Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дорогая мамуля

ModernLib.Net / Детективы / Робертс Нора / Дорогая мамуля - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Робертс Нора
Жанр: Детективы

 

 


Нора Робертс
Дорогая мамуля

      В ботинке дырявом старушка жила.
      Куча ребят у старушки была.
      Похлебкою жидкой она их кормила,
      Пить не давала и больно их била.
      А только проснутся – она их опять
      Спать отправляет в большую кровать.
Детская считалка

      Память, сторож мозга.
Уильям Шекспир

ГЛАВА 1

      Смерть не знает отдыха, у нее не бывает ни выходных, ни каникул. Весь Нью-Йорк разукрасился в праздничные краски и засверкал огнями в преддверии Рождества, но Санта-Клаус был мертв. А двое сопровождавших его эльфов выглядели весьма плачевно.
      Лейтенант Ева Даллас стояла на тротуаре, не обращая внимания на гудящую толпу на Таймс-сквер, и изучала то, что осталось от Санта-Клауса. Несколько детишек еще того возраста, когда дети верят, что дед в красной короткой шубе спускается по трубе только затем, чтобы принести им подарки, визжали и вопили так, словно хотели, чтобы у окружающих лопнули барабанные перепонки.
      «И почему родители не заткнут их? – с досадой подумала Ева. – Не мое дело, – тут же сказала она себе. – Слава богу». Она определенно предпочла иметь дело с тем, что лежало у ее ног.
      Ева запрокинула голову и посмотрела на самый верх. Спикировал с тридцать шестого этажа отеля «Бродвей Вью». Так доложил офицер, первым прибывший на место. Завывая, согласно показаниям свидетелей, всю дорогу, пока не приземлился, забрав с собой на небеса какого-то невезучего сукина сына, решившего присоединиться к всеобщему веселью в этот злосчастный день.
      «Не позавидуешь тем, кому придется разъединять эту парочку», – подумала Ева.
      Еще двое пострадавших отделались легкими травмами. Одна дама просто рухнула в шоке как подкошенная и разбила голову о тротуар, когда ее забрызгало с головы до ног кровью и мозгами. Ева решила пока оставить пострадавших на попечение медиков и снять с них показания позже, когда они окончательно придут в себя.
      Ева знала, что здесь произошло. Она уже все видела по растерянным лицам спутников Санты в костюмах эльфов.
      Она направилась к ним. Полы ее длинного черного кожаного пальто развевались на ледяном ветру. Короткие темно-каштановые волосы обрамляли ее лицо с узкими скулами. Все ее тело было словно вытянутым – длинная шея, руки, ноги, даже продолговатые глаза цвета доброго виски многолетней выдержки. И, как весь облик, эти глаза говорили, что их обладательница – коп.
      – Парень в костюме Санты – ваш приятель?
      – О черт, Тюфяк! О черт!
      Один был черный, другой – белый, но в этот момент оба они выглядели скорее серо-зелеными, и их можно было понять. Парням было под тридцать, а их недешевые маскарадные костюмы наводили на мысль о том, что они – сотрудники среднего звена в фирме, чья рождественская вечеринка была прервана столь жестоким образом.
      – Я договорюсь, чтобы вас обоих отвезли в Управление полиции, где вы дадите показания. Советую вам добровольно согласиться сдать анализы на наркотики. Если же вы откажетесь… – Ева выдержала паузу и торжествующе улыбнулась: – Мы их все равно получим. Не по-хорошему, так по-плохому.
      – Вот дерьмо… Он мертв, он же мертв, верно?
      – Считайте, что это подтверждено официально. – Ева повернулась и сделала знак своей напарнице.
      Детектив Пибоди, склонившаяся над телами, распрямилась и направилась к Еве. Ее черные волосы были уложены по последней моде, а вот лицо, заметила Ева, стало заметно бледнее. Тем не менее она держалась.
      – Провела опознание по обеим жертвам. Личности установлены, – отчиталась Пибоди. – Санта – это Макс Лоренс, двадцать восемь лет, проживает в средней части города. Парень, который… гм… прервал его полет, – Лео Джейкобс, тридцать три года, жил в Квинсе.
      – Эти двое пусть сдадут кровь на анализ. Снимем с них показания, когда все тут закончим. Полагаю, ты захочешь подняться, осмотреть место, поговорить с другими свидетелями.
      – Я…
      – Ты – ведущий следователь по этому делу.
      – Есть. – Пибоди сделала глубокий вдох. – Вы с ними уже говорили?
      – Оставляю это тебе. Хочешь прощупать их прямо сейчас?
      – Ну… – Пибоди вгляделась в лицо Евы явно в поисках правильного ответа. Ева не дала ей подсказки. – Они сейчас пришибленные, и тут черт-те что творится, но… Мы можем больше вытащить из них здесь и сейчас, пока они не сообразили, что вляпались по полной.
      – Какого берешь?
      – М-м-м… Я возьму черного парня.
      Ева кивнула и вернулась к эльфам.
      – Вы. – Она ткнула пальцем. – Имя?
      – Стайнер. Рон Стайнер.
      – Мы с вами немного прогуляемся, мистер Стайнер.
      – Мне нехорошо.
      – Это уж как пить дать. – Она сделала ему знак подняться, взяла его под руку и отошла на несколько шагов. – Вы с этим парнем вместе работали?
      – Да. Да. «Тайро Коммюникейшнс». Мы… мы тусовались.
      – Крупный парень, а?
      – Кто, Тюфяк? Ага, верно. В нем было добрых две с половиной сотни фунтов. Вот мы и решили, что ему надо нарядиться Сантой на вечеринку.
      – Что за игрушки и сладости были у Санты в мешке сегодня, Рон?
      – О черт! – Он закрыл лицо руками. – О боже!
      – Это пока не официальный допрос, Рон, не под запись. Официальный допрос еще будет, но пока просто расскажите мне, что произошло. Ваш друг мертв, как и еще один несчастный, который просто вышел прогуляться.
      Парень заговорил, не отрывая рук от лица:
      – Наши боссы выставили нам холодный закусон на корпоративной вечеринке. Даже на выпивку поскупились, понимаете? – Рон дважды содрогнулся всем телом и уронил руки. – Вот мы и сговорились своей компашкой, скинулись и сняли номер-люкс на весь день. Когда шишки ушли, мы вынули выпивку и… увеселительные химикалии. Так сказать.
      – Какие именно?
      Он сглотнул и, наконец, встретился с ней глазами.
      – Ну, понимаете… Немного «Эротики», немного «Снежка» и «Джаз».
      – «Зевс»?
      – Я тяжелой дурью не балуюсь. Я сдам анализ, сами увидите. Я всего-навсего сделал пару затяжек «Джазом». – Увидев, что Ева не отвечает и лишь молча смотрит ему в глаза, он возмутился: – Тюфяк никогда не баловался тяжелой дурью. Только не он. Черт, я клянусь. Я бы знал. Но, мне кажется, сегодня он что-то принял. Может, подмешал в «Снежок». А может, кто-то другой ему подмешал. Задница, – добавил Рон Стайнер, и слезы покатились по его щекам. – Он был накачан, это я вам точно говорю. Но, черт, это же была вечеринка! Мы просто веселились. Все смеялись, танцевали… А потом Тюфяк… он вдруг открывает окно…
      Теперь Стайнер начал жестикулировать. Он хватался за лицо, за горло, за волосы. Его руки были повсюду.
      – О боже, боже! Я думал, это потому, что сильно накурено. И вдруг, представляете, он влезает на подоконник, на роже такая дурацкая ухмылка от уха до уха. И кричит: «Всем счастливого Рождества и спокойной ночи!» А потом, мать твою, просто ныряет за борт. Головой вперед. Господи боже, вот он был, и вот его нет. Никто не успел его схватить. Черт, никому и в голову не пришло. Все случилось так быстро, просто жуть. Все закричали, все куда-то побежали… Я подбежал к окну и выглянул.
      Он вытер лицо ладонями и вновь содрогнулся всем телом.
      – Я крикнул, чтобы кто-нибудь вызвал службу спасения, и мы с Беном бросились вниз. Сам не знаю, зачем. Мы были его друзьями, вот и побежали.
      – Где он достал дурь, Рон?
      – Черт, ну и вопрос. – Рон оглядел улицу за ее головой. Ева прекрасно понимала, что он в эту минуту ведет маленькую войну с самим собой: настучать или молчать до последнего? – Должно быть, взял у Зиро. Мы скинулись всей компашкой, чтобы достать праздничный набор. Ничего тяжелого, клянусь.
      – А где работает Зиро?
      – У него Интернет-клуб на углу Бродвея и 29-й улицы. Так и называется «У Зиро». Зельем торгует из-под полы. А Тюфяк… Черт, он бы и мухи не обидел. Он был просто большой глупый парень.
      Пока большого глупого парня и хмыря, на которого он приземлился, соскребали с тротуара, Ева поднялась в гостиничный номер, где проходила вечеринка. Все выглядело именно так, как она и предполагала: чудовищная мешанина брошенной одежды, пролитой выпивки, недоеденной пищи. Окно осталось открытым. И, слава богу, потому что в помещении все еще стояла неописуемая вонь от курева, рвоты и секса.
      Свидетелей – тех, что не разбежались, как кролики, – допрашивали в соседних комнатах, а потом отпускали.
      – Твоя оценка? – спросила Ева у Пибоди, пересекая напоминающий минное поле ковер, усеянный упавшими тарелками и стаканами.
      – Помимо того, что Тюфяк не доберется до дому к Рождеству? Несчастный идиот накачался дурью, решил небось, что Рудольф ждет его за окном вместе с санками и остальными оленями. Он прыгнул на глазах больше чем у дюжины свидетелей. Смерть по причине экстремальной глупости. – Увидев, что Ева не отвечает и упорно смотрит в открытое окно, Пибоди перестала подбирать и упаковывать раскатившиеся по полу пилюли. – А у вас своя оценка?
      – Никто его не толкал, но кто-то помог ему в обретении экстремальной глупости. – Ева рассеянно потерла бедро, которое все еще ныло время от времени после недавнего ранения. – Вот увидишь, в его анализе на токсикологию будет кое-что, помимо пилюль для поднятия настроения и мужской потенции.
      – В свидетельских показаниях ничто не указывает на враждебное отношение к нему со стороны кого бы то ни было. Он был просто мусор, никто. И это он принес сюда «химию».
      – Вот именно.
      – Хотите отследить толкача?
      – Тюфяка убили наркотики. Это оружие, а в руке его держал тот, кто продал бедному парню. – Ева заметила, что растирает бедро, отдернула руку и повернулась кругом. – Что сказали свидетели насчет его пристрастия к наркотикам?
      – Да не было у него никакого особого пристрастия! Просто баловался на вечеринках, и то нечасто – Пибоди вдруг задумалась. – Толкачи часто добавляют в стандартные наборы крепкой дури, чтобы расширить поле деятельности. Ладно, я проверю, что у отдела наркотиков есть на этого Зиро, а потом мы пойдем и потолкуем с ним.
      Ева предоставила Пибоди вести расследование, а сама занялась выявлением ближайших родственников. У Тюфяка не было ни жены, ни сожительницы, но у него была мать в Бруклине. У Джейкобса была жена и ребенок. Она позвонила консультанту-психологу Департамента полиции. Извещение ближайших родственников – дело нелегкое при любых обстоятельствах, а уж в праздники особо.
      Вернувшись на тротуар, Ева оглядела полицейское ограждение, напирающую на него толпу, жуткие следы, оставшиеся на тротуаре. В том, что случилось, было слишком много фарсовых элементов, не говоря уж об элементарной глупости. Их невозможно было игнорировать.
      Но два человека, которые еще этим утром были живы, теперь, лежа в черных мешках, ехали в морг.
      – Эй, леди! Эй, леди! Эй, леди!
      На третий окрик Ева оглянулась и заметила мальчишку, проскользнувшего под желтую ленту полицейского ограждения. Он тащил потрепанный чемодан размером чуть ли не больше его самого.
      – Это ты мне? Я что, похожа на леди?
      – Есть хороший товар. – Ева ничуть не удивилась и взглянула на наглого сопляка даже с некоторой долей уважения, когда он щелкнул застежкой. Из-под низа выскочила тренога, чемодан раскрылся и превратился в стол, нагруженный шарфами. – Хороший товар. Стопроцентный кашемир.
      У мальчишки была кожа цвета черного кофе и удивительные зеленые глаза. С его плеча свисал на ремне скейтборд, раскрашенный красно-желто-оранжевыми красками в языки пламени.
      Улыбаясь ей, он проворными, ловкими пальцами вытаскивал из общей кучи один за другим шарфики.
      – Этот цвет вам пойдет, леди.
      – Господи, парень, я же коп!
      – Копы знают, что такое хороший товар.
      Ева сделала знак полицейскому в форме, который уже спешил к ним на всех парах, вернуться назад.
      – Мне тут сначала надо разобраться с парой мертвых парней.
      – Их уже увезли.
      – Ты видел прыгуна?
      – Не-а. – Он покачал головой с явным сожалением. – Главное я пропустил, но мне рассказывали. Всегда толпа собирается, когда кто-нибудь из окошка сигает. Вот я и подвалил. Хороший бизнес. Как насчет этого красного? Отлично подойдет к этому крутому пальтецу.
