Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Никогда не люби незнакомца

ModernLib.Net / Классическая проза / Роббинс Гарольд / Никогда не люби незнакомца - Чтение (стр. 20)
Автор: Роббинс Гарольд
Жанр: Классическая проза

 

 


Если у кого есть на стороне баба, забудьте о ней. Отошлите своих девок загорать во Флориду. Нельзя, чтобы кто-то навел на вас фараонов. — Я посмотрел на Шутза, который содержал в одном здании на Парк авеню двух женщин, правда, в разных квартирах. Ни одна не знала о существования другой, а если бы о них узнала жена Шутза, поднялся бы страшный скандал. Потом повернулся к Енсену. — Послушай моего совета — держись подальше от краденых стекляшек. — Енсен знал, о чем я говорю. Его страсть к краденым драгоценностям и угнанным машинам была широко известна. Если нужно кому-то что-то продать, достаточно прийти к нему в сказать, что вещь краденая. Он когда-нибудь точно вляпается из-за этого. Я обвел взглядом остальных. — Избавьтесь от всех денег, вложенных в бордели. Пусть вы кое-что потеряете, но лучше потерять кое-что сейчас, чем все чуть позже.

Запомните, чем больше из нас возьмут, тем труднее будет оставшимся вести дело. Может случиться так, что дело придется прикрыть. — Я закурил. — Если кто-то из вас, ребята, не усек, пеняйте на себя. У вас тогда до самой смерти не будет спокойной жизни. Не выбивайте сами из-под себя стул. — Я встал. — Вопросы есть?

Феннелли в своей обычной черной шляпе, изящный и учтивый, подошел к столу.

— Что нам делать, если возьмут тебя?

Я ждал этот вопрос.

— Если заберут меня, чего я надеюсь избежать, мой вам совет — собирайте вещички и уносите ноги. Без меня они прихлопнут вас, как мух.

Силк улыбнулся, надеясь, что поймал меня.

— Мы как-то жили и до твоего появления.

— Вы жили? — Наступила моя очередь улыбаться. — Ты хочешь сказать, что вам везло и вы влачили жалкое существование до меня? Только вам везло до тех пор, пока вы не получали в грудь или спину несколько граммов свинца. Если хотите вернуться к тем временам, пожалуйста. — Я посмотрел через его плечо на остальных. — Вы, ребята, зависите от меня так же, как я от вас. На дно мы пойдем вместе. — Я сделал паузу. — И еще одно. Держите пальцы подальше от курков. Если кто-то начнет перестрелку с копами, всем крышка. Если будете сидеть тихо, мы переждем эту заварушку. В противном случае нас разгромят! Еще вопросы?

На этом собрание закончилось. Я наблюдал, как они выходят из кабинета, обсуждая новости. Я не обманывал себя — эти мальчики и пальцем не пошевельнут, чтобы помочь мне. Их необходимо заставить понять, что если они продадут меня, то сами, как минимум, останутся без штанов.

Я знал, что они затаили глубоко в сердцах злобу и что они при первой возможности попытаются что-нибудь сделать со мной, если будут, уверены, что это сойдет им с рук.

Глава 7

К себе я вернулся около одиннадцати. С той ночи, как здесь побывала Рут, прошли два дня, но я все еще ощущал следы ее пребывания в номере. Я выругался про себя. Если я так много думаю о женщине, значит, я размяк. После Мэрианн я не подпускал близко ни одной девки и пока у меня не было поводов жаловаться.

Некоторое время слушал радио, потом зазвонил телефон.

— Вас хочет увидеть мистер Аллисон, — сообщил ночной портье.

— О'кей, пропустите его. — Может, парень передумал?

Через несколько минут в дверь постучали, и я впустил его.

— Привет, Эд. Что-нибудь случилось?

— Я по официальному делу, мистер Кейн, — сказал он, входя в гостиную.

Я уселся на диван, показал ему на стул и предложил выпить. Аллисон отказался, и я выпил один.

— Что ты хочешь узнать?

