Камень для Дэнни Фишера
ModernLib.Net / Роббинз Гарольд / Камень для Дэнни Фишера - Чтение
(стр. 24)
Автор:
|
Роббинз Гарольд |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(773 Кб)
- Скачать в формате fb2
(293 Кб)
- Скачать в формате doc
(305 Кб)
- Скачать в формате txt
(290 Кб)
- Скачать в формате html
(295 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
|
|
- Я ему сын, Сэм, утомлённо прервал его я. - Не надо мне ничего говорить о нем. Я знаю его лучше, чем ты. И во многом я сам такой же, как и он. Мне пришлось много пережить из-за него, и это сделало меня гораздо старше. Я похоронил ребенка, Сэм. Она умерла у меня на руках, потому что нам не к кому было обратиться за помощью. Думаешь, такое проходит без того, чтобы стать старше? Разве такое забывается? Нельзя забыть, что началось тогда, когда твой собственный отец захлопнул дверь перед тобой .- Я снова покачал головой. Ему придется сделать всё это самому, как это сделал я. Тогда, может быть, мы сможем помириться и снова понимать друг друга. Я плюхнулся в кресло и снова закурил. Я очень устал. Когда вся эта кутерьма с переездом и делами пройдет, и Нелли родит, мы уедем на некоторое время. Пора уж нам обоим отдохнуть. Я даже не припомню, когда я ещё так уставал. Я снова посмотрел на Сэма и переменил тему разговора. - Куда тебе доставить сигареты, Сэм? Он поглядел на меня мгновенье и затем ответил. - В обычное место, Дэнни. - Они будут там завтра утром, - заверил я. Он всё так же смотрел на меня. Немного погодя он произнёс. -Ладно, Дэнни. - И вышел из двери. Задумавшись, я молча посидел там ещё некоторое время, затем встал и пошел к двери конторки. -Зеп! - позвал я, выглянув в мастерскую. Он тут же подбежал ко мне. - Да, Дэнни? Время не проходит даром для всех нас. Он пробежал совсем немного, но уже запыхался. - Садись-ка на другой телефон, Зеп, и попробуй подыскать нам другой склад, - сказал я. - Нам надо будет вывезти всё отсюда сегодня же вечером, Сэм пронюхал про все наши места. Он быстро кивнул, сел за телефон и начал набирать. Я довольно глядел на него. Молодец! Он не станет терять время на расспросы, они могут потерпеть до тех пор, пока не будет сделана работа. Я взял трубку своего телефона и позвонил Нелли. Мне не хотелось говорить ей, что я сегодня снова вернусь поздно, но делать нечего. У неё наступила нервная стадия беременности, и всё теперь, казалось, расстраивает её. Она немного успокоилась, когда я пообещал ей, что после этого буду приходить домой рано каждый день, и она не будет оставаться одна до тех пор, пока не родится ребенок. Глава 17 Я поставил кофейную чашку на стол и встал. Осторожно обошел несколько наполненных уже картонных коробок, подошел к столу, где она сидела и, нагнувшись, поцеловал ее в щеку. - Пока, сладкая, -сказал я .- Пошёл на работу. - Приходи домой пораньше, - сказала она, глянув на меня. - Я хочу закончить упаковку. -Брось волноваться, ответил я. - Успеем всё устроить поутру, пока не приедут грузчики. А они приедут только в одиннадцать. - Не люблю откладывать до последней минуты, - сказала она. - Всегда что-нибудь забудешь и только расстраиваешься. Я хочу, чтобы всё было готово. В общем-то этот переезд не такое уж большое дело. Мы совсем не берём с собой мебель. Для дома мы полностью купили новую мебель, и она уже там. Но женщины ведь такие. Помнится, так же вела себя и мать, когда мы переезжали. - Хорошо, Нелли, - сказал я , направляясь к двери. - Вернусь рано. Она окликнула меня. Я уже был в дверях, когда она неуклюже подбежала ко мне, и я вытянул навстречу ей руки. Она упала ко мне в объятья и, дрожа, положила мне голову на грудь. Я захлопнул дверь ногой и