      Ева оценила его нахальство, но сохранила строгое выражение на лице.
      – Я ношу крутое пальтецо, потому что я крутая, а если это кашемир, я съем весь чемодан.
      – На бирке сказано «кашемир», а остальное не считается. – Он опять ослепительно улыбнулся. – Вам пойдет красный. Я вам скидку дам.
      Ева покачала головой, но тут ее взгляд упал на один из шарфов – в зеленую и черную клеточку. Она знала кое-кого, кто мог бы его носить. Возможно.
      – Сколько? – Она взяла клетчатый шарф, и он оказался на удивление мягким. Гораздо мягче, чем она ожидала.
      – Семьдесят пять. Дешевле грязи.
      Она бросила шарф обратно в чемодан и смерила мальца взглядом, который былому понятен.
      – Грязи у меня много.
      – Шестьдесят пять.
      – Пятьдесят – и ни цента больше. – Ева вытащила деньги, и обмен состоялся. – А теперь марш за линию, пока я тебя не арестовала за торговлю без лицензии.
      – Возьмите и красный! Ну, давайте, леди! Уступлю за полцены. Выгодная сделка!
      – Нет. А если узнаю, что ты кого-нибудь обчистил, я тебя найду. Брысь отсюда!
      Он лишь улыбнулся в ответ и защелкнул чемодан.
      – Да ладно, делов-то куча! Счастливого Рождества, и всякое такое дерьмо.
      – И тебе того же.
      Ева повернулась, заметила идущую к ней Пибоди и торопливо затолкала шарф в карман.
      – Вы что-то купили? Нашли время!
      – Я приобрела нечто, скорее всего, украденное или являющееся «серым» товаром. Возможно, это улика.
      – Черта с два! – Пибоди ухватила торчащий из кармана кончик шарфа, пощупала. – Симпатичный. Сколько он стоит? Я тоже такой хочу, я еще не всем купила рождественские подарки. Куда пошел этот парень?
      – Пибоди!
      – Черт! Ну ладно, ладно. Гант Мартин, он же Зиро. У отдела наркотиков на него досье. Пришлось немного поцапаться с детективом Пирсом, но наши два трупа перевесили его открытое расследование. Мы возьмем парня для допроса.
      И все же, пока они шли к машине, Пибоди оглянулась через плечо:
      – А красных шарфов у него не было?
      Клуб «У Зиро» работал, как и все клубы в этой части города, двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Это заведение было рангом повыше заштатного кабака: круглая вращающаяся стойка бара, изолированные кабинки, черная с серебром отделка помещения. Музыка в тот момент, когда они вошли, играла в записи и, слава богу, что-то тихое, а на всех настенных экранах красовалась смазливая мужская физиономия, полуприкрытая волосами пурпурного цвета. Пурпурный мрачно пел о бессмысленности жизни.
      Ева могла бы сказать ему, что Тюфяку-Лоренсу и Лео Джейкобсу альтернатива, вероятно, показалась бы куда более бессмысленной.
      Вышибала был огромен, как двухэтажный автобус, а его черное одеяние опровергало, что черный цвет стройнит. Он распознал в них копов в тот самый миг, как они переступили порог. Ева заметила искру, промелькнувшую в его глазах. Он многозначительно повел плечами. Пол не то чтобы вибрировал под его ногами, но его походку нельзя было назвать легкой. Он смерил их суровым взглядом желтовато-карих глаз и оскалил зубы.
      – Есть проблемы?
      Пибоди немного замешкалась с ответом, привычно ожидая, что Ева выступит первая, но быстро нашла верный тон:
      – Там видно будет. Нам нужно поговорить с вашим боссом.
      – Зиро занят.
      – Ну что ж, в таком случае нам придется подождать. – Пибоди пристально оглядела помещение. – А пока мы ждем, можем заодно проверить ваши лицензии. – Теперь она тоже показала зубы.
      – Люблю работать. Может, побеседуем в чате кое с кем из ваших клиентов. Взаимоотношения в рамках общины и все такое. – С этими словами Пибоди извлекла жетон. – А вы пока передайте боссу, что мы – детектив Пибоди и моя напарница лейтенант Даллас – ждем его.
      Пибоди подошла к столу, за которым впритирку друг к другу сидели мужчина в деловом костюме и женщина, судя по грандиозному бюсту, щедро вываливающемуся из расшитой стеклярусом розовой блузки, явно не приходившаяся ему женой.
      – Добрый день, сэр! – Пибоди одарила его жизнерадостной улыбкой, и он побледнел как полотно. – И что привело вас сегодня в это славное заведение?
      Он вскочил, бормоча, что у него дела, и был таков. Пока он делал ноги, из-за стола поднялась женщина. Так как она была на добрых шесть дюймов выше Пибоди, лицо детектива оказалось примерно на одном уровне с ее впечатляющим бюстом.
      – Какого хрена? Я тут работаю!
      Все еще улыбаясь, Пибоди вытащила блокнот.
      – Ваше имя, пожалуйста?
      – Какого хрена?
      – Мисс Какого Хрена, я хочу взглянуть на вашу лицензию.
      – Бык!
      – Нет, серьезно. Просто проверка.
      – Бык. – Женщина повернулась всем телом к вышибале, и ее внушительные груди всколыхнулись. – Эта сука легавая отшила моего папика.
      – Извините, я хотела бы взглянуть на вашу лицензию компаньонки. Если все в порядке, я позволю вам вернуться к работе.
      Грандиозные груди – везет ей сегодня на мощные туши, подумала Ева, – опять повернулись к Пибоди, надвинулись на нее, и бедная Пибоди стала похожа на тонкий кусок ветчины, зажатый между двумя булками хлеба.
      Ева на всякий случай встала на изготовку.
      – Вы не имеете права приходить сюда и разгонять клиентов.
      – Я просто рационально использую время, пока мы ждем мистера Ганта. Лейтенант, мне кажется, мистер Бык недоброжелательно относится к полицейским офицерам.
      – Я женщин использую по-другому.
      Мягко перекатываясь с носков на пятки, Ева спросила:
      – Хочешь использовать меня, Бык?
      Ее голос был холоден, как декабрьский ветер. Краем глаза она уловила яркое пятно и какое-то движение на узкой винтовой лестнице, ведущей на второй этаж.
      – Похоже, у твоего босса все-таки нашлось время.
      Появление хозяина заведения внесло приятное разнообразие в пейзаж: его никак нельзя было назвать мощной тушей. Росту в нем было никак не больше пяти футов, а весил он едва ли сотню фунтов. Зато он шел развалистой походкой, какая обычно бывает у коротышек, добирающих солидности, и одет был в ярко-синий костюм и ярко-розовую рубашку с красными прожилками. Его короткие, плотно прилегающие к голове волосы напомнили Еве виденный ею когда-то портрет Юлия Цезаря.
      Только его волосы были черны как смоль. И глаза были того же цвета. Металлическая фикса блеснула во рту, когда он улыбнулся.
      – Чем я могу вам помочь, офицеры?
      – Мистер Гант?
      Он обезоруживающе развел руками и улыбнулся Пибоди.
      – Зовите меня просто Зиро.
      – Боюсь, что у нас имеется жалоба. Вам придется проехать вместе с нами и ответить на несколько вопросов.
      – Что за жалоба?
      – Это касается продажи запрещенных законом химических веществ. – Пибоди бросила взгляд в сторону изолированных кабинок. – Вроде тех, что в данный момент принимает внутрь кое-кто из ваших клиентов.
      – Отдельные кабинеты, – пожал плечами Зиро. – Трудно уследить за каждым. Но я, безусловно, прикажу убрать этих людей. У меня солидное заведение.
      – Мы поговорим об этом в другом месте.
      – Я арестован?
      – А вы хотели бы? – осведомилась Пибоди, подняв брови.
      Добродушие в глазах Зиро погасло, сменившись чем-то куда менее приятным.
      – Бык, свяжись с Финнесом, передай ему, чтоб встретился со мной…
      – В полицейском управлении, – любезно подсказала Пибоди. – С детективом Пибоди.
      Зиро взял свое пальто – длинное, белое, вероятно, из стопроцентного кашемира. Когда они вышли наружу, Ева бросила на него взгляд сверху вниз.
      – У тебя на дверях стоит идиот, Зиро.
      Зиро невозмутимо пожал плечами:
      – Кое-какую пользу он приносит.
      Ева нарочно провела Зиро по управлению окольным и запутанным путем.
      – Праздники, – туманно пояснила она, бросив на него скучающий взгляд, пока они с трудом прокладывали себе дорогу в толпе, штурмующей очередной эскалатор. – Все спешат покончить с делами. Нам еще повезет, если удастся получить на час комнату для допроса.
      – Пустая трата времени.
      – Да брось, Зиро, ты же расклад знаешь: есть жалоба, значит, придется покорячиться.
      – Я знаю всех копов из отдела наркотиков. – Он взглянул на нее, прищурившись. – А вот тебя я не знаю, но что-то есть…
      – A ты никогда не слыхал, что людей переводят по службе?
      Сойдя с эскалатора, Ева направилась к одной из самых маленьких и тесных комнат для допроса.
      – Присаживайся, – пригласила она, указывая на один из двух стульев возле маленького столика. – Тебе что-нибудь нужно? Кофе или еще что-то?
      – Только мой адвокат.
      – Пойду встречу его. Детектив? Можно вас на минутку?
      Выйдя из комнаты вместе с Пибоди, Ева закрыла дверь.
      – Я уж подумала, что ты заблудилась, – заметила Пибоди. Увидев, что Ева ее не понимает, она спросила напрямую: – Зачем мы ходили кругами?
      – Пусть он пока не догадывается, что мы из отдела убийств. Ничего не говори, если только сам не спросит. Он знает, где канаты протянуты, знает, как их смазывать. Если мы немного покопаемся в его делах, он не испугается. Он считает: если у нас есть обоснованная жалоба, он ото всего отопрется, в крайнем случае, заплатит штраф и вернется к своим делам. Как всегда.
      – Наглый тип, – пробормотала Пибоди.
      – Точно. Вот это мы и используем. Надо его прощупать. Мы не можем пришить ему убийство, но мы можем установить его связь с Тюфяком: пусть думает, что один из его клиентов на него настучал. Надо так все представить, будто мы просто пытаемся завести дело. Тюфяк нанес кому-то увечья, а теперь пытается повесить это на Зиро – не хочет, чтобы его задержали за хранение.
      – Ясно. Надо его разозлить. Нам-то все равно, кого сажать. – Пибоди деловито потерла руки. – Пойду зачитаю ему права, попробую найти общий язык.
      – А я пойду разыщу его адвоката. Боюсь, он пойдет на встречу с клиентом в отдел наркотиков, а не убийств, – улыбнулась Ева.
      Остановившись у дверей комнаты для допросов, Пибоди постаралась собраться с мыслями. Потом на нее снизошло вдохновение: она несколько раз ущипнула себя за щеки, потерла и похлопала их, чтобы они порозовели. Когда она вошла в комнату, глаза у нее были опущены, а лицо разгорелось.
      – Я… я включу запись, мистер Гант, и зачитаю вам права. Моя… э-э-э… лейтенант пошла посмотреть, не пришел ли ваш адвокат.
      Он с самодовольной улыбкой следил, как она включает запись и, запинаясь, произносит формулу Миранды.
      – Э-э-э… вам понятны ваши права и обязанности, мистер Гант?
      – Ясное дело. Она что, достает тебя?
      – Ну, я же не виновата, что она хочет закончить все поскорее и уйти домой пораньше, а тут на нас свалилось это дело. Ну, в общем, по нашей информации, запрещенные вещества были проданы и куплены в помещении, принадлежащем… Черт, я же должна дождаться адвоката. Извините.
      – Без напряга. – Он откинулся на стуле, явно чувствуя себя хозяином положения, и покровительственно махнул ей рукой: валяй, мол. – Давай дальше, мы так время сэкономим.
      – Ну ладно. Один человек подал жалобу. Он утверждает, что приобрел у вас наркотики.
      – Интересно. И на что он жалуется? Что я с него лишнего взял? Если я продавал наркотики – а я, заметь, ничего подобного не признаю, – чего ж он в полицию поперся? Нашел бы себе другого поставщика.
      Пибоди ответила на его улыбку, хотя сделала вид, что это дается ей не без труда.
      – Ситуация такая: этот человек нанес увечья другому человеку, находясь под воздействием наркотиков, якобы приобретенных через вас.
      Зиро закатил глаза к потолку, давая понять, что все это ему осточертело.
      – Значит, он набрался дури, а теперь хочет спихнуть тот факт, что он – задница, на парня, который толкнул ему дурь. Куда катится мир?
      – Точно подмечено, – согласилась Пибоди.
      – Я не говорю, что у меня есть дурь на продажу, но не может же парень стучать на продавца? Или я чего-то не понимаю?
      – Мистер Лоренс утверждает…
      – Откуда мне знать парня по имени Лоренс? Ты хоть представляешь, сколько народу я вижу каждый день?
      – Ну, его называют Тюфяком, это его прозвище.
      – Тюфяк? Тюфяк на меня настучал? Этот жирный сукин сын?