Он с минуту пристально смотрел на меня, потом медленно, тщательно подбирая слова, ответил:

— Я проработал у вас восемь месяцев. — Я молча кивнул. — И знаю ваше дело лучше остальных, но я хотел бы еще кое-что выяснить для самого себя. Вернее, не только для себя, но и для вашего же блага.

— Выкладывай. Я отвечу на вопросы, если смогу. — Я поднес к губам бокал и сделал глоток.

Он наклонился вперед, поставил локти на колени и сцепил пальцы.

— Вы связаны с ростовщиками?

— Нет, — честно ответил я. Ростовщики являлись побочным продуктом игорного бизнеса, но я старался не связываться с ними.

— А пресса считает, что связаны, — возразил Эд.

— Знаю, но что я могу сделать, если люди что-то говорят? Не подавать же на них в суд за клевету!

— А как насчет организованной преступности?

— Если говорить о женщинах, наркотиках и тому подобном, то меня можно исключить. Я не пуританин, но и не сводник и не торгую наркотиками.

— Значит, ваши интересы лежат исключительно в игорном бизнесе? — продолжал задавать вопросы Аллисон.

— Да, в основном, — кивнул я.

Он откинулся на спинку стула и ненадолго задумался. Потом слегка улыбнулся.

— Пожалуй, я выпью, если ваше предложение остается в силе.

Я молча налил виски. Он так до сих пор и не сказал, зачем пришел. На все эти вопросы он давно знал ответы. Эдвард Аллисон огляделся по сторонам. Я не стал мешать ему. Скажет, когда будет готов, а мне торопиться некуда.

— Как давно вы знаете Рут Кэбелл?

Вопрос меня удивил, но я спокойно ответил:

— Несколько лет.

— Похоже, она к вам хорошо относится.

— Ты что, с ней разговаривал? — Интересно, что ему рассказала Рут?

— Вчера я пытался выяснить, почему она пришла к вам под вымышленным именем.

— Мисс Кэбелл работает в благотворительной организации. Наверное, она подумала, что если воспользуется собственным именем, я ее не приму. Рут хочет переделать меня! — рассмеялся я.

— Ясно, — медленно проговорил Аллисон. — А как вы познакомились?

Я решил рискнуть.

— Лет шесть назад я потерял сознание прямо на улице и меня отвезли в Бельвью с диагнозом — недоедание. Я тогда потерял работу, долго не ел, спал в подъездах, метро и туалетах несколько месяцев. Наверное, она пожалела меня.

— Из ее слов я примерно так и понял, — кивнул Аллисон. — У вас, наверное, была тяжелая жизнь.

Значит, Рут не раскололась. Я улыбнулся.

— Да, нелегкая.

Он допил коктейль, поставил пустой стакан и встал.

— Пожалуй, это все, что я хотел у вас спросить.

— Куда ты так торопишься? — поинтересовался я, тоже вставая. — Посиди еще.

— Мне еще нужно вернуться в Нью-Йорк. — Эд направился к выходу.

Я проводил его до двери. Он перебросил пальто через руку, окинул последним взглядом гостиную и внезапно улыбнулся.

— Знаете, мистер Кейн, по-моему, вы могли бы добиться таких же успехов и в других делах.

— Возможно, — улыбнулся я. — Но шанс мне предоставило именно это дело, а не какое-нибудь другое.

— Еще есть время попробовать. Я знал, что он имеет в виду. Если выйти из игры сейчас, меня, возможно, оставят в покое.

— Нет, я, пожалуй, доиграю эту сдачу. Какой же дурак бросает игру с такими картами?

— У вас не такие уж хорошие карты, как вам кажется.

Я пожал плечами.

— Я понимаю, что все время выигрывать невозможно.

— О'кей, это ваши похороны. Спасибо, что ответили на вопросы.

Я улыбнулся. По крайней мере, он хоть вел себя вежливо. Фараоны, которые не учатся в университетах, разговаривают совсем по-другому.

— Все в порядке. Заглядывай в любое время. Вернувшись в гостиную, я задумался и в конце концов позвонил Рут.

— Доктор Кэбелл.

— Мисс Кэбелл дома?

— Нет, — ответил Мартин. — Что-нибудь передать?