погладил ей волосы. - Детка, детка, - прошептал я, - ну что с тобой? Она приглушенно ответила, уткнувшись мне в грудь. -Дэнни, я боюсь. Мне вдруг стало страшно. Я прижал ее к себе. Годы взяли своё даже у неё. Между пальцев я заметил несколько седых волосков, и чем ближе подходил срок, тем беспокойней она становилась. С Вики было совсем не так, она тогда не нервничала. - Не бойся, детка, - прошептал я. -Всё будет хорошо Она посмотрела мне в лицо. - Ты не понимаешь, Дэнни, - прошептала она. -Я боюсь не за себя, я боюсь за тебя. Я ободряюще улыбнулся ей. - Не тревожься, детка. Со мной ничего не случится. Я в порядке. Она снова уткнулась мне в плечо. - Давай не будем переезжать завтра, Дэнни, давай не будем туда переезжать. Давай найдем другое место. Можно ведь подождать. - Не говори ерунды, детка, - сказал я. - Ты расстроена и нервничаешь. Как только переедем, тебе сразу понравится. Она заплакала. - Не возвращайся туда, Дэнни, - умоляла она. -Пожалуйста, не возвращайся. Нельзя переделать то, что уже было, нельзя изменить того, что предназначено. Я боюсь за тебя, если ты вернёшься туда. Я взял её за подбородок и поднял ей лицо. - Перестань плакать, Нелли, твердо сказал я. - Ничего хорошего из этого не выйдет. Ты просто впадаешь в истерику из-за ничего. Ведь это просто жильё, как и любое другое жилье ни больше, ни меньше. Поэтому не выдумывай того, чего нет, ну будь умницей. Постепенно она перестала плакать. - Может быть, я и не права, -призналась она сдавленным голосом, - но у меня такое ужасное предчувствие . - Помнится, мать говорила, что предчувствия - это один из признаков беременности. Это у всех так. Она с сомненьем улыбнулась сквозь слезы. Я вынул платок и осторожно вытер ей глаза. - Извини, Дэнни, - прошептала она. - Я просто веду себя по-бабьи. Я поцеловал её в губы. - Не за что извинять, - крошка, - улыбаясь, сказал я. - Именно такая ты мне и нужна. Когда рабочие вносили еще один аппарат, я вышел из конторки и пошёл за ними в мастерскую, где они и поставили его. Зеп с механиком уже осматривали его. - Ну а с этим что? - спросил я. Зеп поднял на меня взгляд. - Обычное дело, Дэнни, - ответил он. -Кто-то осерчал, что в нем не оказалось сигарет, и отыгрался на нём. Я задумчиво посмотрел на автомат. Я уже стал привыкать к этому. За две недели это уже пятнадцатый повреждённый аппарат. Интересно, как люди могут срывать своё зло на машине. Я тщательно осмотрел его. Он был сильно продырявлен. Я повернулся к Зепу. - Помести его на склад, - небрежно сказал я. - Бесполезно что-либо с нам делать. Только время терять. Он кивнул, а я направился обратно в контору. В это время к двери подходила моя секретарша. - Вам звонят по междугородней из Буффало, г-н Фишер, - сказала она. Я наморщил лоб, пытаясь припомнить, кто бы это мог быть. Вроде бы у меня и нет там знакомых. - Кто? - спросил я. - Он не назвался, - ответила она с недоуменным выражением на лице. Просто настаивал, чтобы поговорить с вами. - Хорошо, - сказал я, а любопытство уже зашевелилось. - Я отвечу. Составь ещё один акт о вандализме для страховой компании, -заметил я, взяв трубку. - Все сведения можешь получить у Зепа. Она кивнула и направилась в мастерскую. Я подождал, пока за ней закроется дверь, и затем заговорил. - Фишер слушает, - сказал я. - Дэнни, говорит Стив Пэрриш, - затрещал голос в трубке. У этого мужика были веские причины не сообщать своего имени секретарше. Он был продавцом у одного из крупных маклеров сигаретами, который специализировался главным образом на крупномасштабных сделках черного рынка. Когда я занялся этим делом, он был первым, с кем мне пришлось работать. - Стив, - любезно произнес я, -зачем