      Ева вернулась тем же кружным путем. Она так все запутала, что не сомневалась: адвокат проищет их добрых минут двадцать. Вернувшись, она не вошла в комнату для допроса. Вместо этого она выбрала зону наблюдения. До нее донеслось проклятие, сорвавшееся у Зиро. Он так и взвился со стула.
      Ева улыбнулась.
      Она заметила, что у Пибоди встревоженный и смущенный вид. Правильный подход, подумала Ева.
      – Прошу вас, мистер Гант…
      – Я хочу поговорить с этим сукиным сыном. Пусть он мне в глаза посмотрит.
      – Мы, честное слово, не можем это устроить прямо сейчас. Но…
      – Этот кусок дерьма во что-то вляпался?
      – Ну… можно и так сказать. Да, можно сказать…
      – Хорошо. Вот и передай ему от меня: пусть больше ко мне не приходит. – Зиро наставил на нее палец, на котором блеснули три кольца. – Чтоб духу его у меня в заведении не было! Ни его, ни этих его дружков в шикарных костюмчиках. Ему светит, помимо прочего, приобретение и хранение, так?
      – Ну, честно говоря, на момент инцидента при нем не оказалось наркотиков. Мы сейчас проводим анализ на токсикологию, чтобы предъявить ему употребление.
      – Хочет мне нагадить, да? Я ему так нагажу, мало не покажется. – Чувствуя себя в своей стихии, Зиро откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. – Допустим, я передал немного порошка. Для личного пользования, не для перепродажи. Мы же говорим об обычном штрафе? Общественные работы?
      – Да, таков обычный порядок.
      – Слушай, тащи сюда Пирса. Я раньше работал с Пирсом.
      – О, детектив Пирс, по-моему, не на дежурстве.
      – Введи его в курс дела. Он позаботится о деталях.
      – Безусловно.
      – Тупица приходит ко мне. Выпрашивает у меня «химию». Эта жирная свинья вечно пытается выгадать, понимаешь? Гроши считает. Берет барахло, в основном «Снежок». Я на него, считай, даром время трачу. Но я иду ему навстречу: все-таки он и его дружки – постоянные покупатели. Просто дружеская услуга клиенту. Он хочет праздничный набор, я стараюсь изо всех сил, чтобы сделать ему одолжение. И мне это стоит немало! Никакой выгоды. Это снижает штраф, – напомнил Зиро.
      – Да, сэр.
      – Даже дал ему отдельный, дополнительный набор по спецзаказу.
      – По спецзаказу?
      – Праздничный подарок. Бесплатно. Никакого денежного обмена. Надо бы ему иск вчинить. Да, надо бы в суд подать на этого ублюдка и стукача за мое потерянное время и за моральный ущерб. Спрошу адвоката, как это провернуть.
      – Можете посоветоваться с адвокатом, мистер Гант, но, боюсь, трудно будет подать в суд на мистера Лоренса ввиду того, что он мертв.
      – Как это он мертв?
      – Очевидно, дурь по спецзаказу не пошла ему на пользу. – Как по волшебству, неуверенная в себе Пибоди превратилась в беспощадного копа, холодного и твердого, как каменная стена. – Он мертв и с собой унес ни в чем не повинного прохожего.
      – Эй, что все это значит?
      – Для меня – да, кстати, я из убойного отдела, а не из наркотиков, – это значит, что вы, Мартин Гант, арестованы за убийство Макса Лоренса и Лео Джейкобса. За операции с запрещенными химическими веществами, за владение и управление развлекательным заведением, в котором можно приобрести запрещенные вещества.
      Она повернулась, когда Ева открыла дверь.
      – Ну, как вы тут? Все готово? – оживленно спросила Ева. – А у меня тут для вас как раз два симпатичных офицера. Они готовы эскортировать нашего гостя в камеру предварительного заключения. Ах да, ваш адвокат, кажется, заблудился в наших коридорах. Но мы позаботимся, чтобы он вас нашел.
      – Я с вас погоны сниму!
      Ева взяла его под одну руку, Пибоди под другую, вместе они дружно подняли его на ноги.
      – Не в этой жизни, – сказала Ева, передавая Зиро полицейским, и проводила его взглядом, пока его выволакивали за дверь. – Отличная работа, детектив.
      – Я думаю, мне просто повезло. Здорово повезло. И, мне кажется, он кому-то подмазывает в отделе наркотиков.
      – Да, придется мне, пожалуй, потолковать об этом с Пирсом, – кивнула Ева. – Пошли писать отчет.
      – Нам не взять его за умышленное убийство. Вы сами так сказали.
      – Нет, не взять. – Ева сокрушенно покачала головой. – Ну, может, неумышленное второй степени. Может быть. Но это не главное. Главное, он свое отсидит. Он свое отсидит, и лицензию у него отнимут. Штрафы и судебные издержки дорого ему обойдутся. Он заплатит. Это лучшее, что у нас есть.
      – Это лучшее, что у них есть, – поправила ее Пибоди.
      Они подошли к помещению убойного отдела, кратко именуемому «загоном», в ту самую минуту, как офицер Трои Трухарт из него вышел. Он был статен, красив и юн. Свежий, как персик, еще покрытый легким пушком.
      – О, лейтенант, тут вас какая-то дама дожидается.
      – По какому поводу?
      – Она сказала, что это личное дело. – Трухарт огляделся по сторонам и нахмурился. – Я ее не вижу. Вряд ли она ушла – всего несколько минут назад я принес ей кофе.
      – Имя?
      – Ломбард. Миссис Ломбард.
      – Ну, если найдешь ее, дай мне знать.
      – Даллас, я напишу отчет. Мне самой хочется, – пояснила Пибоди. – Хочется пройти все с самого начала.
      – Я тебе об этом напомню, когда дело пойдет в суд.
      Ева пересекла «загон» и вошла в свой кабинет. Это была крохотная комнатка, где еле хватало места для письменного стола с креслом и стула для посетителей. Окном служил крохотный квадрат стекла величиной с почтовую марку. Заметить женщину в столь тесном помещении не составляло труда.
      Она сидела на стуле для посетителей, потягивая кофе из бумажного стаканчика. У нее были светлые, чуть рыжеватые волосы, собранные на макушке и спускавшиеся оттуда целым облаком кудряшек, очень белая кожа с румянцем на щеках, розовые губы, а глаза – зеленые, как трава.
      За пятьдесят, прикинула Ева, мгновенно составляя словесный портрет. Крупное, ширококостное тело в зеленом платье с черным воротником и манжетами. Черные туфли на каблуках и обязательная огромная черная сумка, аккуратно поставленная на пол у ее ног.
      Когда Ева вошла, посетительница радостно взвизгнула, чуть не расплескав кофе, и торопливо отставила стаканчик в сторону.
      – Ну, вот и ты!
      Она вскочила, ее лицо еще больше разрумянилось, глаза заблестели. Голос у нее был слегка гнусавый, и от этого голоса у Евы почему-то стало стучать в висках.
      – Миссис Ломбард? Посторонним не разрешается заходить в служебные помещения.
      – Я просто хотела посмотреть, где ты работаешь. Ой, милая, ну дай же на тебя взглянуть!
      Она бросилась вперед и, если бы не отличные рефлексы Евы, немедленно заключила бы ее в объятия.
      – Минуточку! Кто вы такая? Что вам нужно?
      Зеленые глаза округлились и наполнились слезами.
      – Как, милая, разве ты меня не узнаешь? Я твоя мама!

ГЛАВА 2

      Ледяной холод сковал Еву и перехватил горло. Она никак не могла продохнуть сквозь этот лед. Теперь руки женщины обвились вокруг нее, она была не в силах их удержать. Ее душили эти руки, душил назойливый запах роз. И слезливый голос – Техас, техасская гнусавость! – стучал у нее в голове отбойным молотком.
      Сквозь этот стук до нее донеслись телефонные звонки, гомон голосов из «загона». Она не закрыла дверь! Боже, дверь была открыта, и любой мог…
      А потом в голове у нее зажужжал целый пчелиный рой. Холод сменился удушающим жаром. Она по-прежнему не могла вздохнуть, перед глазами плыл серый туман.
      Нет, ты не моя мама. Нет. Нет. Нет!
      Неужели это ее голос? Такой тоненький детский голосок. Она произнесла эти слова, или они просто звучат у нее в голове?
      Ева подняла руки – каким-то чудом ей удалось поднять руки – и оттолкнула мягкие, пухлые руки, обвивавшиеся вокруг нее.
      – Пустите меня! Пустите!
      Она попятилась на несколько шагов и готова была броситься наутек.
      – Я вас не знаю. – Ева вглядывалась в это лицо, но не различала черт. Они расплывались, она видела только смутное цветовое пятно. – Я вас не знаю.
      – Ева, милая, я же Труди! Ой, ну ты на меня посмотри! Ревмя реву и удержаться не могу. – Женщина всхлипнула, вытащила большой розовый носовой платок и промокнула глаза. – Какая же я старая и глупая! Я думала, ты меня сразу узнаешь, с первого взгляда, как я тебя узнала. Конечно, уже двадцать лет прошло, между нами девочками говоря. – Она улыбнулась Еве слезливой улыбкой. – Я, наверно, страшно постарела.
      – Я вас не знаю, – упрямо повторила Ева. – Вы не моя мать.
      Ресницы Труди затрепетали. Что-то пряталось за ними, что-то крылось в этих глазах, но Ева никак не могла это уловить.
      – Сладенькая моя, неужели ты и вправду не помнишь? Не помнишь, как жила со мной и с Бобби в нашем чудном маленьком домике в Саммервейле? К северу от Люфкина?
      Какой-то глухой звоночек прозвенел в ее памяти, в самой глубине сознания. Но при первой же попытке вытащить воспоминание Еве стало дурно.
      – Ты была такая тихонькая, такая маленькая, прямо обмылочек. Конечно, жизнь у тебя выдалась нелегкая, верно? Тебе пришлось пережить такой ужас! Бедная сиротка. Я как увидела тебя, сразу сказала: «Я буду хорошей мамой этой бедной маленькой сиротке». И я взяла тебя с собой и отвезла прямо домой.
      – Приемная семья? – У Евы даже губы защипало от этих слов, как будто кто-то ее ударил.
      – Ну, вот видишь? Ты вспомнила! – Руки Труди опять взметнулись вверх, она прижала ладони к щекам. – Богом клянусь, дня не прошло за все эти годы, чтоб я тебя не вспоминала, чтоб не спрашивала себя, что с тобой стало. И вот смотри! Ты – полицейский, живешь в Нью-Йорке. И замужем! Но своих детишек у тебя пока нет?
      Тошнота поднималась все выше, страх подкатывал к горлу Евы.
      – Чего вы хотите?
      – Ну, как же! Хочу узнать, как поживает моя девочка. – Голос звенел, женщина оживленно щебетала. – Бобби со мной. Он теперь женат, и, можешь мне поверить, Зана – самое прелестное существо на двух ногах. Мы приехали из Техаса посмотреть город и навестить мою маленькую девочку. У нас будет настоящий семейный сбор! Бобби поведет нас всех ужинать в ресторан.
      Она вновь откинулась на стуле и разгладила юбку, одновременно изучая лицо Евы.
      – Ну надо же, как ты выросла! Совсем большая стала. Но такая же худенькая, просто одни мощи. Правда, тебе идет. Бог свидетель, я всю жизнь мечтаю сбросить пару-тройку фунтов. Вот возьми Бобби: он унаследовал телосложение своего папаши. И это, пожалуй, единственное, что его никчемный папаша ему дал. Да и мне тоже, если на то пошло. Ой, ты только подожди, как он тебя увидит!
      Ева так и осталась на ногах.
      – Как вы меня нашли?
      – Ну, это было черт знает что такое. Как-то раз возилась я у себя в кухне. Ты ведь помнишь, у меня пунктик насчет чистоты в кухне. Я включила телевизор, чтобы скучно не было, и там рассказывали про этих докторов, которых зарезали, и про клонирование. Грех против Бога и человека, если хочешь знать мое мнение, и я уже хотела переключить на что-нибудь другое, но это было так интересно, если ты меня понимаешь. И тут у меня чуть было челюсть не отпала, когда я увидела, как ты там выступаешь. И имя твое было указано прямо на экране. Лейтенант Ева Даллас, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка. Ты героиня, вот что они говорили. И еще, что ты была ранена. Бедная маленькая сиротка! Но сейчас ты выглядишь вполне здоровой. Прямо-таки молодчина!
      На стуле для посетителей сидела женщина. Рыжеватые волосы, зеленые глаза, губы, тронутые растроганной улыбкой. А Ева видела перед собой чудовище с клыками и когтями. Только этому чудовищу не надо было дожидаться темноты.
      – Вы должны уйти. Вы должны немедленно уйти.
      – Ты, конечно, страшно занята, у тебя рук не хватает, а я тут сижу и болтаю. Ты только скажи мне, где ты хочешь поужинать, и я скажу Бобби, чтоб забронировал столик.
      – Нет! Нет. Я вас помню. – Кое-что Ева вспомнила. Совсем немного. Легче было это забыть, выкинуть навсегда из памяти. Это необходимо было забыть. – Все это ни к чему, я не хочу вас видеть.
      – Как ты можешь так говорить? – В голосе женщины послышалась обида, но глаза стали жесткими. – Как можно быть такой неблагодарной? Я приняла тебя в свой дом, я стала твоей матерью.
      – Нет, вы не стали моей матерью.