— Не стоит, — сказал я после секундной паузы. — Я перезвоню.

— Подождите секунд очку. Это Фрэнк?

Меня удивили второй раз за сегодняшний вечер. Неужели весь город знает, что мы встречались? Подумав, я решил, что брату она должна была сказать в первую очередь.

— Да, — ответил я.

— Фрэнк! — взволнованно воскликнул Кэбелл. — Это Мартин. Как ты, дружище?

— Я знаю, кто это, — холодно произнес я.

Он не обратил внимания на мой тон и возбужденно продолжил:

— Господи, Фрэнки, как я хочу повидать тебя!

— Очень мило с твоей стороны, малыш. — Мой голос немного потеплел, — но на твоем месте я бы не стал сейчас этого делать. Это может привести к нежелательным последствиям.

— Ты имеешь в виду Джерри? Пусть думает, что хочет, черт бы его побрал! Мы ведь друзья.

— Я имею в виду не Джерри, а себя.

— Неужели мы не можем встретиться и немного поболтать? — разочарованно спросил он. — Никто ничего не узнает. Рут рассказала о вашей встрече, и она не привела ни к чему плохому.

Он был не совсем прав.

— Я, кстати, и позвонил, чтобы об этом поговорить с Рут. Ко мне только что приходил один парень из министерства юстиции. Он уже говорил с ней, и я хотел выяснить, что она ему сказала?

— Впервые слышу об этом. Она мне ничего не рассказывала.

— Если они разговаривали сегодня, может, у нее еще не было возможности, — попытался я защитить Рут. — Извини, малыш, но не думаю, что мы можем встретиться.

— Ясно, — протянул он. — Сказать Рут, что ты звонил?

— Пожалуйста. — Я назвал ему свой номер.

— Передам, как только она вернется.

— Спасибо. Пока! — попрощался я.

— Счастливо, дружище! Помни, если тебе понадобится помощь, я на все готов.

— Еще раз спасибо. — Я чувствовал себя не в своей тарелке. Так до сих пор и не привью; что люди могут хорошо ко мне относиться и ничего при этом не требовать взамен.

— Пока! — Мартин положил трубку.

Я сел читать газету. Через полчаса зазвонил телефон.

— Кейн у телефона. Это была Рут.

— Насколько я поняла, ты звонил мне? — холодно спросила она.

— Да, — так же холодно ответил я. — Я узнал, что с тобой говорил Аллисон. Что ему было нужно?

— Другими словами, ты хочешь узнать, что я ему рассказала о тебе?

Можно и так.

— Никому не доверяешь? — насмешливо спросила Рут.

— Я не могу позволить себе такую роскошь.

— Я ему ничего не сказала. Может, это поднимет тебе настроение. Только сообщила, что мы познакомились в больнице и меня заинтересовал твой случай.

— Отлично. Он приходил ко мне сегодня вечером, и я сказал ему то же самое.

— Это все? — каким-то странным голосом поинтересовалась она.

— Все, крошка. Я подарю тебе орхидеи за то, что ты не болтаешь лишнего. — Я мог провести ее, но себя обмануть невозможно. Зачем я только позвонил Рут? Я ведь и так все узнал от Аллисона.

— Оставь их себе. Ты не обязан подкупать меня, — холодно посоветовала Рут и положила трубку.

Я слабо улыбнулся. Займусь ею, когда улажу дела.

Глава 8

Во вторник, 24 декабря 1940 года, в канун Рождества, я сидел у себя в кабинете и слушал музыку, доносящуюся с нижнего этажа. Как и другие конторы, мы тоже проводили свою рождественскую вечеринку. Скоро наступит время моего выхода. Каждый год я должен показываться перед простыми смертными, чтобы они знали, что я реальный человек, а не плод их воображения. Весь год обычные служащие почти не видели меня, потому что работал я с начальниками отделов.

Вошла мисс Уолш в новом платье. Я всегда замечал, что женщины стараются выглядеть на таких вечеринках как можно наряднее: цветы в волосах, новые нарядные платья, красивые украшения, яркие улыбки.

— Если я вам больше не нужна, — улыбнулась она, — я спущусь вниз.