ты тратишь деньги на междугородние разговоры? Тебе что, некуда их девать? Голос Стива принял доверительный тон. - У меня тут большая партия, почти прошептал он, - и я хотел поговорить с тобой, прежде чем пустить её куда-либо ещё. Я сел в кресло и так же как и он понизил голос. - Сколько ящиков? спросил я. - Целый грузовик, - быстро ответил он. - Все стандартные . Тысяча ящиков. Интересуешься? Конечно мне это было интересно. Кого не заинтересует тысяча ящиков сигарет, когда во всём городе вряд ли найдется такое количество? - А какие условия? - осторожно спросил я. Два доллара коробка, ящик - стольник, - ответил он. Я даже свистнул. Это большие деньги :сто кусков. - Они горят? - спросил я. Стив рассмеялся металлическим смешком. - Не задавай глупых вопросов, Дэнни. Такой товар в наше время не достают из холодильника. Я узнал о нем случайно просто потому, что парням надо скорее разгрузиться и получить денежки. И я сразу подумал о тебе. - Платить наличными? - спросил я. - Наличными, - твердо ответил он. - Поэтому-то они и отдают по цене в два доллара. Было бы у них время, они бы взяли по три с полтиной. - Где же мне взять столько капусты? - спросил я. В голосе у него прозвучал вызывающий оттенок. - Если тебе с этим не справиться, Дэнни, то так и скажи. Сэм Гордон уже давно ходит за мной, чтобы я подкинул ему кое-что, но я не стал делать этого. Я не собираюсь подрывать тебе торговлю, а мне известно, что он один из твоих клиентов. Да, это ему известно. Впервые я познакомился с ним, когда работал у Сэма. - Я этого не говорил, Стив, -поспешно сказал я. - Я просто подумал, где мне взять такие деньги. Сколько у меня времени? - Нисколько, Дэнни, - ответил он. - Ребятам деньги нужны сегодня вечером. Может мне лучше позвонить Сэму, у него-то они есть. На часах было полвторого. Банки всё еще открыты, но получить там я могу всего лишь девятнадцать тысяч, которые лежат в сейфе. Все остальные деньги запущены в дело. Мне понадобится время. - Ты не мог бы подождать полчаса, пока я тут разузнаю кое-что? - Если у тебя нет денег, Дэнни, то и думать забудь, - ответил он. Нечего крутить. Я позвоню Сэму. Я щелкнул пальцами. Есть такое дело. Он сам того не зная навел меня на ответ. - Послушай, - поспешно сказал я. - Я же не говорил, что у меня нет денег. Я просто сказал, что мне нужно полчаса, чтобы достать их. Затем я тебе позвоню и договоримся, где встретиться. Я сяду на самолет, и ты получишь их сегодня вечером. Послышалось, как на другом конце провода стали перешептываться, затем голос Стива снова зазвучал в трубке. - Хорошо, Дэнни, ребята говорят, что подождут твоего звонка полчаса. - Добро, - быстро ответил я. - Дай мне свой номер, и сразу же я позвоню тебе. - Я записал номер на листке бумаги и положил трубку. В этом деле для меня было верных пятьдесят тысяч долларов, если сумею провернуть его, а такие деньги на дороге не валяются. Я снова взял трубку и стал набирать номер. Телефон на другом конце линии загудел. Если бы Стив не поспешил с предложением найти себе другого клиента, мне бы и в голову не пришло это. Я благодарен ему, хоть мне нельзя будет ему это высказать. Послышался щелчок. Телефонистка пропела в трубку. - Предприятие Сэма Гордона. - Мейм, это Дэнни. Соедини меня с боссом. - Хорошо, Дэнни. Послышался ещё щелчок, другой гудок и затем голос Сэма. - Алло. - Сэм, это Дэнни, - сказал я. - Да, Дэнни, в чем дело? - Если тебе нужно шестьсот ящиков стандартных сигарет, то могу предложить тебе сделку, - быстро сообщил я. Сэм осторожно ответил. - Да, они мне пригодятся, а какая сделка? - Три доллара за коробку, сто пятьдесят - ящик. Наличными вперёд. Доставка завтра, - сказал я. Он