      Темная комната. Непроглядная тьма. Холодная вода. «У меня пунктик насчет чистоты в кухне». Нет. Не думай об этом сейчас. Не вспоминай.
      – Вы должны уйти немедленно. Без шума. Я больше не беспомощный ребенок. Поэтому вам лучше уйти. И никогда не возвращайтесь.
      – Но, Ева, дорогая…
      – Уходи! Убирайся! – Руки у нее тряслись, пришлось сжать кулаки, чтобы скрыть дрожь. – А не то, клянусь, я засажу тебя в камеру.
      Труди подобрала свою сумку и черный плащ, который повесила на спинку стула.
      – Тебе должно быть стыдно!
      Ее глаза, когда она проходила мимо Евы, были мокры от слез. И холодны, как камень.
      Ева хотела закрыть дверь на ключ. Но в комнате все было пропитано запахом духов этой женщины – приторным запахом роз. Почувствовав спазм в желудке, Ева оперлась о стол, пока приступ тошноты не миновал.
      – Мэм, женщина, которая… Лейтенант? Мэм, с вами все в порядке?
      Ева покачала головой, услышав голос Трухарта, сделала ему знак уйти. Надо держаться как ни в чем не бывало, пока ей не удастся выбраться отсюда. Скрыться.
      – Передай детективу Пибоди, что кое-что произошло. Мне надо срочно уйти.
      – Лейтенант, если я могу что-то сделать…
      – Я только что сказала тебе, что делать.
      Еве было невыносимо видеть это выражение тревоги и участия на его лице. Поэтому она выбежала из кабинета и стрелой пронеслась по «загону», не ответив на звонок, не просмотрев сообщения, не сделав неотложную бумажную работу, не слыша окликающих ее голосов.
      Поскорее выйти наружу, уйти отсюда подальше. Пот тек у нее по спине, когда она вскочила на ближайший эскалатор, идущий вниз. Даже услышав голос Пибоди, окликающий ее по имени, она не остановилась.
      – Погодите, погодите! Фу! В чем дело? Что случилось?
      – Мне надо уйти. Тебе придется самой заняться Зиро, поговорить с прокурором. Могут прийти родственники погибших, потребовать ответа. Разберись с ними. Мне надо уйти.
      – Погодите. Господи, может, что-то случилось с Рорком?
      – Нет.
      – Вы можете остановиться хоть на одну минуту?
      Вместо этого, чувствуя, что желудок взбунтовался, Ева нырнула в ближайшую уборную. Она позволила тошноте подняться к горлу: а какой у нее был выбор? Она извергла жгучую желчь вместе с паникой и ужасом воспоминаний. Она почувствовала себя опустошенной.
      – Все нормально. Я в порядке.
      Она дрожала, на лице выступила испарина. Но слез не было. Она не собиралась добавлять к своему унижению еще и слезы.
      – Вот держите. – Пибоди сунула Еве несколько смоченных под краном бумажных салфеток. – Больше у меня нет. Я принесу воды.
      – Нет. – Ева откинула голову и прижалась затылком к стене кабинки. – Нет. Все, что я сейчас проглочу, все равно назад вернется. Я в порядке.
      – Черта с два. У Морриса в морге клиенты выглядят лучше.
      – Мне нужно уйти.
      – Скажите мне, что случилось.
      – Мне просто нужно уйти. Я беру весь остаток дня, буду работать на компьютере. С делом ты и без меня справишься. – «А я нет, – подумала Ева. – Я просто не могу». – Будут проблемы, просто… просто потяни до завтра.
      – К черту дело! Слушайте, я отвезу вас домой. Вы не в состоянии…
      – Пибоди, если ты мне друг, отстань. Оставь меня в покое. Просто займись своим делом, – сказала Ева, с трудом выпрямляясь. – А меня не трогай.
      Пибоди отпустила ее, но, возвращаясь в отдел убийств, вытащила из кармана сотовый телефон. Может, ей и пришлось отстать, но она знала одного человека, который ни за что не отстанет.
      Ни за что.
      Первой мыслью Евы, когда она села в машину, было включить автопилот, но она решила, что лучше сохранять контроль над ситуацией и сосредоточиться на поездке в верхнюю часть города. Лучше, подумала она, бороться с дорожным движением, с заторами, проволочками, со скверным нравом Нью-Йорка, чем упиваться собственным горем.
      Добраться до дому – вот цель. Как только она доберется до дому, с ней все будет в порядке.
      Пусть желудок у нее неспокоен, а в голове стучит отбойный молоток, но ей и раньше бывало плохо. И раньше она чувствовала себя несчастной. Первые восемь лет ее жизни были неспешной прогулкой по преисподней. Да и те, что за ними последовали, не были пикником на пляже.
      Она через это прошла, она справилась.
      Она опять через все пройдет, она справится.
      Она не позволит еще раз затянуть себя в этот кошмар. Она больше не будет жертвой только потому, что какой-то голос из прошлого заставил ее запаниковать.
      И все-таки руки у нее дрожали на руле, ей пришлось опустить все стекла в машине, впустить ледяной воздух и запахи города, чтобы не задохнуться.
      Соевые сосиски, жарящиеся на уличном лотке, душный выхлоп автобуса, утилизатор мусора, не опустошавшийся с незапамятных времен. Ей не мешали эти запахи, этот воздух, пропитанный присутствием миллионов людей, проходящих по городским улицам. Она могла с этим жить.
      Ей не мешали шумы, пронзительные крики уличных зазывал и гудки нетерпеливых водителей, плюющих на закон о запрете звуковых сигналов в черте города. Шумовая волна катилась к ней, через нее, мимо нее. На улицах были тысячи людей, и нетрудно было отличить аборигенов от туристов. Аборигены торопились по своим делам, а туристы слонялись, глазели, путались под ногами. Люди тащили коробки и пластиковые мешки с покупками.
      Скоро Рождество – смотри не опоздай!
      Она купила у нахального и дерзкого уличного мальчишки-торговца шарф, который ей понравился. Шарф в зеленую и черную клеточку для мужа доктора Миры. Что сказала бы Мира насчет ее сегодняшней реакции на этот визит из прошлого?
      Да уж, Мира нашла бы, что сказать. Она была полицейским психиатром и составляла психологические портреты преступников. Она бы много чего сказала в своей интеллигентной и участливой манере.
      Еве было глубоко плевать. Ей хотелось домой.
      Глаза у нее увлажнились, когда перед ней раздвинулись ворота. Увлажнились от усталости и облегчения. Перед ней раскинулись газоны, целые акры красоты и покоя посреди хаоса большого города, который стал ей родным.
      У Рорка хватило фантазии и могущества, чтобы создать этот дом для себя и для нее. Она и не знала, как ей нужно такое убежище.
      Дом скорее напоминал крепость, но это был ее дом. Просто дом, несмотря на его грандиозные размеры и грозную красоту. За этими стенами из камня и стекла была жизнь, которую они построили вместе. Их жизни, их воспоминания наполняли эти огромные комнаты.
      Он подарил ей дом, она не должна об этом забывать. И она не должна забывать, что никто не может отнять у нее этот дом, никто не может вырвать ее отсюда и бросить туда, где она была когда-то. Где она была ничем.
      Никто не мог этого сделать. Разве что сама Ева.
      Но ей было холодно, страшно холодно, и головная боль терзала ее, как когти дракона.
      Ева с трудом выбралась из машины и покачнулась: бедро разболелось адски. Она с трудом преодолела ступени и открыла дверь.
      Она едва заметила, как Соммерсет, дворецкий Рорка, появился в вестибюле. У нее не было сил с ним пикироваться, она могла лишь надеяться, что сумеет самостоятельно подняться по лестнице.
      – Не говори со мной.
      Влажной от пота рукой Ева схватилась за столбик перил, и он сразу стал скользким. Подтягиваясь на руках, она шаг за шагом начала взбираться по ступенькам.
      Она тяжело дышала от напряжения. Грудь сдавило, словно стальным обручем, она никак не могла вдохнуть.
      В спальне Ева сбросила пальто, стащила с себя одежду, направилась в ванную и включила воду.
      Обнаженная, она вступила под бьющие с разных сторон струи в надежде, что напор горячей воды поборет охвативший ее холод.
      Вот там он ее и нашел, свернувшуюся клубочком на мокрых плитках душевой кабины под бьющими струями горячей воды. Пар висел в воздухе, как занавес.
      У него упало сердце, когда он ее увидел.
      Рорк схватил банную простыню и присел на корточки, чтобы замотать ее в простыню.
      – Нет, не надо. – Ева отмахнулась от него – машинально, без агрессии, без всякой силы. – Просто оставь меня в покое.
      – Не в этой жизни. Прекрати! – Его голос прозвучал резко, и ирландский акцент в нем усилился. – Через минуту ты бы уже расплавилась. – Рорк поднял ее и подхватил на руки, когда она вновь попыталась свернуться клубком. – Тихо, тихо. Ш-ш-ш… Я тебя держу.
      Ева закрыла глаза. Рорк прекрасно знал, что таким образом она, как ребенок, пытается спрятаться от него. Но он отнес ее в спальню, поднял на возвышение, на котором стояла их кровать, сел, держа ее у себя на коленях, и начал растирать махровой простыней.
      – Сейчас я принесу тебе халат и дам успокоительное.
      – Я не хочу…
      – А я, заметь, не спрашивал, хочешь ты или нет. – Рорк схватил ее рукой за подбородок и повернул лицом к себе, привычным жестом провел большим пальцем по маленькой ямочке на подбородке. – Ева, посмотри на меня. Посмотри на меня сию же минуту. – В ее измученных глазах появилось недовольное, по-детски обиженное выражение, заставившее его улыбнуться. – Ты слишком слаба, чтобы спорить со мной, и мы оба это понимаем. Что бы ни причинило тебе боль, ты мне об этом расскажешь, а потом мы вместе решим, что с этим делать. – Он коснулся губами ее лба, щек, губ.
      – Я уже об этом позаботилась. Ничего не надо делать.
      – Что ж, это сэкономит нам время, не так ли? – Рорк переложил ее на кровать и встал, чтобы принести ей теплый халат.
      Из-за нее у него костюм намок, заметила Ева. Чертов костюм небось стоил больше, чем портной зарабатывал за два года. А теперь рукава были мокрыми и плечи тоже. Она молча следила, как он снимает пиджак и вешает его на спинку стула.
      Грациозен, как кот, подумала вдруг она. И куда опаснее любого кота. Ушел, наверное, с одного из многочисленных еженедельных совещаний, где обсуждалась покупка солнечной системы. И вот он здесь, роется в гардеробной в поисках халата. Высокий и стройный, с закаленными длительной тренировкой мускулами. С лицом молодого ирландского бога. Способный соблазнить одним взглядом своих глаз немыслимой кельтской синевы.
      Она хотела, чтобы он ушел. Она не хотела видеть даже его.
      – Я хочу побыть одна.
      Он изогнул бровь, склонил голову набок, и шелковистая черная волна волос упала на его лоб.
      – Чтобы страдать и мучиться в одиночку? По-моему, тебе лучше провести время в драке со мной. Вот надень.
      – Я не хочу драться.
      Рорк положил халат на кровать и наклонился так, чтобы их глаза были на одном уровне.
      – Будь у меня такая возможность, я бы взял того, кто вызвал это выражение у тебя на лице, дорогая Ева, и спустил бы с него шкуру. Семь шкур, дюйм за дюймом. А теперь надевай халат.
      – Она не должна была тебе звонить. – Голос у Евы дрогнул. Она не успела с ним справиться, и это добавило еще один градус к ее унижению. – Я знаю, это Пибоди тебе позвонила. Не надо ей было вмешиваться. Еще немного, и я справилась бы сама. Со мной все было бы в порядке.
      – Чушь! Тебя не так-то легко свалить. Я это знаю, и она знает. – Рорк подошел к автоповару и запрограммировал успокоительный коктейль. – Это смягчит головную боль и успокоит твой желудок. Это не транквилизатор, – добавил он, оглянувшись на нее. – Честное слово.
      – Это глупо. Я поступила глупо: не надо было принимать все так близко к сердцу. Дело того не стоит. – Ева пригладила волосы. – Просто все это застало меня врасплох. Мне просто надо было немного побыть дома.
      – Думаешь, я этим удовлетворюсь?
      – Нет. – Хотя ей хотелось заползти в постель, укрыться с головой и пролежать так хотя бы час, Ева села и встретилась с ним глазами, когда он принес ей успокоительное. – Я бросила Пибоди расхлебывать кашу в одиночку. Сделала ее ведущим следователем, и она отлично справилась, но в самый решающий момент я оставила ее одну. Глупо. Безответственно.
      – И почему же ты так себя повела?
      Поскольку выбор у нее был невелик – либо выпить проклятый коктейль, либо терпеть, пока Рорк силой вольет коктейль ей в глотку, – Ева осушила стакан в три глотка.
      – Когда мы вернулись в управление, в кабинете меня ждала женщина. Я ее не сразу узнала. Не сразу. – Ева отставила пустой стакан. – Она сказала, что она моя мать. Она не моя мать, – торопливо добавила Ева. – Она не моя мать, и я это знала, но когда она так сказала… В общем, она уложила меня на лопатки. Возраст, пожалуй, подходит, и было в ней что-то смутно знакомое, поэтому она меня так сильно достала.