— Можете идти, мисс Уолш. Все в порядке. — Я достал подарок, который купил несколько дней назад. Обычно я дарил секретарше духи или конфеты, но в этом году решил подарить часики. Она заслужила их — после ухода Аллисона ей приходилось работать за двоих и не раз задерживаться допоздна. — Веселого Рождества!

Она взяла коробочку. Я видел, что она хочет открыть ее, но не решается в моем присутствии, боясь показаться невоспитанной.

— Спасибо, мистер Кейн. Веселого Рождества!

Мисс Уолш вышла из кабинета.

Я еще немного посидел у себя, потом тоже пошел на вечеринку, которая была в самом разгаре. Как обычно, часть присутствующих уже набралась. Все радовались и веселились. Когда я вошел в комнату, шум стих. Несколько секунд, пока меня представляли, царила тишина, прерываемая шепотом, потом постепенно вечеринка вернулась в нормальное русло. Я обычно вежливо улыбался и кивал тем, кто со мной здоровался, затем тихо уходил.

Сегодня у меня было мрачное настроение. Обычно я набирался на таких праздниках сил и энергии, но в этот раз чувствовал лишь пустоту. Я смотрел на танцующих, слушал шутки и мне казалось, что я лишний на этом празднике. Несмотря на то, что платил за все я, праздник был их.

Поводов к беспокойству, кажется, не было. После арестов все успокоилось. Ребята притихли, и скандал постепенно умирал естественной смертью. День за днем новости обо мне отодвигались все дальше и дальше от первых страниц, их сменили новые сенсации, но я все равно не мог избавиться от ощущения нависшей опасности, которое окутало меня, как черная туча солнце. Я направился к выходу.

— Мистер Кейн! — раздался за моей спиной мягкий и негромкий голос.

Я оглянулся. Меня окликнула девушка, такая же нежная, как голос. С юного лица смотрели широко раскрытые от страха перед собственной смелостью глаза.

— Да? — так же тихо ответил я.

Она облегченно вздохнула. Наверное, если бы я ответил холодно, девушка бы убежала.

— Не хотите потанцевать? — Она показала рукой на танцевальную площадку, не отрывая глаз от пола.

— С удовольствием, — подбадривающе улыбнулся я.

Она подняла глаза и немного повеселела. Я обнял ее, и мы начали танцевать. Все смотрели на нас. Пусть смотрят, решил я. Я имею право танцевать, когда хочу — в конце концов это моя вечеринка. Впервые я танцевал на рождественском вечере.

Она танцевала здорово: Музыка была веселая и в меру быстрая. Девушка удобно устроилась в моих объятиях и внимательно смотрела мне в лицо. Потом опустила глаза, чтобы я не мог заглянуть в них, и слегка отвернула лицо в сторону.

— Вы очень хороший танцор, мистер Кейн, — робко прошептала моя партнерша.

— Вы хотите сказать, что рядом с вами даже я выгляжу неплохо, — улыбнулся я. — С кем-нибудь другим я бы выглядел совсем иначе, мисс...

— Мюриель Бонхэм. — Она слегка покраснела, затем из нее полились слова: — Надеюсь, вы не считаете меня наглой... ну что я пригласила вас танцевать?

— Нет. Я рад, что вы меня пригласили. После этого Мюриель немного успокоилась.

— Мне показалось, что вам одиноко... ни с кем не разговариваете, стоите один...

Я опять взглянул на нее. Наверное, вид у меня был совсем угрюмый, если это заметил даже ребенок.

— Почему вы так подумали, Мюриель? — весело спросил я.

— Ну вы как-то странно наблюдали за танцующими. Мне показалось, что вам хочется потанцевать. — Сейчас она улыбалась.

— Понятно, — протянул я.

Когда танец закончился, мы зааплодировали оркестру. Ее рот приоткрылся в улыбке, глаза смеялись. Слишком она юна, чтобы заниматься подобными делами, подумал я, и решил завтра же ее уволить. Пусть лучше держится ото всего этого подальше.

