дома, можно было бы начать все сначала.

Услышав эти слова, Кэтрин наконец взглянула на собеседницу. Ее поразила доброта в глазах Сары, правда несколько странная, и она вдруг почувствовала себя ничтожной, жалкой, чем-то вроде муравья, которых с таким азартом изучал Уильям. Молодая вдова поспешно отвернулась и уставилась на роскошный ковер.

— Ты всегда была добра ко мне, — негромко произнесла Кэтрин.

Впрочем, у сказочно прекрасной дочери графа Данмута нет причин вести себя по-другому. Небрежный взмах руки, и слуга бежит к ней, неся то, что требуется госпоже в данный момент. Стоит ей высказать какое-нибудь желание, и оно выполняется, прежде чем слова успеют растаять в воздухе. Сару растили в роскоши, хотя остальным едва хватало средств на более чем скромное существование, она удачно вышла замуж, несмотря на отсутствие приданого и незавидное положение родных. Неизвестно за какие заслуги она удостоилась стать женой сказочного принца, владелицей замка. Она была леди Сара, золотистые локоны которой ниспадают до талии, а огромные голубые глаза невинно взирают на мир, словно ожидая увидеть только приятнейшую сторону жизни.

И как ни странно, ей это удавалось. Она не замечала ни унизительной бедности Данмута, ни болезненного отчаяния во взгляде отца. Не замечала, что графу с трудом хватило денег, чтобы накормить и разместить титулованных гостей, приехавших на свадьбу его дочери. Не обращала внимания на растущее отчуждение между женщинами Ненвернесса и своей горничной Агнес, недовольство которой они перенесли и на госпожу. Интересно, заметит ли она, если муж к ней охладеет? Кэтрин выпрямилась. А вдруг Господь накажет ее за столь неподобающие мысли или о них догадается Сара?

— Я бы хотела, чтобы между нами все было по-другому.

Сара протянула ей руку, изящную, нежную, цвета слоновой кости, умащенную притираниями, специально приготовленными Агнес. Немного безвкусное обручальное кольцо слишком велико для маленьких аристократических пальцев. Кэтрин почувствовала, как внутри у нее все сжалось. «По-другому» быть не может, дорогая Сара, потому что мы с тобой слишком разные. Я боролась за существование, тебя же холили и лелеяли. Я познала голод и холод, а ты никогда ни в чем не испытывала недостатка. Щедрые дары, которыми осыпает тебя жизнь, ты принимаешь как должное, я же с детства выцарапывала у судьбы ее благосклонность, даже мои ногти стали походить на когти. Ты любишь своего мужа, а я пылаю к нему преступной страстью, и дни его отсутствия камнем лежат у меня на сердце».

Кэтрин настолько ясно представила себе все то, о чем думала, словно произнесла это вслух. Она глядела на протянутую руку Сары, понимая, что не заставит себя к ней прикоснуться. Пусть в душе она прелюбодейка, но хотя бы не лицемерка. И не лгунья.

— Чего же ты хочешь? — осторожно поинтересовалась Кэтрин.

— Чтобы рядом со мной была моя семья, — не задумываясь ответила племянница, магическое обаяние которой начинало действовать на тетку. — А сейчас мне бы хотелось поделиться с тобой своей радостью… Кэтрин замерла, догадываясь и отчаянно боясь подтверждения своей догадки.

— Я жду ребенка, — призналась Сара.

Кэтрин вдруг захотелось расцарапать в кровь ее счастливое лицо.

Разумеется, она этого не сделала. Более того, позволила Саре пожать ей руку, ощутив прикосновение шелковистой кожи к своей загрубелой ладони.

А цветочную клумбу придется начинать заново.


— А потом он говорит, — хихикнув, продолжала Молли, — что у него под килтом есть для меня огромный сюрприз, который еле там умещается. Слыхали вы что-нибудь подобное?

— Слышать мало, надо видеть, — наставительно заметила Рут. — Говори прямо, Молли-дорогуша, он не соврал?

Собравшееся на кухне общество разразилось дружным хохотом при виде зардевшейся от смущения Молли. Даже Кэтрин улыбнулась, слишком уж непривычно выглядела сейчас ее подруга.