      Рорк взял ее руку и крепко сжал.
      – Кто же она?
      – Ее имя Ломбард. Труди Ломбард. Когда они… Когда меня выписали из больницы в Далласе, я оказалась под опекой государства. Попала в систему. Без метрики, без памяти, одни сплошные травмы и сексуальное насилие. Теперь-то я знаю, как это работает, но тогда я не понимала, что происходит, не знала, что будет дальше. Он говорил мне – ну, раньше, папаша мой, – он говорил мне, если меня возьмут копы или социальные работники, они посадят меня в яму и запрут в темноте. Они не сажали меня в яму, но…
      – Иногда они помещают тебя в такое место, где ничуть не лучше.
      – Точно. – «Он знает, – подумала Ева. – Он поймет». – Какое-то время я пробыла в государственном детском доме. Не знаю, сколько, может, несколько недель. Все как-то смутно. Наверно, они искали родителей или опекунов, пытались проследить, откуда я родом и что случилось. А потом меня отдали в приемный дом. Считалось, что это поможет мне влиться в общий поток. Они отдали меня этой Ломбард. Где-то в Восточном Техасе. У нее был свой дом и сын на пару лет старше меня.
      – Она причинила тебе боль.
      Это был не вопрос. Об этом он тоже догадался, он сразу все понял.
      – Она меня никогда не била, не то, что он. Никогда не оставляла следов.
      Рорк выругался тихо, но свирепо, и это помогло Еве расслабиться куда лучше, чем успокоительный коктейль.
      – Да, гораздо проще справиться с прямым ударом, чем с утонченными мучениями. Они не знали, что со мной делать. – Ева снова досадливым жестом убрала со лба мокрые волосы, и на этот раз ее пальцы не дрожали. – Я ничего им не говорила. Я не могла ничего сказать. Они, наверно, решили, что из-за изнасилования мне будет лучше в доме, где нет мужчины, главы семейства.
      Рорк ничего не сказал, просто притянул ее к себе и коснулся губами ее виска.
      – Она никогда на меня не кричала и никогда меня не била… Ну, разве что шлепала, да и то редко. Она следила, чтобы я была умыта, чтобы у меня была приличная одежда. Теперь-то я понимаю, что это за патология, но тогда мне же не было еще девяти! Когда она говорила мне, что я грязная, и заставляла меня мыться в холодной воде утром и вечером, я не понимала. У нее вечно был такой удрученный, такой разочарованный вид. Она запирала меня в темноте и говорила, что хочет лишь одного – научить меня вести себя хорошо. Каждый день она меня за что-нибудь наказывала. Если я не съедала все, что лежало на тарелке, или если я ела слишком быстро или слишком медленно, мне приходилось чистить кухню зубной щеткой. Что-то в этом роде.
      «У меня пунктик насчет чистоты в кухне».
      – Она не держала прислуги. У нее была я, Я всегда все делала слишком медленно, я была слишком глупа, слишком неблагодарна, слишком еще что-нибудь. Она говорила мне, что я ничтожество или что я порочна. И она всегда говорила таким тихим, участливым голосом, а на лице у нее было такое недоумевающее и разочарованное выражение. Мол, она так старается, а я по-прежнему ничто. Меньше, чем ничто.
      – Она не должна была пройти проверку.
      – Такое случается. Бывают и похуже ее. Мне повезло, что не было хуже. У меня бывали кошмары. В то время мне чуть ли не каждую ночь снились кошмары. А она… О боже, она приходила ко мне в комнату и говорила, что я никогда не поправлюсь, не вырасту большой и сильной, если не буду крепко спать по ночам.
      Напомнив себе, что теперь у нее есть Рорк, Ева уцепилась за его руку, чтобы приковать себя к настоящему, пока ее мысли погружались в прошлое.
      – Она выключала свет и запирала дверь. Запирала меня в темноте. Если я плакала, было только хуже. Она говорила, что меня заберут обратно, запрут в палате для умалишенных. Вот что они делают с девочками, которые плохо себя ведут. И Бобби, ее сын… Она использовала меня против него и его против меня. Она ему говорила: вот посмотри на нее и запомни, что бывает с плохими детьми, когда у них нет настоящей матери и никто их не воспитывает.
      Теперь Рорк обнял ее, начал гладить по волосам.
      – А проверки условий твоей жизни у приемной матери были?
      – Да, конечно. – Ева смахнула слезу. Слезы были бесполезны: и тогда, и сейчас. – На первый взгляд все выглядело нормально. Чистый дом, красивый двор. У меня была своя комната, одежда. Что я могла им сказать, этим социальным работникам? Она говорила, что я порочна. Мне снились кошмары, где я вся тонула в крови, значит, я была порочна. Когда она говорила мне, что кто-то делал со мной нехорошее, а потом бросил, как мусор, потому что я плохая, я ей верила.
      – Ева! – Рорк взял ее за обе руки и поднес их к губам. Ему хотелось обнять ее, укрыть, хотелось обнимать ее и не отпускать, пока не уйдут безвозвратно все страшные воспоминания. – Знаешь, что ты такое? Ты – чудо.
      – Она была злобной садисткой, самой настоящей хищницей. Теперь я это понимаю, – сказала Ева с глубоким вздохом. – Но тогда я знала только одно: я зависела от нее. И я сбежала. Но это был маленький городок, не Даллас, и они меня нашли. Когда я сбежала во второй раз, я лучше подготовилась и успела добраться до Оклахомы, прежде чем меня нашли. А когда они нашли меня, я стала драться.
      – Вот и правильно сделала.
      Он проговорил это с таким неповторимым сочетанием гордости и гнева в голосе, что Ева невольно засмеялась.
      – Расквасила нос одному из социальных работников, – продолжала Ева и вдруг поняла, что это приятное воспоминание. – Кончилось тем, что я отбыла срок в колонии для несовершеннолетних, но это было лучше, чем у нее. Я это забыла, Рорк. Я сознательно выкинула это из памяти. И вдруг она сидит у меня в кабинете. И меня опять охватила паника.
      «Лучше бы она расквасила нос треклятой Труди Ломбард, – подумал Рорк. – Поквиталась бы хоть отчасти. Почувствовала бы себя лучше».
      – Она больше никогда не причинит тебе боли.
      Теперь Ева посмотрела ему прямо в глаза.
      – Я развалилась на кусочки. Буквально распалась на атомы. А теперь я уже успокоилась настолько, что меня это злит до чертиков. Дело Айконов.
      – Что?
      Ева растерла лицо руками. Потом подняла глаза на Рорка.
      – Я спросила, как она меня нашла спустя столько лет. А она сказала, что видела меня по телевизору, когда я давала интервью по поводу убийства Айконов и провала авантюры с «Тихим рождением».
      Рорк повел заживающим плечом.
      – Вряд ли во всей вселенной остался хоть кто-нибудь, кто не знает об этом деле. Она специально приехала сюда, чтобы встретиться с тобой?
      – Сказала, что хочет повидаться, наверстать упущенное, посмотреть, какая я стала.
      Ева уже настолько оправилась, что в ее голосе зазвучали привычные ворчливо-снисходительные нотки. Рорку они показались музыкой.
      – Вроде бы она приехала не одна, а с сыном и с невесткой. Я ее вышвырнула. Слава богу, мне хватило сил хотя бы на это. Она посмотрела на меня этим своим фирменным взглядом – недоумевающим и разочарованным. Но я разглядела под этой маской еще кое-что. Угрозу.
      – Ты, конечно, захочешь удостовериться, что она уехала и назад не вернется. Я мог бы…
      – Нет, не хочу. – Ева откинулась назад и встала. – Нет, не хочу. И не хочу, чтобы ты в это вмешивался. Я хочу забыть обо всем, забыть о ней. И если она думает, что может поразвлечься за мой счет, затащить на дорожку воспоминаний, которую она для меня протоптала, у нее ничего не выйдет. Если бы Пибоди не совала свой нос куда не просят, я была бы уже в порядке к твоему возвращению. И не было бы у нас этого разговора.
      Рорк выждал минуту и тоже встал.
      – Вот так ты собиралась с этим справиться? Не сказав мне ничего?
      – На этот раз – да. Все давно уже кончено. Это моя проблема. Я позволила себе расклеиться, но теперь все уже в порядке. Все это нас не касается. Я не хочу, чтобы это касалось нас. Если хочешь мне помочь, просто забудь об этом.
      Он хотел было возразить, но передумал и лишь пожал плечами.
      – Ладно, как знаешь.
      Рорк обнял Еву и почувствовал, как ее тело расслабилось.
      «Визит из прошлого расстроил ее куда больше, чем ей хотелось думать, – сделал вывод Рорк, – если она считает, что эта женщина разыскала ее на расстоянии стольких миль и после стольких лет без веской на то причины. Скоро эта причина станет ясна. Это лишь вопрос времени».
      – Темнеет, – заметил Рорк негромко и кивнул на огромное, во всю стену окно.
      Ева повернула голову, и они вместе взглянули на огромную живую ель у окна, украшенную вспыхнувшими разом разноцветными лампочками.
      – Вечно ты хватаешь через край, – тихо сказала Ева.
      – Я так не думаю. Когда речь идет о нас… а ты вспомни, сколько раз мы были на волосок от смерти! К тому же скоро Рождество. И вообще, это ведь уже стало для нас традицией. Рождественская елка в спальне.
      – У тебя рождественская елка чуть не в каждой комнате.
      Рорк улыбнулся.
      – Это верно. Ну что поделаешь, я старый сентиментальный дурак. – Рорк нежно поцеловал ее. – Как тебе идея тихо поужинать здесь? Никакой работы. Ни для тебя, ни для меня. Посмотрим телевизор, попьем вина. Займемся любовью. Что скажешь?
      Ева обняла его крепче. Ей нужен был дом, подумала она, и вот он, этот дом. Как по волшебству.
      – Я скажу спасибо.
      Когда Ева уснула, он ненадолго оставил ее, ушел в свой потайной кабинет. Подойдя к консоли, он приложил ладонь к сканирующему устройству.
      – Рорк, – сказал он. – Включить мощность. Консоль загудела, замигала огоньками. Рорк тем временем связался по интеркому с Соммерсетом.
      – Если некто по имени Ломбард попытается вступить в контакт с Евой по домашнему телефону, переведите звонок на меня. Где бы я ни был.
      – Будет сделано. С лейтенантом все в порядке?
      – Да, с ней все в порядке, спасибо. – Рорк отключился, а затем заказал поиск. Он понимал, что потребуется время, чтобы обнаружить, где эта Ломбард остановилась в Нью-Йорке. Но это было необходимо. Всегда полезно знать местонахождение своего противника.
      Очень скоро он узнает, что нужно этой женщине. Впрочем, он и сейчас был почти уверен, что уже знает.

ГЛАВА 3

      «Я в порядке», – отметила Ева, застегивая кобуру. Она опять чувствовала себя нормально. Пожалуй, эти психологи, которые вечно талдычат, что не надо стесняться в выражении своих чувств, кое в чем правы.
      На самом деле она считала, что они ошибаются. Если бы она перестала стесняться в выражении своих чувств, вокруг нее уже лежали бы штабеля изуродованных тел.
      И все же этим утром она чувствовала себя спокойной и уверенной. Она даже позволила себе нахмуриться, глядя на погодное безобразие за окном спальни.
      – Как эта гадость называется? – спросил Рорк, встав рядом с ней. – Это не снег, не дождь, даже не изморось.
      – Дерьмо, – ответила Ева. – Холодное мокрое дерьмо.
      – А-а, – понимающе протянул он и рассеянно провел костяшками пальцев вниз и вверх по ее позвоночнику. – Ну да, конечно. Может, это удержит людей дома и у тебя выдастся спокойный день.
      – Люди убивают друг друга и дома тоже, – напомнила ему Ева. – Особенно когда им надоест глазеть в окно на все это дерьмо.
      Он обожал ее. Рорк не удержался и дружески хлопнул ее по плечу.
      – Ну в таком случае тебе пора на работу. У меня тут будет голографическая конференция где-то примерно на час, а потом мне тоже придется ехать в город. – Рорк повернул ее лицом к себе, взял за лацканы жакета, крепко и быстро поцеловал в губы. – Береги себя.
      Ева взяла пальто, начала его надевать и вдруг почувствовала, как что-то слегка тянет ей карман.
      – О, я это взяла для Денниса Миры. Ну, понимаешь, что-то вроде рождественского сувенира.
      – Ему это понравится. – Рорк взглянул на шарф и улыбнулся ей. – Ты, похоже, научилась ходить по магазинам.
      – Я не ходила по магазинам. Я на него случайно наткнулась. Как ты думаешь, нельзя ли его как-нибудь покрасивее завернуть?
      С легкой улыбкой Рорк протянул руку за шарфом.
      – Я уведомлю Санта-Клауса. Попрошу, чтобы шарф упаковали вместе со старинным чайником, который ты купила для Миры. Кстати, ты и в тот раз не ходила по магазинам, насколько мне помнится. На него ты тоже случайно наткнулась.
      – Все, хватит иронизировать. Увидимся позже.
      – Лейтенант? Вы не забыли про нашу рождественскую вечеринку?
      Ева резко повернулась.
      – Рождественскую вечеринку? Это же не сегодня! Разве сегодня? Нет, не сегодня.