Когда начался новый танец, я взглянул на Мюриель Бонхэм. Она кивнула, и мы начали танцевать. После танца я поблагодарил ее и вернулся к себе. Сделал коктейль и решил дождаться окончания вечера. Девочка не ошиблась, мне было одиноко, но я давно сделал выбор и знал, на что иду.

Мой взгляд остановился на телефоне. Можно позвонить Рут и пожелать веселого Рождества. Вполне нормальный повод для звонка. Каждый день с момента нашего последнего разговора цветочник носил ей орхидеи, но она ни разу не приняла букет. Я потянулся к трубке, но на полпути моя рука остановилась. Дверь начала медленно открываться. Я быстро сунул руку в стол. Холодная сталь пистолета успокоила и придала уверенность.

В приоткрытую дверь заглянула Мюриель Бонхэм. В неярком свете блестели светло-золотистые волосы. Увидев меня, она открыла дверь и вошла в кабинет.

— Вы сидели все это время здесь, мистер Кейн?

— Да. — Я закрыл ящик. — Зачем вы пришли?

— Не знаю, — просто ответила девушка, подходя к столу. — Наверное, я просто была обязана это сделать. — В ее глазах мелькнуло удивление. Казалось, она чего-то не может понять в себе.

Я вышел из-за стола и молча приблизился к ней. Меня охватило странное напряжение, губы плотно сжались.

— Мистер Кейн. — Она немного испугалась. — Мистер Кейн, что вы делаете?

Я грубо схватил ее. Она слабо уперлась руками в мою грудь. Одной рукой я прижал ее лицо к своей груди, а другой — приподнял его за подбородок и поцеловал в губы.

Мюриель обняла меня и ответила на поцелуй. Это был долгий и слегка грубый поцелуй. Когда я отпустил ее, ее глаза были полузакрыты.

— Вы за этим сюда пришли? — хрипло спросил я.

Она проигнорировала мой тон. Голова девушки покоилась у меня на плече. Мюриель слегка отвернула лицо и тихо воскликнула:

— О, мистер Кейн!

Я смотрел на нее сверху вниз. Девчонка явно напрашивалась, чтобы ее трахнули. Внезапно я почувствовал себя старым и усталым, и все возбуждение куда-то исчезло. Я опустил руки и отошел от нее.

— Мистер Кейн, что случилось? — Она озадаченно посмотрела на меня.

— Ничего, крошка. Возвращайся домой, пока не пожалела. — Я закурил.

— Мистер Кейн, — произнесла Мюриель Бонхэм детским голоском. — Я не буду ни о чем жалеть. Не прогоняйте меня.

— Хватит! — отрезал я. — Ты слишком молода, чтобы играть в такие игры. Поезжай домой к маме.

— Мне уже двадцать, мистер Кейн. — Она как-то смешно и гордо наклонила головку набок. — И я уже достаточно взрослая, чтобы играть в любые игры, какие захочу.

Я молча смотрел на нее.

— Мистер Кейн. — Она опять опустила глаза. — С кем вы собирались сегодня ужинать?

Я удивился. Меньше всего я рассчитывал услышать такой вопрос.

— А что?

— Может, поужинаем вместе? — Мюриель уставилась на пол. — Я не хочу опять проводить Рождество одна.

Слово «опять» меня заинтересовало, и я спросил:

— Почему?

— Я живу в меблированных комнатах, — тихо ответила Мюриель. — Родители умерли, и я осталась одна. — Она подняла голубые, наполненные слезами глаза. — Всем... есть, куда идти, — хрипло проговорила она, — кроме нас с вами.

— Откуда ты знаешь, что мне некуда идти?

— Это написано у вас на лице, мистер Кейн. — Сейчас она смотрела мне прямо в глаза. — Я знаю, что такое одиночество.

Несколько секунд я пристально смотрел на нее, потом медленно улыбнулся. На лице Мюриель тоже появилась улыбка.

— О'кей, Мюриель, — как можно строже проговорил я, — я поужинаю с тобой. Но запомни, никаких глупостей.

— Мистер Кейн, я уже не девственница, — слегка улыбнулась она.

Я расхохотался и сел.

