Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Магические числа

ModernLib.Net / Морские приключения / Рытхэу Юрий Сергеевич / Магические числа - Чтение (стр. 18)
Автор: Рытхэу Юрий Сергеевич
Жанр: Морские приключения

 

 


Надежда не исчезала все лето.

Поздней осенью рыбаки, промышлявшие треску у берегов Северной Норвегии, на траверзе маяка Торсвог выловили из воды самолетный поплавок с надписью «Латам»… Но только 14 декабря народ Норвегии почтил память своего великого сына двухминутным молчанием.

Недавно во время одной из поездок в Норвегию я еще раз побывал в полюбившемся мне Морском музее на окраине норвежской столицы. Здесь на открытом воздухе, на вечном покое отдыхают великие корабли отважных норвежцев, среди которых и «Фрам». Чуть поодаль в специальном павильоне – бальсовые плоты Тура Хейердала.

Однажды я пришел сюда в ранний час, когда музей был еще закрыт. Сидя на берегу, с которого открывался прекрасный вид на норвежскую столицу, я вспомнил тетрадь Кагота, его записи, вспомнил многочисленные рассказы о нем, граничащие с легендами, вспомнил встречу с его внучкой в Копенгагене… Вернувшись в Ленинград, – я дрстал тетрадь.

Нет, я не нашел в ней магического числа, но передо мной вдруг предстала удивительная жизнь, о которой я не мог не рассказать.

Примечания

1

Северо-Западный проход – проход из Атлантического океана в ТИХИЙ, к Берянгову проливу, вокруг берегов Северной Америки

2

Христиания-старое название Осло.

3

«Фрам» – корабль, на котором Фритьоф Нансен дрейфовал в Ледовитом океане, а Амундсен в 1910—1912 годах плавая в Антарктиду.

4

Тессем и Кнутсен – члены экспедиции Амундсена, отправившиеся во время первой, зимовки «Мод» на поиски ближайшего поселения; погибли в таймырской тундре

5

Северо-Восточный проход – проход из Атлантического океана в Тихий по морям Северного Ледовитого океана вдоль евразийского побежья.

6

Тангитан – чужеземец.

7

Копальхен – специально приготовленное мясо морже.

8

Камлейка – верхняя матерчатая одежда.

9

Айнана – зовущая

10

Мыс Дежнева.

11

Луоравэтльан – самоназвание чукчей, дословно «настоящий человек»

12

Кэркэр – меховой женский комбин

13

Чуванцы – жители Анадыря, потомки первых русских землепроходцев и древнейших местных жителей – юкагиров.

14

Какомэй – возглас удивления.

15

Чай есть. Хорошо Как погода? Нет тавака, нет водки. Копальхен есть. Здравствуйте!

16

Давай! Давай!

17

Смотрите! Охотники!

18

Умка – белый медведь.

19

Кэле – злой дух.

20

Здесь речь идет о Теодоре Рузвельте, бьвшем с 1901 по 1909 год президентом США.

21

Эрмэчины – вожди.

22

Итгильгын – китовая кожа с салом.

23

Килвэй – праздник молодого оленя.

24

Тумгытури – товарищи.

25

Эплыкытэт – орудие для ловли птиц.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18