поколебался. - Звучит неплохо, - все еще настороженно ответил он. Но ведь тут целая куча зелененьких. А что, если ты не доставишь их? - Доставку я гарантирую, - заверил я. - А что, если что-то сорвется? - спросил он. - Тогда я останусь без девяноста кусков. Я быстро поразмыслил. Девяносто тысяч Сэма хватало почти на всю сделку. Дурак же я буду, если упущу такую возможность. - Послушай, -сказал я, - ты же знаешь мой расклад. У меня есть товару почти на шестьдесят тысяч. Само дело, договоры о местах и заказы на новые аппараты стоят еще сорок кусков. Я принесу тебе складские квитанции и договор о поставках, и ты можешь держать их у себя, пока товар не поступит. Тогда ты мне их вернёшь. - А если все-таки не привезёшь? - с опаской спросил он. Я хохотнул. Ну тогда весь куш твой. Что скажешь? - Он снова заколебался. - Да чинарики-то мне нужны, и дело меня интересует, но не для себя самого. У меня не хватает людей. Я не могу заниматься этим. - Ну тогда поручи это дело мне, - снова хохотнул я, - я сделаю его для тебя. Он все ещё колебался. - А ты уверен, что так будет ладно, пацан? медленно спросил он. Пятьдесят кусков - большие деньги. - Ну ты же слышал, Сэм, - уверенно произнес я. - Я готов рискнуть, если ты согласен. Он прочистил горло. - Ну ладно, Дэнни, - спокойно сказал он, - приходи, денежки будут готовы. Я нажал рычаг телефона, постучал по нему, пока не послышался гудок, и вызвал междугороднюю. Заказал номер в Буффало, который дал мне Стив. Когда на проводе послышался его голос, я быстро сказал. - Деньги есть, Стив. Где встретимся? - Хорошо, Дэнни, - облегченно ответил Стив. - Гостиница "Ройал". Комната 224. Во сколько ты появишься здесь? - Первым же самолетом, на который сумею попасть, - ответил я. -Должен быть там не позже семи вечера. У тебя всё готово? - Грузовик нагружен и готов ехать, - сообщил он. - Он тронется в путь, как только ты появишься здесь с деньгами. - Ладно, - сказал я. - Увидимся вечером. - Я положил трубку и посмотрел на часы. Скоро два. Надо поторапливаться, а то не успею в банк. Я подошел к двери конторки и позвал Зепа. - Приготовь место для четырёхсот ящиков, - велел я. Глаза у него округлились. - Так много, Дэнни? Откуда это? В нескольких словах я рассказал ему о сделке. Он встревожился. -Ты сильно рискуешь, Дэнни, - сказал он. - Слишком многое может сорваться. Может быть, лучше мне поехать с тобой? Я покачал головой. - Кому-то надо остаться здесь и присматривать за делами. Со мной всё будет в порядке. Ты оставайся здесь. Я позвоню тебе сразу же, как только приеду в город с товаром. Уже будучи в аэропорту в ожидании самолета, я вспомнил, что не позвонил Нелли. Я поспешил к телефонной будке и позвонил домой. Она ответила. Я быстро заговорил, не давая ей возможности вставить хоть словечко. Детка, тут подвернулось одно дельце, и мне нужно слетать в Буффало. Не жди меня к ужину. Я вернусь утром. - Но, Дэнни, - крикнула она, - мы же завтра переезжаем! - Не волнуйся, - сказал я . - Я вернусь вовремя. В голосе у неё прозвучал страх. - Не уезжай, Дэнни, пожалуйста не уезжай. Я боюсь. - Бояться совершенно нечего, - сказал я. - Я вернусь утром. - Ну подожди, Дэнни, - умоляла она, - подожди, пока не переедем. - Дело не терпит, детка, - поспешно ответил я. - Здесь замешано пятьдесят тысяч, и нет никакой возможности отложить его. Я не могу упустить такое! Она стала рыдать в трубку. - Я знала, что что-нибудь стрясётся, -горько запричитала она. - Я ведь чувствовала... - Но, Нелли, - прервал я её. - Это ведь пятьдесят кусков. Пятьдесят тысяч долларов дядюшки Сэма! Да с такими деньгами можно такое наворочать! - Да наплевать! - всхлипнула она. - Временами я даже