У обитателей Ненвернесса имелся и более важный повод для веселья. У многих разгладились морщины у глаз, на лицах появились блаженные улыбки. Дело в том, что сегодня утром мужчины, незаметно покинувшие Ненвернесс, как с первыми лучами солнца покидает долину ночной туман, вернулись в замок вместе с лэрдом. Он въехал в ворота последним, горделиво восседая на гнедом скакуне. И хотя сидящие на кухне не говорили об их возвращении, это вовсе не свидетельствовало о том, что они не рады такому повороту событий.

Хью рассеянной улыбкой приветствовал слугу, выбежавшего навстречу, чтобы отвести коня в стойло, однако улыбка мгновенно сбежала с его лица. Угрюмым взглядом лэрд обвел внутренний двор, будто стараясь запечатлеть в памяти каждый кирпич, каждую пядь земли, каждый камешек на дорожке. Боясь, что он ее заметит, Кэтрин поспешно отпрянула от края стены, благословенного убежища, которое она не раз посетила за прошедшие недели.

— Обычное дело, — раздался голос Мэри, и глаза ее лукаво блеснули. — Мужчины как рыбы: чем свежее, тем лучше.

Ответом снова был дружный смех.

Кэтрин тоже попыталась улыбнуться, но, видимо, улыбка получилась не слишком радостной, ибо Молли шутливо заметила, обращаясь к подруге:

— Ты, похоже, не в себе. Не иначе водяные утащили на дно твой разум.

Только сейчас Молли обратила внимание на горькую складку, прорезавшую лоб Кэтрин, и на ее отсутствующий взгляд. А уж когда молодая женщина вопреки обыкновению не заставила сына доедать бобы, шотландка окончательно убедилась: что-то не так. Уильям, не преминувший воспользоваться настроением матери, сразу поинтересовался, можно ли ему покататься на лошади лэрда, получив в ответ неожиданное: «Да, конечно». Лишь вмешательство Молли помешало мальчишке тут же броситься на конюшню.

За несколько недель с момента отъезда мужчин Кэтрин очень изменилась, чего проницательная Молли не могла не заметить. Она успела полюбить молодую вдову, как родную сестру, но любовь не помешала бы ей высказаться, касалось ли дело ее близких или человека постороннего, вроде приезжей южанки.

Решив оставить разговоры на потом, Молли протянула Кэтрин один конец толстой палки, сама взялась за другой, и женщины вместе сняли с огня котел. Готовя еду, Элис обычно наполняла его водой и ставила на плиту, а после трапезы вся посуда погружалась в кипящее озеро. Этот способ впервые предложила покойная мать нынешнего лэрда. Ходили слухи, что она узнала о нем от деда, который в молодости провел несколько лет в плену у сарацинов. Во время мытья посуды кухня превращалась в место столь же опасное, как и во время большой стирки. При неосторожном движении котел мог соскользнуть с палки, выплеснув кипяток на ноги тем, кто в этот момент оказывался рядом.

К облегчению Молли, ее помощница все же не окончательно потеряла разум. Осторожно, не торопясь, женщины поставили котел на пол. Когда вода чуть остынет, туда опустят посуду. Обычный порядок, усвоенный Молли еще в детстве. Ребенком она собирала овощи в огороде, потом ей доверили их чистить, а овощей требовались горы, ведь одновременно за стол в большом зале садилось несколько сотен человек. Подростком она начала помогать судомойке, в неполные двадцать лет стала судомойкой и наконец дослужилась до помощницы кухарки. Это положение Молли занимала и сейчас, готовая сменить Элис, когда та, состарившись, решит уйти на покой.

По мнению Молли, кухонная жизнь мало чем отличалась от жизни Ненвернесса. И тут, и там все устроено достаточно просто, если не принимать во внимание пустяки вроде угрозы англичан, заморских принцев и парламентского союза. Человек рождался и умирал, а между этими двумя событиями ему требовалось не так уж много: сытная горячая еда, удобная постель да, пожалуй, самое главное — ощущение, что ты не одинок в этом мире.

— Тебе нужен мужчина, — вдруг непререкаемым тоном изрекла Молли.

Кэтрин подняла глаза от котла с грязной посудой и с удивлением воззрилась на подругу:

— Что за бредовая идея?

— Совсем не бредовая. И то, что ты скорее уставишься себе под ноги или возведешь очи к небу, чем улыбнешься смазливому парню, только доказывает мою правоту. Ты слишком бледная, вздыхаешь целыми вечерами.

— Может, я просто зябну? — усмехнулась Кэтрин.