— Я тоже, мисс Бонхэм. — Я поцеловал ее, и мы отправились в «Ойстер Бэй».

Мюриель оказалась отличной девчонкой, но у меня было плохое настроение. К тому же я сомневался, что ей двадцать. После ужина повез ее домой в Тинек. Мы остановились перед домом, который стоял в стороне от других, и я решил довести ее до двери.

В подъезде тускла светила лампочка. Я пожелал Мюриель доброй ночи и отправился вниз.

— Вы не поцелуете меня на прощание, мистер Кейн? — обиделась девушка.

Я улыбнулся. Наверное, сегодня я совсем не в себе.

— О'кей, — согласился я. — Только один поцелуй!

Мюриель подошла ко мне. В тусклом свете ее лицо казалось повзрослевшим.

— Мистер Кейн, я уже не ребенок.

Она доказала это поцелуем. Девчонка умела целоваться. Я поцеловал ее опять.

Мюриель прижалась ко мне всем телом. От горячих губ веяло сладостью. Она притянула мое лицо к своему.

— О'кей, Бонни. Можешь идти, — раздался откуда-то справа хриплый и грубый мужской голос.

Девушка отпустила мою голову и сделала шаг назад. На ее лице не было ни удивления, ни испуга. Я бросил на нее быстрый взгляд и начал медленно поворачиваться. В голове метались мысли, но, когда я повернулся и увидел двух человек, один из которых направил пушку мне в живот, осталась только одна мысль.

Это был поцелуй перед смертью.

Глава 9

Я молчал. В желудке забурлило, и на какую-то долю секунды меня замутило, но я проглотил комок.

— Обыщи его! — приказал тип с пушкой напарнику.

— Можете не трудиться. Он чист, — объявила Бонни.

— Все равно обыщи. С этим типом лучше не рисковать. Я поднял руки, пока меня обыскивали. Девчонка сейчас стояла рядом с человеком с пистолетом. Она вела себя абсолютно спокойно, и я ничего не мог понять. В голове стоял легкий туман. Это же надо так влипнуть!

— Повернись! — велел первый. — И иди к машине.

Я сделал, как мне велели — с пушкой не поспоришь. Но все равно я не мог ничего понять. Этот дом был отличным местом, чтобы убрать меня, — он стоял на отшибе. Внезапно мне в голову пришла мысль. Девчонка сказала, что ее родители умерли. Только двое людей знали, что я клюну на такую приманку. Только двое настолько хорошо знали мое прошлое.

Джерри Коуэн и Силк Феннелли.

Если это Джерри, тогда вообще ничего непонятно. Если Силк, меня убрали бы прямо в подъезде. Я задумчиво сел за руль.

— Поезжай через мост в Нью-Йорк, — приказал вооруженный парень, садясь на заднее сиденье. Девчонка села рядом, а второй тип устроился спереди. — Едем к окружному прокурору.

Я облегченно вздохнул. По крайней мере, это не конец. Но я почувствовал разочарование в Джерри, я не думал, что он работает так грубо.

— Ты обвела меня вокруг пальца, — сказал я Бонни.

— Элементарно, — ответила она.

Все верно, ей оставалось только подыгрывать и постараться ничего не испортить.

— Сколько времени ты у меня проработала?

— Нисколько. Я пришла на вечеринку и ждала, когда ты выйдешь.

Я начал что-то говорить, но парень о заднего сиденья ткнул меня пушкой между лопаток и прорычал:

— Заткнись! — Я заткнулся. — Поезжай в «Дофин».

Я знал эту гостиницу, которая находилась на Бродвее в районе Семидесятых. От всего дела дурно пахло. Что-то было не так. Я никак не мог понять, в чем дело, но чувствовал гнилой душок.

Я остановился на Бродвее, и мы вошли в холл отеля. Старший посмотрел на часы.

— Рано. Пошли в бар выпьем. И без фокусов!

Мы вчетвером вошли в бар и сели в пустую кабину. Я попросил у официанта скотч с водой, остальные заказали то же самое. Расплачивался я. В баре мы просидели минут пять. Потом Бонни отправилась звонить. Когда она вернулась, тот, что был с пушкой, кивнул ей и встал.