слышать не могу о деньгах! С тех пор, как ты занялся бизнесом, ты стал сам не свой. - Вот только закончу это, Нелли, и обязательно буду поступать так, как хочешь ты, - безрассудно пообещал я. -Ты всегда так говоришь, - осуждающе плакала она. - Но я больше тебе не верю. Ты говоришь это просто так. Ты неисправим! Как только запахнет деньгами, ты становишься совсем другим человеком. Ты забываешь все на свете! -Не валяй дурака! - горячо возразил я. - Такова жизнь! Без денег ты просто ничто, как все остальные. Может быть, тебя это и устраивает, но только не меня! В трубке послышался её тяжёлый вздох. Затем наступило сердитое молчанье, послышался щелчок, и трубка у меня в руках умолкла. Она положила трубку. Ругаясь про себя, я стал шарить по карманам в поисках ещё одной монеты, чтобы позвонить ей ещё раз. И в это время в громкоговорителе раздался голос диктора. - Рейс номер пятьдесят четыре на третьей дорожке. Рейс номер пятьдесят четыре на Буффало на третьей дорожке. Вылет через пять минут. Я оглянулся на телефон, затем посмотрел на часы на стене. Быстро решился и вышел из телефонной будки. Ей станет лучше, когда я приду к ней завтра с деньгами. Пятьдесят кусков могут залечить любые оскорбленные чувства. Глава 18 Проходя в гостинице к портье, я посмотрел по сторонам. Она скромно обставлена, но была аккуратной и чистенькой, именно в такой гостинице могут останавливаться торговцы. Портье вышел мне навстречу. - У вас есть одноместный номер? - спросил я. - Да, сэр, - ответил клерк, повернув ко мне регистрационный журнал. Распишитесь вот здесь. Вам с ванной или без? - Без, - быстро ответил я и расписался в журнале. - Хорошо, сэр, - повторил он и ткнул в звонок на стойке. - С вас три доллара, сэр, - сказал он, поворачиваясь, чтобы взять ключ с полки позади себя. Я положил деньги на прилавок, и тут подошел посыльный. - Проводи г-на Фишера в комнату 419, - сказал портье, взяв деньги и подавая ключ посыльному. - Погодите минутку, - прервал я. - Могу ли я оставить здесь пакет? - Конечно, г-н Фишер, -любезно ответил портье .- Я положу его в сейф. Напишите свою фамилию на печати. - Он подал мне большой почтовый конверт. Я вынул свой конверт с деньгами и вложил его в тот конверт, который он дал мне. Тщательно заклеил его и надписал свою фамилию, как мне было сказано. Я проследил за тем, как клерк повернулся и положил пакет в сейф, и подумал, а что бы тот стал делать, если бы знал, что в пакете находятся сто кусков. Он повернул замок. - Все будет в порядке, в целости и сохранности, сэр, - сказал он мне. Я поблагодарил его и посмотрел на часы. Было почти семь. - Я, пожалуй, не пойду сейчас в номер, - сообщил я клерку, как будто бы эта мысль только что пришла мне в голову. - Я обещал одному своему другу встретиться с ним здесь в семь часов. Его зовут Стив Пэрриш. Он здесь? Клерк посмотрел через плечо на доску с ключами. -Да, здесь, сэр, - ответил он. - Сообщить ему, что вы здесь? - Пожалуйста. Он прошептал несколько слов в телефон, подождал ответа и затем посмотрел на меня. - Он говорит, чтобы вы шли к нему. Комната 224. - Благодарю, - сказал я и направился в глубь вестибюля, где уже заметил лифт. Золоченые номера на дверях мерцали в слабо освещенном холле. Я постучал. Гул голосов, который слышался из комнаты, сразу стих. Дверь медленно приоткрылась, и оттуда выглянул Пэрриш. -Дэнни! -улыбаясь воскликнул он, увидев меня. - Ты как раз вовремя. Входи. -Он отступил и полностью растворил дверь. С ним было ещё три человека. Они смотрели на меня , сидя на своих местах. Я повернулся к Стиву. У него было бледноватое и слегка осунувшееся лицо, но рука у него была довольно твердой. Я пожал ее. - Очень