      Да, он готов был признать, что это мелочно с его стороны, но ничего не мог с собой поделать. Он обожал вызывать это мгновенное выражение паники, появлявшееся на ее лице всякий раз, как она пыталась вспомнить, какой сегодня день.
      – Завтра. Так что, если тебе нужно еще на что-нибудь наткнуться для подарка, сделай это сегодня.
      – Да. Конечно. Без проблем.
      Черт, подумала Ева, спускаясь по лестнице, разве есть что-то еще? Ну откуда взялись все эти люди, которым нужно дарить подарки? Что-то подбирать, покупать, ставить галочки в списке? Неужели ей придется заводить такой список? Если до этого дойдет, пожалуй, лучше ей переехать куда-нибудь и начать жизнь сначала.
      Конечно, она могла переложить это дело на Рорка. Ему действительно нравилось выбирать подарки и вообще ходить по магазинам. У Евы это в голове не укладывалось. Она старалась избежать походов по магазинам всеми мыслимыми способами. Но раз уж в твоей жизни появились все эти люди, получается, что надо потратить хоть минимум времени на то, чтобы подобрать кое-что самой. Вроде бы на этот счет существует какое-то правило.
      Строить отношения с людьми надо по определенным бесчисленным правилам, это она уже успела усвоить. И ей чертовски не нравилось, когда приходилось играть по этим правилам.
      Одним из самых любимых ею занятий были словесные перепалки с Соммерсетом по пути в дом или из дома. Он был на своем месте – разумеется, он был на своем месте, этот скелет в черном костюме! – в вестибюле.
      – Надеюсь, я найду свою машину там, где я ее оставила, а не то…
      Его тонкогубый рот скривился.
      – Предмет, который вы именуете машиной, в настоящий момент оскорбляет своим присутствием фасад дома. Я требую предоставить мне сегодня к двум часам изменения или добавления к списку ваших личных гостей на завтрашнем приеме.
      – Правда? Ну что ж, сверься с моим секретарем по светским мероприятиям. Я буду занята защитой жителей города, так что мне будет не до этих идиотских списков.
      Ева уже вышла из дома, и только тут до нее наконец в полной мере дошел смысл его слов. Список? У нее должен быть список приглашенных? А почему нельзя, случайно столкнувшись со знакомыми, просто пригласить их заглянуть на огонек?
      Съежившись под пронизывающим ледяным дождем, она скользнула в машину. Мотор уже работал, и обогреватель был включен. Небось, работа Соммерсета. Надо будет внести это в список причин, мешающих ей задушить его во сне.
      Слава богу, этот список был коротким.
      Ева двинулась к воротам, включила телефон на приборном щитке и позвонила Рорку.
      – Ты уже по мне соскучилась?
      – Каждая секунда без тебя кажется мне адом. Слушай, разве у меня должен быть список? Ну, вроде как список приглашенных на завтрашнее сборище?
      – А ты хочешь, чтобы у тебя был список?
      – Ясное дело, нет. Не нужен мне чертов список, но…
      – Все уже сделано, Ева. Список составлен.
      – Ну что ж, прекрасно. Отлично. – Тут ей в голову пришла еще одна мысль: – Надеюсь, у меня уже есть на завтра вечерний туалет, соответствующее белье и все остальное?
      – Доказывающий, что у тебя изысканный вкус, но белье в обязательный комплект не входит.
      Ева рассмеялась.
      – А я-то надеялась! Пока! Увидимся позже.
      Пибоди уже сидела за своим столом, когда Ева вошла в управление. Это добавило лишнюю щепотку соли к мучившему ее чувству вины. Она подошла к столу Пибоди и дождалась, пока та подняла голову от работы.
      – Будь добра, не могла бы ты на минуту зайти ко мне в кабинет?
      Пибоди заморгала от удивления.
      – Да, конечно. Сию минуту.
      Ева кивнула и проследовала в кабинет. Там она запрограммировала на автоповаре две чашки кофе: одну из них – со сливками и сахаром для Пибоди. Бедная Пибоди, едва войдя, снова растерянно заморгала.
      – Закрой дверь, будь добра.
      – А? Да, сейчас. Э-э-э… у меня есть отчет по… спасибо, – добавила она, когда Ева передала ей чашку кофе. – По Зиро. Прокурор нажал на все кнопки. Вменил ему непредумышленное второй степени по двум эпизодам, использование наркотиков как орудия убийства, причем…
      – Сядь.
      – О боже, меня переводят на Лонг-Айленд или что-то в этом роде?
      – Нет. – Ева села, не спуская глаз с напарницы, пока та опасливо опускалась на стул. – Я должна извиниться за то, что ушла и бросила тебя вчера, за то, что не сделала свою работу и оставила ее на тебя.
      – Да мы уже практически все закончили, и вам стало плохо.
      – Ничего мы не закончили, а если мне стало плохо, это была моя проблема. А я сделала ее твоей. Ты позвонила Рорку. – Ева выждала, пока Пибоди не начала пить кофе, старательно отводя глаза. – Я собиралась шкуру с тебя за это спустить, – добавила она, когда Пибоди открыла рот, чтобы возразить. – Но это было, пожалуй, именно то, что положено делать напарникам.
      – Вы были в плохой форме. Я не знала, что еще можно сделать. Ну, а как вы сегодня? Нормально?
      – Нормально. – С минуту Ева изучала свою чашку. В партнерстве были свои правила. Целый свод. – Вчера, когда мы вернулись, у меня в кабинете была женщина. Я знала ее много лет назад. Для меня это был удар. Нокаут. Она была моей первой приемной матерью… если это слово вообще подходит. Мне тогда несладко пришлось, и когда она вдруг появилась после стольких лет, это было… я не могла…
      «Нет, – сказала Ева, – ты всегда могла».
      – Я не справилась, – уточнила она. – Вот и бросилась наутек. Ты разбиралась с делом практически в одиночку. Ты отлично поработала.
      – Чего она хотела?
      – Не знаю, и знать не хочу. Я ее выставила. Дверь закрыта. И если она снова просочится в замочную скважину, ей больше не застать меня врасплох. И уж теперь я с этим справлюсь.
      Она поднялась, подошла к окну и подняла стекло. Холодный ветер и дождевые капли ворвались в кабинет, когда она высунулась наружу и оторвала приклеенный к стене за окном пластиковый мешочек для вещественных улик. В нем лежали четыре нераспечатанные плитки шоколада.
      – Вы держите шоколад в мешке за окном? – пролепетала изумленная и растерянная Пибоди.
      – Держала, – поправила ее Ева. Она выдала местонахождение своего лучшего тайника, который устроила для защиты от похитителя сладостей, отравлявшего ей жизнь. Она распечатала мешочек и протянула шоколадку потерявшей дар речи Пибоди. – Как только ты уйдешь, я запру дверь и найду для него другое место.
      – Ну, ладно. Спрячу-ка я свою шоколадку в карман, а то вы еще передумаете, когда я вам скажу, что мы не добились непредумышленного второй степени.
      – Я так и знала.
      – Вот и прокурор сказал то же самое. Еще до того, как мы пошли к судье за ордером. Мне кажется, он очень хотел зацапать Зиро. Еще больше, чем я. Зиро не раз ускользал у него между пальцев, и прокурор хотел во что бы то ни стало его засадить.
      – Люблю целеустремленных прокуроров.
      – Да, это помогает, – согласилась Пибоди. – Мы их припугнули разговором о двух последовательных пожизненных заключениях, о каторжных работах на урановых рудниках, намекнули на показания очевидцев.
      Пибоди похлопала себя по карману, словно желая убедиться, что шоколадка на месте.
      – Мы получили ордер на обыск и изъятие, обнаружили кое-какую «химию» в клубе и дома у Зиро. Честно говоря, мелочь, и он мог с чистой совестью утверждать, что это для личного пользования, но вкупе со всем остальным и эта мелочь произвела впечатление. К тому времени, как мы с ними покончили, Зиро и его адвокат уже смотрели на непредумышленное второй степени как на подарок свыше. От пяти до десяти, и он, скорее всего, не отсидит полный срок, но…
      – Ты засадила его в камеру, стало быть, у тебя очко в колонке забитых мячей. Он потеряет лицензию, потратит весь свой загашник на штрафы и гонорары адвокату, а его клуб, скорее всего, всплывет брюхом вверх. Шоколадка твоя по праву.
      – Это было потрясающе. – И, поскольку шоколадка уже прожигала ей карман, Пибоди сдалась: вынула ее, развернула и отломила кусочек. – Мы так старались это протолкнуть, и у нас получилось, – продолжала она с набитым ртом, то и дело расплывавшимся в довольной улыбке. – Мне так жаль, что вы это пропустили.
      – Мне тоже жаль. Спасибо, что прикрыла меня.
      – Без проблем. Можете вывесить мешок обратно наружу. С моей стороны ему ничто не угрожает. – Заметив, что Ева смотрит на нее прищуренным взглядом, полным подозрения, Пибоди заспешила: – Куда бы вы его ни спрятали, с моей стороны ему ничто не грозит. Я хочу сказать, что если из этого кабинета когда-либо пропадали сладости, я тут ни при чем.
      Ева еще больше прищурилась и теперь смотрела на свою напарницу, как коп, допрашивающий подозреваемого.
      – А может, проведем быстрый тест на детекторе лжи?
      – Что? – Пибоди приложила ладонь к уху. – Вы это слышали? Кто-то зовет меня из «загона». Пока мы тут лясы точим, кто-то где-то совершает преступление. Мне пора.
      И она испарилась.
      Все еще прищурившись, Ева подошла к двери, закрыла и заперла ее. «Лясы точим»? Разве есть на свете такие слова? И что они означают? Наверняка что-то нехорошее, решила она.
      У Рорка закончилось совещание с директорами одного из производственных отделений его фирмы. Ему предстоял деловой ленч с инвесторами в офисной парадной столовой. Как раз в промежутке между этими мероприятиями зазвонил его рабочий телефон.
      – Да, Каро. – Он наморщил лоб, заметив, что она включила защитный режим.
      – Лицо, упомянутое вами этим утром, находится внизу, в вестибюле, и просит вас уделить ему время.
      Рорк поспорил сам с собой на полмиллиона, что Труди Ломбард свяжется с ним еще до полудня. Теперь он поставил удвоенную сумму на то, что она успеет заявить о своих истинных намерениях, прежде чем он вышвырнет ее вон.
      – Она одна?
      – По всей видимости, да.
      – Пусть подождет еще десять минут, а затем проводите ее наверх. Не лично. Пошлите ассистентку, Каро, лучше кого-нибудь из молодых. Да, и пусть поостынет в приемной, пока я вам не позвоню.
      – Я об этом позабочусь. Хотите, я вам перезвоню через несколько минут после ее прихода?
      – Нет. – Рорк улыбнулся, но это была недобрая улыбка. – Я сам от нее избавлюсь. Лично.
      Он с нетерпением ждал.
      Проверив время, он поднялся, подошел к огромному окну, за которым открывалась панорама башен и шпилей города. Сейчас этот великолепный вид скрывала пелена дождя, уныло-серого холодного дождя, сыплющегося с уныло-серого холодного неба. «Холодное мокрое дерьмо», – вспомнилось ему.
      Что ж, они с Евой оба хорошо знали, каково это, когда сверху на тебя сыплется дерьмо. Жизнь сдала им скверные карты и не дала ставок, чтобы этими картами играть. И оба они – каждый по-своему – в этих безнадежных обстоятельствах сумели выиграть. Блефуя, прокладывая себе дорогу кулаками и, по крайней мере, в его случае, жульничая, они сорвали банк перед самым закрытием заведения.
      Но впереди всегда была новая игра, в которой предстояло одержать победу, всегда маячил где-то новый игрок, готовый на любые грязные трюки, чтобы затребовать свою долю. Или забрать все.
      Ну что ж, подумал Рорк, значит, будем драться. Он был не только готов, он предвкушал возможность самому пустить в ход любые трюки.
      Увы, он не мог вернуться в прошлое и жестоко избить ее ублюдочного папашу, он не мог заставить страдать мертвецов так, как до сих пор страдала Ева. А тут судьба уронила прямо ему в руки суррогат. Живой, сочный, розовый, готовый к свежеванию.
      Труди Ломбард ждал весьма неприятный сюрприз.
      Рорк не сомневался, что когда она выползет из его кабинета, ей и в голову не придет отползти в сторону Евы.
      Он отвернулся от окна и оглядел кабинет. Он сам сделал это помещение таким. Ему это было необходимо. Он знал, что увидит Труди Ломбард, когда войдет сюда после серого и холодного дождя на улице. Она увидит власть и богатство, простор и роскошь. Она почует запах денег, хотя… Если она не совсем безмозглая, она уже составила себе примерное представление о том, какой куш стоит на кону.
      Конечно, это будет театральное представление в чистом виде, подумал Рорк. Хоть он и перешел на легальное положение, но это еще не означало, что он был готов выложить на публичное обозрение все, что было у него в карманах.
      Он держал бухгалтерские книги в своем потайном кабинете и обновлял их раз в квартал. Ева имела к ним доступ в любой момент, если бы у нее вдруг возник интерес. Но у нее не возникнет интерес, с улыбкой сказал себе Рорк. Она начала постепенно привыкать к его деньгам, хотя до сих пор заметно стеснялась ими пользоваться.