— А раз зябнешь, нужно, чтобы тебя кто-нибудь согрел, — резонно ответила Молли и в задумчивости уставилась на потолок. — Но кто? Мужчин у нас в последнее время, слава Богу, хватает, только ума не приложу, кто из них тебе бы подошел…

— Умоляю, Молли, — встревожилась Кэтрин, — только не занимайся сватовством.

— Для твоего же блага, дурочка!

— Муж нужен мне не больше, чем Ненвернессу нашествие саранчи, — поджав губы, отрезала молодая вдова.

— А кто говорит о браке? — удивилась Молли, глаза которой лукаво блеснули, как обычно при разговоре на подобную тему.

Кэтрин никак не могла примириться с этой привычкой новой подруги. Ее каждый раз оскорбляло, когда та бесстыдно начинала обсуждать интимную сторону жизни.

— Наверное, я просто устала, — сказала она, желая положить конец расспросам. Понятливая шотландка тут же прикусила язык и отправилась в большой зал за грязной посудой.

«Ты маленькая лгунья!» — упрекнул Кэтрин внутренний голос. «Да, я солгала, — вступила в диалог вторая половина ее „я“. — А что мне еще остается?»

Чувство, которое она испытала, услышав стыдливое признание Сары, было не просто ревностью. Так случается в море во время качки, когда судно, поднявшись на гребень волны, замирает, чтобы потом неудержимо рухнуть в бездну, а всех на борту начинает мутить. Нет, это больше, чем ревность.

Кэтрин и раньше неохотно шла по утрам в спальню племянницы, боясь увидеть на смятых простынях отпечаток его тела, а на подушке след его головы. Ей не хотелось вдыхать его запах, видеть его рубашку, брошенную на стул. Она изо всех сил пыталась не замечать следов присутствия Хью Макдональда в спальне жены, и если ей это удавалось, то лишь потому, что она старательно отводила глаза.

Здесь он занимался любовью с Сарой: ласкал ее соблазнительное тело, разжигал в ней страсть поцелуями, трогал языком соски, а уходя, оставлял ее истомленной их неистовым соединением. Однажды, помимо истомы, он оставил ей ребенка, и от этой мысли Кэтрин хотелось завыть.

Даже ночью молодой вдове не удавалось отдохнуть, неотвязные думы преследовали ее и во сне. Таких снов у нее прежде не было. Снились вещи, которые она никогда не сделала бы наяву, в воображении проплывали грезы, которых она сама пугалась. То ее ласкали незнакомые руки, то целовали чужие губы. Просыпаясь утром, Кэтрин обнаруживала, что обеими руками сжимает одеяло, словно это были чьи-то плечи, а сбившаяся в комок простыня между ног бесстыдно напоминала мужскую плоть.

Проходило немало времени, прежде чем она снова начинала дышать нормально, разжимала сведенные руки и, уже придя в себя, обводила глазами комнату. Рядом никого не оказывалось. Не было ни дразнящей улыбки, ни пряди черных волос, упрямо падающей на лоб, ни мужского запаха. Билось только одно сердце, ее собственное, а постель была горяча от жара только ее тела.

Новый день сулил новые соблазны и новые муки.

Если бы еще совесть оставила ее в покое. Но это надоедливое чудовище отказывалось покорно умереть или хотя бы поменьше докучать ей. Как и боль.


Хихикнув, Молли перекатилась на спину и шлепнула по дерзкой руке.

Уткнувшись в шею женщины, Патрик шепнул ей на ухо нечто нескромное и, довольный, расхохотался, когда она залилась стыдливым девичьим румянцем.

— Молли, любовь моя, вот уж не думал, что мы с тобой… — Его улыбка была ласковой и в то же время плотоядной.

Молли тоже сходила по нему с ума, и при других обстоятельствах это могло бы ее встревожить. Но прожив несколько счастливых лет в замужестве, а затем полтора десятка лет вдовея, она бросилась в любовь, как в омут, ни о чем не жалея, с радостью отдавая себя. Хотя порой шотландка чувствовала, что разумнее ни к кому не прикипать сердцем, особенно в эти тревожные времена.