рад, что ты сумел это сделать, Дэнни, - сказал он. Я молча кивнул. Стив повернулся к остальным присутствующим. - Господа, - объявил он, это Дэнни Фишер. - Затем он по очереди представил их мне. Они поочередно встали и пожали мне руку. Никто из присутствувющих не попытался завязать разговор. - Как насчёт выпить, Дэнни? - в руке у Стива была бутылка виски. - Нет, благодарю, Стив, - быстро ответил я. - На работе не пью. Стив кивнул и налил себе. - Правильно, Дэнни, - сказал он, проглотив виски. - Одобряю. Я внимательно посмотрел на него. Стив уже изрядно поднабрался. Я достал сигарету и закурил. - Ну что, к делу? - спросил я. Стив глянул на меня. - Да, пожалуй, - поколебавшись ответил он. -Деньги привёз? Я кивнул. Один из них быстро поднялся. - А ну посмотрим, - сказал он. Я повернулся к нему и улыбнулся. - Увидите, - ответил я, - после того, как покажете товар. - А они у вас с собой? - подозрительно спросил тот. - Ну разве я похож на такого дурака? - спокойно возразил я. - Вы не беспокойтесь. Если товар в порядке, то получите свои деньги. Где он у вас? - В одном гараже в нескольких кварталах отсюда, - ответил тот. -Хотите посмотреть? - Обязательно. Мужчина взял с кресла свою шляпу. - Ну что ж, пойдемте, - сказал он, направляясь к двери. Грузовик был загружен именно так, как говорил Стив. Я скептически осмотрел аккуратно уложенные ящики. У меня возникло ощущение, что что-то здесь не так, но я не мог понять, что. Может быть, это оттого, что все идёт так гладко. Я повернулся к мужчине, с которым говорил в гостинице. Не обижайтесь, - вежливо сказал я, - но здесь ведь куча денег. Я хотел бы проверить груз. - Это значит, надо разгрузить все до последнего ящика и потом снова загрузить, - возразил тот. Я твердо выдержал его взгляд. - Я уже сказал, что здесь куча денег и хотел бы проверить. Он посмотрел на остальных, затем, пожав плечами, повернулся ко мне. Да мне-то что, но вы тогда не выедете отсюда до двух часов ночи. - Я не возражаю, - ответил я. Я устало посмотрел на Стива, затем на остальных. Они, раскрасневшись, стояли полукругом рядом со мной. Рубашки у них взмокли от пота. - Пожалуй, порядок, - сказал я. Но сам никак не мог понять. У меня всё еще оставалось то же ощущение. Я нервно вздрогнул, наверное это передалось от Нелли. -Я же тебе сразу сказал, Дэнни, - быстро проговорил Стив. - Незачем было и проверять. - За сто тысяч, - твердо ответил я, - я проверяю. - Повернувшись к остальным, я спросил. - Кто поведёт машину? - Один из них выступил вперёд. - Я , - ответил он. - Хорошо, - сказал я. - Тогда садись и отвези меня в гостиницу. Оттуда и поедем. - Прямо сейчас? - спросил тот, уставившись на меня. - Прямо сейчас, - кивнул я. - Но мой напарник появится только утром, - возразил он. - Ждать не будем, - сказал я. - Я поеду с тобой. Товар должен быть в Нью-Йорке утром. Портье повернулся ко мне. - Да, г-н Фишер? - У меня изменились планы, - сказал я. - Я уезжаю. Дайте мне, пожалуйста, пакет. - Сей момент, г-н Фишер, - ответил тот усталым голосом. Он открыл сейф, положил пакет на прилавок передо мной и проследил, как я вскрываю гостиничный конверт и вынимаю оттуда свой конверт поменьше. - Все в порядке, сэр? - зевнув, спросил он. Я кивнул и положил ему на прилавок доллар. - Отлично, - сказал я, поворачиваясь к выходу. Он благодарил меня, пока я не вышел на улицу. Грузовик стоял под уличным фонарём. Вокруг него стояли наши люди. Я залез в кабину и вручил конверт Стиву. Он перевернул его и передал человеку, который вел переговоры в гостинице. Тот быстро вскрыл его и заглянул внутрь. Перебирая пальцами, он пересчитал их. Затем он подняв голову и махнул мне рукой. Я тоже