— Допивай быстрее! — велел он мне. Я проглотил остатки виски. — О'кей, пошли. Мы подошли к стойке.

— Две комнаты с ванной для моего друга, — обратился к портье мой спутник. Тот принес журнал.

— Расписывайся, — велел парень.

Я написал имя и фамилию. Картина постепенно начала проясняться. Кажется, меня собирались подставить. Только я по-прежнему не знал, кто стоит за всем этим, и не мог понять план.

Нас отвел мальчишка на четвертый этаж. Я дал ему доллар, и он спустился вниз.

— Устраивайся поудобнее, — велел мне парень с пушкой.

Я сел на стул у окна. Он подошел к телефону, набрал номер и направил на меня револьвер. Когда трубку на том конце сняли, он спросил:

— Мистер Коуэн? — Через несколько секунд он сказал: — Мистер Коуэн, мистер Кейн в Нью-Йорке. С ним можно поговорить. — Прошло еще несколько секунд. — Он хочет встретиться с глазу на глаз... Ладно, приезжайте в отель «Дофин», номер 412. — И бандит положил трубку.

Теперь мне все стало ясно. Парень подошел к Бонни:

— Все в порядке, Бонни. Можешь передать боссу, что прокурор приедет через полчаса.

Она направилась к выходу.

— Счастья тебе, крошка! — сказал я на прощание.

— Прибереги его для себя, начальник, — улыбнулась девчонка. — Тебе оно больше понадобится.

— Иди, Бонни, — сказал вооруженный бандит. Когда она вышла, он обратился к напарнику: — Спустись вниз. Когда приедет прокурор, дашь знать.

Тот тоже вышел.

Бандит приказал мне сесть на стул между дверью и ним а сам сел рядом с телефоном. Мы уставились друг на друга.

— Детройт? — полюбопытствовал я. Он не ответил. — Сколько тебе за это заплатили? — Он опять промолчал. — Сколько бы ни заплатили, я заплачу вдвое больше.

— Заткнись!

Я замолчал. Все было ясно: грохнуть Коуэна, оглушить меня и вложить в руку пушку. Мне никто, конечно, не поверит, а организатор этой шутки убьет двух зайцев — уберет прокурора и избавится от меня. Сейчас я не сомневался, что это Феннелли. Он единственный из всей компании мог придумать такое. Просто, но эффективно! Сначала меня засветили в баре, потом у стойки портье. После этого появляется прокурор. Бац, и я зажарен! Лоб покрылся испариной.

Я взглянул на часы. Времени оставалось совсем мало. Потом достал платок и вытер лоб. Зазвонил телефон. Бандит снял трубку и быстро положил ее, затем подошел ко мне и показал на стул, на котором только что сидел.

— Сядь туда.

Я пересел. В голове зашумело, к горлу подступил ком. Бандит стал справа от двери, направил на меня револьвер и сказал:

— Останешься в живых, если будешь сидеть тихо.

— Тебе не уйти! — с отчаянием проговорил я. — Такая явная подставка не пройдет! Я заплачу, сколько скажешь. На его угрюмом лице появилось презрение.

— Все вы одинаковые. Строите из себя больших шишек до тех пор, пока кто-нибудь не поставит вас на место, а после этого начинаете ныть. — Он угрожающе взмахнул пушкой. — Заткнись!

Через минуту в дверь постучали, и в это же время зазвонил телефон. Я не знал, что сделать сначала. Автоматически снял трубку и сказал:

— Войдите.

Дверь начала медленно открываться, а в трубке раздался взволнованный голос:

— Не трогай его! Здесь полно копов.

Я бросил трубку и вскочил на ноги. Хоть раз в жизни я обрадовался, что мне не доверяют. У Джерри хватило ума взять с собой фараонов. Я быстро и тихо сказал:

— С ним фараоны! Спрячь пушку, я тебя прикрою!

Он нерешительно посмотрел на меня. Палец на спусковом крючке побелел, и он слегка поднял револьвер.

Я сделал шаг вперед. Пушка продолжала подниматься.