Она тоже улыбнулась, однако улыбка вышла грустной. Патрик сразу это заметил и привлек Молли к себе, желая утешить. Он лежал, свесив раскинутые ноги с кровати, но Молли устроилась на нем не хуже, чем на пуховике. Отрадно сознавать, что этот великолепный образец мужской породы будет принадлежать тебе вечно. Но почему-то вечность имела странную привычку кончаться гораздо раньше, чем хотелось бы Молли. Да еще эти тревожные слухи о войне, таинственные разговоры об оружии, ненвернесских лошадях и прочих малоприятных вещах…

Молли попыталась отогнать беспокойные мысли. Уткнувшись Патрику в грудь, еще влажную от их страстного любовного соединения, она ласково провела языком по курчавым волосам, а потом все-таки задала вопрос, который давно ее мучил.

— Что ты сказала, любимая? — переспросил он нежным голосом, так странно не вязавшимся с его монументальной наружностью.

— Неужели будет война? — повторила она.

Теперь, когда ужасное слово произнесено, ей вдруг стало легче, словно часть ее тревоги легла на широкие плечи Патрика. Прильнув щекой к его груди, Молли наслаждалась мощью мускулов, ровным стуком сердца, чувствуя, как подбородок любимого уткнулся ей в волосы. Какие у него ладони, размером с ее лицо, не меньше. Она часто наблюдала за тем, как Патрик легко побеждал соперников в любом состязании, и сердце ее переполнялось гордостью, будто этот гигант и в самом деле принадлежал ей. Теперь его рука, мастерски владевшая кинжалом и палашом, ласково, будто стыдясь, гладила ее волосы. И хотя прическа мигом пришла в беспорядок, Молли не упрекнула его, не стала возражать, когда он вдруг стиснул ее так, что она едва не задохнулась. Лицо Патрика казалось высеченным из камня, словно древние холмы, окружавшие Ненвернесс, в глазах же светилась мудрость и печаль. Молли стало не по себе. Она вздрогнула, а Патрик с трудом выдавил улыбку.

— Да, Молли, любовь моя. Война будет, — подтвердил он и умолк.

Она тоже замолчала, стараясь не мешать его размышлениям. Странная установилась тишина, в ней не ощущалось покоя или отдохновения, напротив, одни вопросы, которые Молли не решалась задать, и чувства, которые она не осмелилась высказать. Ее отношения с Патриком с самого начала строились предельно ясно.

Секс и уважение с его стороны, то же плюс любовь — с ее. Если сейчас Молли хотелось чего-то большего, то это, в конце концов, ее проблема, не так ли? И она решила оставить свои чувства при себе, поскольку теперь для них не время.

— Он предоставил нам выбор, — неожиданно сказал Патрик, не в силах уже выносить гнетущую тишину.

Ей не было нужды спрашивать, кого он имеет в виду. В мире существовал только один человек, о ком Патрик мог говорить с таким восхищением и безоговорочным уважением. Он не колеблясь пожертвовал бы любовью к ней ради верности лэрду.

— И что ты решил?

Патрик улыбнулся. Легко спросить, нелегко ответить. Месяц назад он бы ответил не задумываясь. Сейчас все изменилось.

Хью Макдональд собрал представителей своего клана в пяти милях от Ненвернесса. Он умел говорить, однако в его голосе появились странные нотки, словно он чувствовал, что, возможно, в последний раз обращается к столь многолюдному собранию. Лэрд стоял на возвышении, его окружали почти три сотни мужчин, люди разных профессий и занятий. Все они, затаив дыхание, внимали лэрду. Патрик запомнил его речь от первого до последнего слова, как будто она навсегда отпечаталась у него в памяти.

— Наступит день, и очень скоро, — начал Хью Макдональд, — когда Шотландия призовет своих сыновей. Ей понадобится не только ваша жизнь, но и ваши мечты, ваши надежды. Война, друзья мои, не детская игра, это последний аргумент мужчин. Каждый из вас присягнул на верность Ненвернессу, мне и клану. С этой минуты я освобождаю вас от данной клятвы. Я не уверен, что мы победим, но решил воздержаться от участия в будущей кровавой бойне вовсе не поэтому.

Лэрд сделал паузу и спокойно оглядел своих людей. По их напряженным лицам он видел, что они стараются не выдать своих чувств, но никто не считает его трусом. Все они, и Патрик в том числе, понимали, какое требуется мужество, чтобы принять это решение.

— Вступая в борьбу, мои друзья, соседи и соплеменники, мы должны верить в правоту того дела, за которое сражаемся. Тогда оно становится дороже мира.