поприветствовал его и повернулся к шоферу. - Ну что ж, парень, - сказал я. - В путь. Когда мы миновали Ньюбург, я утомленно глянул на часы. Было несколько минут одиннадцатого. Я снова вернулся взглядом на дорогу и нажал на газ. Грузовик медленно стал набирать скорость. Светлое и ясное полотно дороги маячило впереди. Я включил двигатель на повышенные обороты и посмотрел на напарника. Он спал, неуклюже прислонив голову к дверце. Я проголодался, ведь я не ел вчера с обеда, но останавливаться не стал. Слишком уж ценным был груз. К тому же, если не останавливаться, то можно успеть в Нью-Йорк к полудню. Мысли мои прервал голос шофера. - Давай я поведу, Дэнни. - произнес он. - Поспи немного. Ты совсем скис. - Да я могу ещё повести, - сказал я. - Машина прекрасно слушается. - Всё равно, вздремни немного, - настаивал он. - Глаза у тебя совсем красные. Ты, может, и не чувствуешь этого, но ты устал. - Ну, ладно, - ответил я, нажав на тормоз. Получив нагрузку, зашипели мощные воздушные тормоза. Огромный грузовик постепенно остановился. Я потянул ручку стояночного тормоза и вылез из-за баранки. Он пролез передо мной и уселся на место водителя. - Поспи-ка ты лучше, - сказал он, отпуская стояночный тормоз. - Ты ведь не спал с самого Буффало и прободрствовал всю ночь. - Посплю, когда приедем, - ответил я. - Тогда я почувствую себя гораздо лучше. - Я заложил руки за голову и откинулся назад на спинку. Грузовик тронулся, и шум мотора заполнил кабину. Я пытался отвести взгляд от белой полосы, монотонно бежавшей по дороге перед нами, но она завораживала меня. Есть нечто такое в дороге, которая бесконечно стелется перед тобой, пока хватает взгляда. Узкая белая полоска посреди дороги. Держись от нее по правую сторону, и ты в безопасности. Пересеки её - и смерть. Держись правой стороны..., правой стороны..., правой стороны..., правой... стороны. .. Я почувствовал, как голова у меня сонно скатилась к дверце. Я отчаянно тряхнул ею, пытаясь удержать глаза открытыми, но всё было бесполезно. Я слишком устал. Неохотно я позволил себе задремать. Вздрогнув, я проснулся. Грузовик стоял, мотор был выключен. Быстро моргая, я повернулся к сидевшему рядом водителю. - В чем дело? -сонно спросил я. - Что-то случалось? Он иронически посмотрел на меня, но ничего не ответил. С другой стороны раздался чей-то голос, и я резко обернулся. Глаза у меня округлились. Я совсем проснулся. На подножке машины стоял какой-то человек. В руке у него был пистолет, направленный мне в лицо. - Ну, что, спящая красавица, - сказал тот. - Вставай и сияй. Я наклонился было вперед и потянулся к гаечному ключу, лежавшему у меня под ногами. Человек резко двинул пистолетом. - Держи руки так, чтобы мне было их видно, детка Дэнни, - тихо сказал он. Я медленно поднял руки себе па колени. Мысли бешено заметались у меня в голове. Я снова посмотрел на шофера. Он сидел совершенно неподвижно, устремив бесстрастный взгляд вперед на дорогу. Я стал соображать. - И ты с ними заодно? - неуверенно спросил я. Водитель ничего не ответил. А вместо него заговорил человек с пистолетом. - А ты как думал? - саркастически спросил он. Я спокойно повернулся к нему. - У меня есть деньги, если только дадите мне доставить этот груз в Нью-Йорк, - в отчаянье сказал я. Грабитель ухмыльнулся, показав мне свои тусклые желтые зубы. Он сплюнул табачную слюну на дорогу. - Твои деньги уже у нас, - резко сказал он. Открыл дверцу и спрыгнул с подножки, не сводя с меня оружия. - Вылезай, приказал он. - Накатался. - Десять кусков, - быстро сказал я, глядя на него. Он тряхнул пистолетом. - Я сказал - вылазь. Я медленно спустился с сиденья. Над головой грозно темнело