В комнату вошел Джерри и очутился между нами. Он не видел, что за дверью прячется бандит. Из коридора на меня с любопытством смотрели незнакомые лица.

— Я рад, что ты позвонил, — сказал Джерри. — Наконец-то ты поумнел.

Глава 10

Сверкнула фотовспышка, другая, и я на секунду ослеп. Когда мои глаза прояснились, тип за дверью спрятал пушку и вышел из укрытия. Я глупо подумал, что на следующий день моя фотография появится во всех газетах.

— Входи. Рад тебя видеть.

Номер мигом наполнился людьми.

— Это арест? — поинтересовался я.

— Нет пока. Ты сказал, что хотел поговорить со мной.

— Да нет, это была его идея, — я показал на бандита. — Он устроил нам встречу с помощью пушки. Намечалась двойная подставка.

Парень выругался, и его рука метнулась к карману, но один из детективов сбил его с ног. Я продолжил, будто ничего не случилось:

— Насколько я понял, если бы ты не приехал, меня бы все равно убрали.

Детектив вытащил из кармана бандита револьвер, а второй рукой поднял его на ноги. Парень потряс головой и крикнул:

— Кейн все подстроил, сукин сын! Когда он увидел, что ничего не выходит, он решил заложить меня.

Я расхохотался. Джерри сказал своим людям:

— Заберите его и спускайтесь вниз.

— А если Кейн вооружен? — спросил один из детективов.

Джерри взглянул на меня, и я молча покачал головой.

— Он безоружен, — заявил прокурор своим подчиненным. — Подождите внизу.

Через несколько секунд мы остались в номере одни. Я сел. Джерри снял пальто, тоже сел и вопросительно посмотрел на меня.

— Он сказал правду? — спросил он.

— Все правильно, это была подставка. Они хотели убрать тебя, а убийство повесить на меня. Отличный план. — Я достал пачку сигарет и предложил Джерри.

Он покачал головой, достал из внутреннего кармана пиджака сигару и закурил. Мы задымили и посмотрели друг на друга.

— Знаешь, кто за всем этим стоит? — равнодушно поинтересовался Коуэн.

Я улыбнулся. Со мной такие фокусы не проходят.

— Если бы знал, это бы не произошло.

Мы опять замолчали. Я разглядывал Джерри. Он погрузнел, лицо округлилось, в рыжевато-каштановых волосах появились седые нити. Он отрастил тоненькие усики и полные красные щеки. У Джерри появился небольшой животик. На лице застыло выражение самодовольства.

Коуэн тоже изучал меня. Он наклонился вперед и у него непроизвольно вырвалось:

— Господи, как ты постарел! — Я улыбнулся, но промолчал. — Никогда не думал, что мы встретимся при таких обстоятельствах.

Я продолжал молчать.

Он несколько секунд смотрел на меня, затем добавил деловым тоном:

— Ты должен сразу уяснить, какие между нами отношения. Я хочу помочь тебе, но мне необходимо выполнять свою работу.

«Дерьмо», — подумал я, а вслух сказал:

— Ясно.

— Я хочу задать тебе несколько вопросов. — Джерри достал лист бумаги, покрутил его в руках и спрятал в карман. Потом взглянул на меня. — Ты когда-нибудь встречался с человеком по имени Толстяк Краун?

Я кивнул.

— Где?

— В городе. Но я плохо его знаю.

— Тем не менее, когда он не захотел войти в вашу организацию, ты убил его.

— Я не имею ни малейшего отношения к его убийству, — улыбнулся я. — Я не принадлежу ни к какой организации. Я бизнесмен и действую строго в рамках закона. — Я затянулся. — Если ты собираешься задавать подобные вопросы, то напрасно тратишь время. Я бы не смог тебе ответить, даже если бы знал, о чем ты говоришь.

Он замер.

— Значит, так ты хочешь играть?

Неужели Джерри совсем спятил и думал, что я могу играть как-то по-другому? Он сильно ошибался, если надеялся, что я расколюсь только потому, что в детстве мы дружили. Я не собирался сообщать ему ничего, о чем бы мне пришлось впоследствии жалеть.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24