Лэрд глубоко вздохнул и перевел взгляд на море. Патрик вдруг подумал, что с этого момента его сюзерену не раз придется доказывать, что он не трус.

— Мне лично дороже мир, — продолжал Хью Макдональд, разрезая звучным голосом повисшую над долиной тишину. — Я верю в три вещи: Бога… Ненвернесс… Шотландию.

Словно услышав боевой сигнал, три сотни человек подхватили его клич. Он прокатился по долине, прошелестел в ветвях деревьев, эхом отразился от скал, горделиво вздымавших к небу снежные вершины. Бог… Ненвернесс… Шотландия…

А ночью сто мужчин покинули замок.

— Ты тоже уйдешь?

— Не знаю, — честно ответил Патрик, рассеянно проводя ладонью по волосам Молли.

Что для него важнее: сохранить верность Хью Макдональду или откликнуться на призыв родины? Конечно, перспектива кинуться в пламя войны не слишком радует, но если пламя угрожает погубить все, что тебе дорого, тогда выбора не остается.

Вряд ли ему хватит смелости ради своих убеждений бросить вызов миру, как это сделал Хью. Его не остановил даже риск оказаться в одиночестве. Недаром лэрд освободил соплеменников от данной клятвы. Он понимал, что многие вынуждены делать выбор между верностью сюзерену и патриотизмом. Да, он умный человек, их лэрд, только страшно одинокий.

Патрик взглянул на Молли. Ее обычно насмешливые глаза теперь выражали беспокойство, в них даже показались слезы, и он осторожно вытер их толстым пальцем. Затем чмокнул подругу в нос и подумал, что ему-то одиночество не грозит, по крайней мере на эту ночь.

Ночь, когда он сжимает в объятиях Молли.

Глава 17

— Прекрасно выглядишь, — одобрительно заметил Хью Макдональд, не сводя глаз с Кэтрин.

С его стороны было не слишком разумно искать встречи с этой женщиной, хотя он не видел ее целый месяц. Она приводила его в смятение, заставляла чувствовать себя виноватым и несчастным. Даже предстоящее рождение ребенка не вызвало у Хью ни радости, ни восторга, только сдержанный интерес. Он подумал, как было бы хорошо, если бы его первенца носила под сердцем и произвела на свет другая женщина.

Однако у него хватило совести первый визит нанести жене. Агнес, угрюмо поприветствовав хозяина, сообщила, что Саре нездоровится, и он, воспользовавшись этим предлогом, отправился искать Кэтрин.

За месяц она словно расцвела. А может, его подвела память, сохранив бледный и несовершенный образ? Словом, Кэтрин выглядела прелестно, в ее внешности смешались все краски зрелого лета, от кораллового до золотистого, придавая ей сходство с пламенеющим закатом.

— Я и чувствую себя хорошо, — спокойно ответила она, вглядываясь в его лицо. Под глазами легли тени, щеки казались бледными, видно, он сбрил бороду, отросшую за время путешествия, от килта и белой полотняной сорочки пахло лавандой. — Зато у тебя усталый вид.

— Я действительно устал, — сказал Хью, не вдаваясь в подробности, и улыбка озарила его лицо, словно утреннее солнце, медленно встающее над горизонтом.

Он умолчал о том, что два последних дня мчался по болотам, словно предводитель гуннов, а ночью не мог уснуть из-за смеха спутников, которые под грузом повседневных забот редко могли себе позволить такую роскошь. И уж тем более он не собирался посвящать Кэтрин ни в свои думы, неотвязно преследовавшие его днем и ночью, ни в желания, которые тлели в глубине его существа, готовые в любую минуту разгореться в жаркое пламя. Ибо думы и желания Хью сосредоточились на одном предмете — Кэтрин.

— Удачно ли прошло совещание? — поинтересовалась та, переводя взгляд с его лица на собственные ладони.

— Тайное сборище? — уточнил Хью, и глаза у него лукаво блеснули.

— Вот именно, — кивнула она, не в силах удержаться от улыбки.

— Нет! — отрезал лэрд, и от его веселости не осталось следа. Отвернувшись, Хью обвел взглядом холмы и долину. Дом, милый дом, никогда прежде он не был ему так дорог. — Среди нас есть те, кто желает, чтобы на троне появился новый король, а в страну возвратилась старая религия.

— Вожди?

— Во всяком случае, они мнят себя таковыми.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18