      Хотел бы он знать имена богов, которые взглянули на него с небес в тот день, когда он встретил ее. Если бы он мог положить все, что он сделал, все, чего добился, все, чем владел, на одну чашу весов, она все равно не перетянула бы драгоценного дара встречи с Евой.
      Поскольку Рорк хотел еще немного потянуть время, он сунул руку в карман и потер серую пуговицу, ту, что оторвалась от блузки Евы в день их первой встречи.
      «Интересно, – подумал он, – когда Ева придет в себя настолько, что сообразит, с какой целью явилось к ней это привидение из прошлого? А как только поймет, – усмехнулся он, сжимая пуговицу в кулаке, – она разозлится до чертиков».
      Решив, что время подошло, Рорк вернулся к столу, сел в кресло и вызвал секретаршу по интеркому:
      – Можете пригласить ее, Каро.
      – Да, сэр.
      В эти последние мгновения перед встречей Рорк обуздал ярость, что бушевала у него внутри. Ярость, которая требовала рубки до крови.
      Она оказалась именно такой, как он и ожидал: он ведь прошлой ночью провел исследование. Крупная, ширококостная, с тщательно уложенными волосами и довольно привлекательным, умело подкрашенным лицом. Ее даже можно было назвать славной бабой.
      На ней был пиджак пурпурного цвета с золотыми пуговицами и юбка до середины колена. Хорошие туфли, каблук разумной высоты. Духи крепковаты: сильный розовый запах.
      Рорк поднялся на ноги, улыбнулся и протянул женщине руку, не выходя из-за стола. Это давало ему некоторое стратегическое преимущество.
      – Миссис Ломбард!
      Гладкая, подумал он. Гладкая и мягкая, но он не сказал бы, что слабая.
      – Я вам так благодарна, что уделили мне время. Я знаю, у вас, должно быть, очень загруженное расписание.
      – Вовсе нет. Я всегда заинтересован в знакомстве с… близкими моей жены. Спасибо, Каро.
      Рорк знал, что его сухой тон сам по себе подскажет секретарше: кофе не предлагать. Она сдержанно поклонилась и вышла, закрыв за собой дверь.
      – Садитесь, прошу вас.
      – Спасибо. Спасибо большое. – Ее голос звенел энтузиазмом, глаза восторженно горели. – Я не была уверена, что малышка Ева – извините, я до сих пор ее так называю – упомянет обо мне.
      – А вы думаете, она о вашем появлении умолчала?
      – Видите ли, я ужасно, просто ужасно переживаю из-за того, что произошло вчера. Должна признать, что я повела себя совершенно неправильно.
      Она прижала руку к сердцу.
      Рорк заметил, что у нее длинные, ухоженные ногти, покрытые ярко-красным лаком. На правой руке блеснуло кольцо – довольно массивный золотой перстень с крупным аметистом. И такие же серьги. Хорошо подобранный, хотя и без элегантности ансамбль.
      – И как же вы себя повели? – спросил он.
      – Я выбрала неправильную тактику. Вероятно, мне бы следовало сначала связаться с ней по телефону. А я вместо этого взяла и вломилась без предупреждения, так сказать, головой вперед. Такая уж у меня привычка. Я слишком импульсивна, особенно когда речь идет о чувствах. Еве в то время так нелегко пришлось, и когда я свалилась ей как снег на голову, без всякого предупреждения, должно быть, она растерялась. Я ее расстроила. – Теперь она прижала руку к губам, и в ее глазах заблестели слезы. – Вы представить себе не можете, что творилось с этой бедной маленькой девочкой, когда она ко мне попала. Чистые комариные мощи, непонятно, в чем душа держится. Тени почти не отбрасывала, и при этом тени своей боялась, представляете?
      – Да, я представляю.
      – И теперь я чувствую себя виноватой. Надо было мне раньше подумать. Теперь-то я понимаю: увидев меня вновь, бедняжка все вспомнила. Все те ужасные дни, что ей пришлось пережить, прежде чем она вновь оказалась в безопасности.
      – Значит, вы пришли ко мне, чтобы я мог передать ей ваши извинения. Буду счастлив это сделать. Хотя, я думаю, вы переоценили свое влияние на мою жену. – Рорк откинулся на спинку кресла и слегка повернулся в нем. – Мне показалось, что она была недовольна неожиданным визитом. Но я бы не сказал, что расстроена. Поэтому прошу вас, не волнуйтесь понапрасну, миссис Ломбард. Надеюсь, вы хорошо проведете время в городе, каким бы кратким ни был ваш визит, прежде чем вернетесь домой.
      Он указывал ей на дверь – недвусмысленно, хотя и вежливо. Деловой человек, мимоходом стряхивающий ворсинку с лацкана своего костюма.
      Рорк по глазам женщины увидел, что она поняла. В глазах промелькнуло странное выражение, промелькнуло и исчезло, быстрое, как змеиный язычок. «Вот ты где, – подумал он, – гадюка, прячущаяся под солидным костюмом и сахарными словами».
      – О, но я не могу уехать обратно в Техас, не повидав мою малышку Еву! Я хочу лично принести ей свои извинения и убедиться, что с ней все в порядке.
      – Уверяю вас, она чувствует себя прекрасно.
      – А Бобби? Да мой Бобби просто умирает от желания ее увидеть! Он был ей как брат родной.
      – Правда? Странно, что она никогда о нем не упоминала.
      Труди Ломбард улыбнулась – снисходительно и не без лукавства.
      – Мне кажется, наша малышка Ева была самую чуточку влюблена в него. Думаю, она не хочет заставлять вас ревновать.
      Рорк мгновенно рассмеялся – сердечно и от души.
      – Бога ради! Что ж, если хотите, вы можете оставить свой адрес у моего секретаря. Если лейтенант захочет связаться с вами, она, безусловно, это сделает. В противном случае…
      – Нет-нет, так не пойдет. Это никуда не годится. – Труди села прямее, ее тон стал резким. – Я больше полугода заботилась об этой девочке, я приняла ее в свою семью по доброте сердечной. И уж поверьте мне, с ней было нелегко. Мне кажется, я заслуживаю большего.
      – В самом деле? И чего же, по вашему мнению, вы заслуживаете?
      – Ну, хорошо. – Она передвинулась в кресле, готовясь, как предположил Рорк, к торгам. – Если вы считаете, что повидаться со мной и моим мальчиком – это не то, что нужно, тогда – я прекрасно понимаю, что говорю с деловым человеком, – я считаю, что мне полагается компенсация. Не только за потраченное время и силы, за все те хлопоты, на которые я пошла много лет назад ради этой девочки, когда она никому не была нужна, но и за все затраты и неудобства, понесенные ради приезда сюда только для того, чтобы ее повидать, узнать, как у нее идут дела.
      – Понимаю. И вы уже подумали о размере такой компенсации?
      – Должна признать, ваш вопрос застал меня врасплох. – Труди поправила прическу. – Не знаю, какую можно назначить цену всему тому, что я дала этой девочке, или тому, каких сил мне стоит отвернуться от нее сейчас.
      – Но я уверен, вы справитесь с этой задачей.
      Труди покраснела, но не от смущения, а от злости.
      В этом Рорк не сомневался. Но виду он не подал, сохраняя на лице любезно-нейтральное выражение.
      – Я бы сказала, что человек в вашем положении может себе позволить проявить щедрость. Если бы не я, эта девочка могла бы сейчас быть в тюрьме вместо того, чтобы сажать туда других. А она даже поговорить со мной не захотела, когда я вчера пришла ее навестить.
      Она отвернулась, смигивая слезы. Рорк не сомневался, что она умеет вызывать их по желанию.
      – Я думаю, об этом уже поздно говорить. – Он позволил нотке нетерпения прозвучать в голосе. – Какова же ваша цена?
      – Полагаю, что сумму в два миллиона долларов можно назвать вполне разумной.
      – И за два миллиона долларов… мы говорим об американских долларах?
      – Разумеется. – Слезы сменились легким раздражением. – Что бы я стала делать с иностранной валютой?
      – И за эту сумму вы с вашим Бобби, усталые, но довольные, вернетесь туда, откуда приехали, и оставите мою жену в покое, так?
      – Она не хочет нас видеть? – Труди подняла обе руки, словно в знак полной капитуляции. – Она нас больше не увидит.
      – А если я скажу, что нахожу подобный размер компенсации чрезмерным?
      – Для человека с вашими возможностями… я вообразить не могу, но… не исключена вероятность того, что я… будучи глубоко расстроенной всем этим… могла бы обсудить с кем-нибудь сложившуюся ситуацию. Скажем, с репортером.
      Рорк опять повернулся в кресле – лениво и неспешно.
      – И каким образом это должно затронуть меня?
      – Будучи женщиной сентиментальной, я сохранила записи обо всех детях, которые находились на моем попечении. Их истории, детали… Некоторые детали могут оказаться неприятными, даже скандальными для вас и для Евы. Известно ли вам, например, что у нее неоднократно бывали сексуальные контакты еще до того, как ей исполнилось девять лет?
      – А вы приравниваете изнасилование к сексуальным контактам? – Рорк говорил спокойно, хотя кровь у него кипела. – У вас весьма странные взгляды, миссис Ломбард.
      – Как бы вы это ни называли, я думаю, многие люди решат, что женщина с такими эпизодами в своем прошлом не может быть лейтенантом полиции. Я и сама в этом не уверена, – добавила она. – Может, это мой гражданский долг – поговорить с прессой, а может, с ее начальством в полицейском управлении.
      – Но два миллиона американских долларов перевесят ваш гражданский долг?
      – Я требую только того, что мне положено. А вам известно, что она была в крови, когда ее нашли? Она или кто-то еще почти все смыл, но они провели анализы. – Теперь глаза Труди ярко горели, взгляд был таким же вызывающим и острым, как и ее ярко накрашенные ногти. – И не вся кровь принадлежала ей. У нее бывали кошмары, – увлеченно продолжала Труди, – и мне показалось, что в этих кошмарах она закалывает кого-то ножом. Интересно, что об этом подумают люди, если я в расстроенных чувствах что-нибудь расскажу. Держу пари, люди заплатят большие деньги за такую историю с учетом того, кем Ева стала сейчас и за кем она замужем.
      – Да, они могли бы заплатить, – согласился Рорк. – Люди частенько любят посмаковать чужое горе и чужую боль.
      – Вот потому-то я и считаю, что упомянутая мной компенсация не слишком велика. А потом я уеду в Техас, Еве больше не придется обо мне вспоминать, хотя я так много для нее сделала.
      – У вас вышла путаница с предлогами. Не для нее, а с ней. Но кое-чего вы, миссис Ломбард, не понимаете: я компенсирую вас прямо сейчас, в эту минуту.
      – Вы лучше подумайте, прежде чем…
      – Компенсирую вас, – перебил ее Рорк, – тем, что я не встал, не подошел и не свернул вам шею голыми руками.
      Она театрально ахнула.
      – Вы мне угрожаете?
      – Ни в коем случае, – ответил Рорк миролюбиво. – Я лишь объясняю, вам, в чем состоит ваша компенсация: вы сейчас встанете и уйдете отсюда своими ногами. Я вам объясняю, чего с вами не случится, и поверьте, мне очень нелегко удержаться и не взять вас за горло за все то, что вы делали с моей женой, когда она была беззащитной.
      Он медленно поднялся на ноги. На этот раз не было никакого аханья, никакой театральщины. Она просто застыла на месте, вся кровь отхлынула от ее лица. Наконец-то, понял Рорк, она увидела, что скрывается за его собственной маской, под тонкой пленкой изысканной светскости, лоска, манер – всего того, что покупается за деньги.
      Против этого даже у гадюки не было ни малейшего шанса.
      Не сводя с нее глаз, Рорк обогнул стол. Теперь он стоял так близко, что слышал ее судорожное дыхание.
      – Знаете, что можно было бы сделать? Что я мог бы сделать вот просто так? – Он щелкнул пальцами. – Я мог бы вас убить прямо здесь, на этом месте, глазом не моргнув. И у меня нашлось бы столько очевидцев, сколько я сочту нужным, готовых засвидетельствовать, что вы вышли из этого кабинета живая и невредимая. Я мог бы подделать записи на дисках наблюдения, чтобы это доказать. Ваше тело – то, что от него останется, когда я с вами покончу, – так и не будет найдено. Поэтому считайте, что ваша жизнь, – которую, я полагаю, вы оцениваете в сумму весьма значительную, – это и есть ваша компенсация.
      – Да вы с ума сошли! – Она прижалась к спинке кресла, стараясь отодвинуться от него подальше. – Вы просто ненормальный.
      – Вспомните об этом, если вам еще когда-нибудь придет в голову мысль со мной торговаться. А если вам опять придет охота набивать карманы, рассказывая о мучениях и кошмарах маленького ребенка… Если вы еще хоть когда-нибудь попытаетесь вступить в контакт с моей женой… Подумайте об этом, и от души вам советую: опасайтесь меня. Опасайтесь, – повторил Рорк, слегка наклоняясь к ней, – потому что я прилагаю нечеловеческие усилия, чтобы сдержать себя. И вот еще что я вам скажу: когда мне приходится сдерживать себя, меня это раздражает. А я не люблю, когда меня что-то раздражает.