небо. Будет дождь. Я почувствовал, как во мне поднимается гнев. Обвели вокруг пальца. Какой же я дурак! Думать надо было. Ноги у меня занемели и устали, и двигался я неуклюже. Из-за машины послышались шаги, и я повернул туда голову. Прямо за нами стояла какая-то машина. Они, вероятно, сидели у нас на хвосте с самого Буффало, выжидая такое место, чтобы напасть. Гнев мой поднялся выше, и я почувствовал во рту горячий привкус желчи, поднимающийся из живота. Какой же я простофиля, так легко пустившись в такое дело! Да мне нужно было обратиться к врачу и проверить мозги! Подходивший сзади мужчина спросил. - Здесь всё в порядке? Грабитель перевёл взгляд с меня на него. Я отчаянно бросился на него и задел кулаком ему челюсть, так как он инстинктивно отскочил. Я пролетел мимо него и поскользнулся в грязи на обочине. Судорожно попытался удержаться на ногах. С одной стороны головы у меня внезапно вспыхнула боль, и я растянулся животом в грязи. Я попробовал было встать на четвереньки, но еще один взрыв боли раздался в том же месте, и у меня резко ослабли руки и ноги. Лицо было всё в грязи, и на меня накатилась тяжелая волна темноты. Я пытался мысленно отодвинуться от неё, но она неотвратимо надвигалась. Я ощутил, что скатываюсь в нее. Смутно, как бы удаляясь, я расслышал голоса. Я попробовал разобрать, что они говорят, но некоторые слова остались неясными. Один из них говорил, что Гордону это не понравится. А второй злорадно засмеялся. Я продолжал скатываться в темноту. Затем, прежде чем окончательно провалиться туда, в уме у меня мелькнула мысль. - Надули! Надули с самого начала! Вот почему Стив всё время твердил мне про Сэма, когда говорил по телефону. Чтобы навести меня на мысль о нем. Затем эта мысль прошла, и я больше ничего не помню. Я глубоко вздохнул и попробовал прорваться сквозь темноту. Но все бесполезно. Теперь она полностью окутала меня. ДЕНЬ ПЕРЕЕЗДА 3 октября 1944 г. Чьи-то руки тормошили меня за плечи. Я слегка отодвинулся, пытаясь избавиться от них. Болела голова. Руки по-прежнему тревожили меня. Я попробовал свернуться калачиком. Ну почему они не уберутся и не оставят меня в покое? Мне только-только становилось хорошо. Долго, очень долго мне было холодно, и теперь, когда я начал согреваться, эти руки тревожат меня . Я отмахнулся от них и перевернулся на спину. И тут я почувствовал резкий жгучий шлепок по лицу. Боль пронзила меня, и я открыл глаза. На коленях рядом со мной стоял какой-то человек и всматривался мне в лицо. - Да вы здоровы ли, мистер? - тревожно спросил он. Я немного отодвинул голову, чтобы посмотреть, есть ли с ним кто-либо еще. Он был один. И тогда я почувствовал, что идет дождь. Я слабо рассмеялся. Здоров ли я? Смех, да и только. Чертовски забавно. Попробовал сесть. Жгучая боль расколола мне голову, и я застонал. Почувствовал, как его руки крепче обняли меня за плечи, поддерживая меня. - Что случилось, мистер? - спросил испуганный голос. - На меня напали. Просили подвезти, - ответил я. Не мог же я сказать, что произошло на самом деле. - Украли у меня машину, - добавил я. Человек облегченно улыбнулся и помог мне встать. - Повезло тебе, что у меня слабые почки, - сказал он. - Я услышал, как ты стонешь в кювете. Я стоял, слегка пошатываясь. Меня трясло, но я чувствовал, как силы вливаются мне в тело. - Ты мог простудиться, - сказал он. - Да, - кивнул я. - Конечно, повезло. - Я посмотрел на часы, но они были разбиты.-Который час? - спросил я. Пять минут второго, - ответил он, глянув на свои часы. Я удивленно посмотрел на него. Прошло более двух часов. Мои часы остановились без четверти одиннадцать.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
|