      Он сделал еще шаг к ней. Это заставило ее вскочить на ноги и попятиться к двери.
      – Да, и передайте то, что я сейчас сказал, вашему сыну на тот случай, если ему вдруг вздумается испытывать мое терпение.
      Достигнув двери, Труди стала лихорадочно нащупывать у себя за спиной ручку. Рорк негромко продолжал:
      – Нигде – ни на земле, ни за ее пределами – вы не спрячетесь от меня, если попытаетесь еще хоть раз причинить боль моей жене. Нет такого места, где я не достал бы вас, чтобы посчитаться за это. – Он выждал паузу, улыбнулся и добавил: – Бегите!
      Она побежала. До него донесся тихий вскрик, больше похожий на свистящий вздох, топот бегущих ног. Рорк сунул руки в карманы, сжал в одной из них пуговицу Евы и вернулся к окну, где вновь принялся изучать декабрьское небо.
      – Сэр?
      Он не обернулся, когда секретарша вошла в кабинет.
      – Да, Каро?
      – Вы хотели, чтобы охрана проследила за уходом миссис Ломбард?
      – В этом нет необходимости.
      – Похоже, она очень спешила.
      Рорк упорно смотрел только на свое смутное отражение в стекле и увидел собственную улыбку.
      – У нее изменились планы. – Рорк повернулся и взглянул на свои наручные часы. – Ну что ж, вот и подошло время ленча, не так ли? Я поднимусь, поприветствую наших гостей. У меня сегодня, как никогда, разыгрался аппетит.
      – Могу себе представить, – тихо сказала Каро.
      – Да, и вот что еще, Каро, – добавил он, подходя к своему персональному лифту. – Предупредите охрану, что ни миссис Ломбард, ни ее сын – я позабочусь, чтобы у охранников была его фотография, – больше не должны быть допущены в это здание.
      – Я немедленно этим займусь.
      – И еще одно. Они остановились в гостинице «Уэст-Сайд» на Десятой авеню. Я хочу знать, когда они оттуда съедут.
      – Хорошо, сэр.
      Рорк обернулся, стоя в дверях лифта.
      – Вы настоящее сокровище, Каро.
      Когда двери закрылись за ним, Каро подумала, что в такие моменты, как этот, ей приятно, что он считает ее сокровищем.

ГЛАВА 4

      Чтобы чем-то занять мысли, Ева сосредоточилась на бумажной работе и на повторных проверках. Разбор бумажных завалов имел еще и то преимущество, что позволял ей расчистить стол до наступления праздников. Ей удалось значительно продвинуться к тому времени, как в кабинет заглянула Пибоди.
      – Пришли результаты анализа Тюфяка на токсикологию. Найдены следы «Зевса». Второй убитый чист. Тела, вернее, то, что от них осталось, будут выданы родственникам завтра.
      – Отличная работа.
      – Даллас!
      – Погоди. Я отсылаю отчет о расходах отдела с приложением счетов, – пояснила Ева со зловещей ухмылкой. – Тут кое-чего не хватает. Мне предстоит небольшой разговор с глазу на глаз с Бакстером.
      – Даллас!
      Ева подняла голову и увидела лицо Пибоди.
      – Что?
      – Мне надо в суд. Селина.
      Ева встала из-за стола.
      – Мы ведь уже давали показания.
      – Обвинение вызвало меня отдельно, помните? Как одну из потерпевших.
      – Да, но… Я думала, это еще не скоро… Я думала, еще неделя или две. Плюс праздники…
      – Дело движется довольно быстро. Мне придется пойти.
      – Когда?
      – Да вроде как прямо сейчас. Это много времени не займет, но… Вы пойдете со мной? – спросила Пибоди, увидев, что Ева берет свое пальто.
      – А ты как думаешь?
      Пибоди закрыла глаза и испустила долгий вздох.
      – Спасибо! Спасибо. Макнаб будет ждать меня прямо там. У него выездная работа, но он постарается… Спасибо.
      По пути Ева остановилась у одного из автоматов.
      – Купи себе воды, – посоветовала она своей напарнице. – А мне пепси.
      – Хорошая мысль. У меня уже в горле пересохло. Я готова к даче показаний, – продолжала Пибоди. – Команда прокурора здорово меня поднатаскала. И потом, я же не первый раз выступаю в суде.
      – Но ты в первый раз выступаешь в качестве потерпевшей. Это совсем другое дело. Сама знаешь: это не то, что просто свидетельствовать.
      Пибоди передала Еве банку пепси, а сама на ходу отпила большой глоток воды.
      – А ведь это даже не Селина меня избивала. Не понимаю, почему мне так страшно.
      – Она была в этом замешана. Она все знала заранее, но ничего не предприняла. Ее недаром обвинили в пособничестве, Пибоди. Пойди в суд и выложи им все, как есть. Не давай защите себя сбить.
      И тогда можно будет считать, что все кончено, подумала Ева, но это никогда не отпускает. Пибоди навсегда запомнит каждый миг, каждую мелкую деталь нападения, будет помнить свою боль и свой страх. Даже если правосудие и свершится, оно не сможет избавить от воспоминаний.
      Ева вышла из здания через главный вход, рассудив, что короткая прогулка успокоит Пибоди.
      – Ты – коп, – начала она, – и ты была тяжело ранена при исполнении. Для присяжных это важно. Ты женщина. – Ева спрятала руки в карманы от холодного дождя. – Относится это к делу или нет, для присяжных это тоже важно. Тот факт, что тебя бил и топтал этот свирепый чокнутый сукин сын, который убил и изуродовал пятнадцать женщин, очень много значит.
      – Он в смирительной рубашке. – Напоминание об этом приносило Пибоди ни с чем не сравнимое облегчение. – Он ненормальный, его даже нельзя вытащить на процесс. Его запрут в лечебнице для душевнобольных, в отделении для буйных, и он просидит там, пока не сдохнет.
      – Твоя задача – довести до сведения жюри, насколько важно то, что не сделала Селина. Ты должна помочь обвинению доказать ее вину.
      – По убийству Аннализы Саммерс ей не отвертеться. Это она совершила собственными руками. За это ее и посадят. Может, этого довольно.
      – Тебе самой этого довольно?
      Пибоди отхлебнула еще воды.
      – Работаю над тем, чтобы мне этого хватило.
      – Ну, значит, у тебя лучше получается, чем у меня. Но тебе повезло: ты осталась жива. Остальным повезло меньше. А она смотрела. Каждая смерть после того, как она телепатически подключилась к Джону Блу, на ее совести. Каждая минута, проведенная тобой в больнице, каждая минута твоих страданий тоже на ней. И надо, чтобы она за это заплатила.
      Пока они поднимались по ступеням здания суда, Пибоди с трудом проглотила ком в горле.
      – У меня руки трясутся.
      – Не раскисай, – вот и все, что сказала ей в ответ Ева.
      Они прошли проверку охраны. Ева, пользуясь своим жетоном, могла бы проложить себе дорогу прямо в зал слушаний, но вместо этого она направилась вслед за Пибоди в комнату свидетелей. К ним подошла заместитель окружного прокурора Шер Рио.
      – У нас небольшой перерыв, – сказала она. – Тебя вызовут следующей.
      – Как там обстановка? – спросила Ева.
      – У нее хорошие адвокаты. – Рио оглянулась на двойные двери. Она была хорошенькой блондинкой с дерзкими голубыми глазами и легким, тягучим южным акцентом. И еще она была крепкой, как титановый сплав. – И они, и мы использовали телепатическую карту, но, конечно, по-разному. Они настаивают, что видения Селины – убийства, насилие – провоцировали травму, поэтому речь может идти об ограниченной ответственности. У них есть эксперты, готовые в этом присягнуть. В результате они хотят повесить всю ответственность на Блу. Он безумен, он вторгся в ее мысли, и что ей было делать?
      – Бред!
      – Ну да. – Рио взбила свои светлые кудри. – С нашей стороны, мы утверждаем, что она лежала в постели у себя дома и наблюдала, как Блу мучает, уродует и убивает. И ее осенила гениальная идея: сымитировать его modus operandi, чтобы проделать то же самое с невестой ее бывшего жениха. Под маской сотрудничества с полицией она утаивала информацию, пока женщины погибали одна за другой. При этом серьезно пострадала женщина-офицер нью-йоркской полиции, детектив, непосредственно связанный с раскрытием данного дела, оказавший достойное сопротивление. – Рио сочувственно погладила Пибоди по плечу. Ева узнала этот жест, характерный для женщин, когда они хотят оказать поддержку другой женщине. – Хочешь, пройдем все еще разок? У нас есть еще несколько минут.
      – Может быть. Да, лучше пройти все еще раз. – Пибоди повернулась к Еве. Глаза у нее блестели, улыбка была напряженной. – Вы идите в зал. Рио проведет со мной еще один раунд, а потом, боюсь, меня стошнит. У меня лучше получится, если я буду одна.
      Ева выждала, пока Рио не увела Пибоди в совещательную комнату, затем вытащила из кармана мини-рацию и вызвала Макнаба:
      – Ты где?
      – На подходе. – Его симпатичная мордашка в обрамлении длинных светлых волос, стянутых хвостом, возникла на экране. – В трех кварталах к югу. Пришлось чапать на своих двоих. Какого черта кто-то выпустил столько народу на улицу?
      – Тут перерыв, но скоро уже начнут. У тебя есть еще несколько минут. Я буду в задних рядах. Займу тебе местечко.
      Ева отключила связь, вошла в зал и села. Сколько раз ей приходилось здесь сидеть за годы службы в полиции? Она счет потеряла. «Дворец правосудия», – подумала она, оглядывая скамью присяжных, галерею, репортеров и тех, кто пришел сюда из любопытства. Иногда – ей хотелось думать, что в большинстве случаев, – здесь действительно свершалось правосудие.
      Ей хотелось, чтобы правосудие свершилось и сегодня.
      Они забросили мяч в корзину: обеспечили арест и обвинительное заключение по делу. Теперь мяч перепасовали адвокатам, судье и двенадцати гражданам, сидевшим на скамье присяжных.
      Ева принялась внимательно изучать присяжных, когда они вошли в зал и стали занимать свои места.
      Через минуту в зал ввели Селину Санчес. Ее сопровождала целая команда адвокатов.
      Их взгляды встретились, скрестились и замерли на мгновение. Между ними словно пробежала электрическая искра, как между охотником и дичью. Память добросовестно воскресила все: мертвые тела, кровь, бессмысленную жестокость.
      «Ради любви», – сказала Селина, когда все кончилось. Она сделала все это ради любви.
      И это, подумала Ева, самая большая брехня из всего, что ей приходилось слышать.
      Селина заняла свое место, глядя прямо перед собой. Ее великолепные волосы были гладко зачесаны назад и стянуты пучком на затылке – строго, почти чопорно. Вместо своих любимых ярких вещей она надела скромный серый костюм.
      «Это всего лишь упаковка», – отметила про себя Ева. Она знала, что там, внутри. И если члены жюри не полные идиоты, они тоже это должны понять.
      Вошла Рио и на минутку наклонилась к Еве.
      – С ней все будет в порядке. Хорошо, что ты здесь.
      Потом она прошла вперед и заняла свое место в прокурорской группе, представляющей интересы штата.
      Когда судебный пристав попросил всех встать, в двери ворвался Макнаб. Его лицо раскраснелось от холода и спешки, но, тем не менее, было несколько светлее малиновой рубашки, на которую он надел куртку, исполосованную ярко-голубыми и ядовито-розовыми молниями, прямо-таки выжигающими глаза. На ногах у Макнаба были малиновые, в тон рубашке, башмаки на толстой подошве. Он опустился на свободное место рядом с Евой и проговорил прерывистым шепотом:
      – Не хотела, чтоб я сел с ней. Сказала, что ей нужна минутка. Мы думали, у нас есть время до понедельника. Черт!
      – Она с этим справится.
      Не стоило говорить ему, что ее собственный желудок стянуло тугим узлом. Не стоило напоминать ему о том, что он и сам знал. Они уселись поудобнее, и прокурор вызвал Пибоди.
      Ева прекрасно понимала, что творилось в этот момент в голове у Макнаба. Он видел себя бегущим, чувствовал, как сердце выскакивает из горла, слышал свой голос, выкрикивающий: «Офицеру полиции нужна помощь!» в микрофон рации, пока сам он мчался к ней вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки.
      Евы там не было, но она тоже все это видела. Ее там не было, она не видела Пибоди, лежащую на мостовой, как сломанная, окровавленная кукла. Но мысленным взором она видела все.
      Она хотела, чтобы члены жюри присяжных тоже это увидели.
      По требованию судебного секретаря Пибоди назвала свое имя, звание, номер полицейского жетона. Прокурор задал ей несколько вопросов по существу дела. По мнению Евы, это была правильная стратегия. С ней надо обращаться как с копом. Прокурор обговорил вместе с ней некоторые из уже прозвучавших свидетельских показаний, после чего ему пришлось сплясать обычный юридический контрданс с главным представителем защиты.
      Пибоди попросили еще раз рассказать о нападении. Она давала четкие ответы. Указала время, ход событий, рассказала, как позвонила своему другу детективу Йену Макнабу, пока шла домой от метро. И когда ее голос дрогнул, присяжные это услышали и увидели. Они увидели женщину, подвергшуюся жестокому нападению.
      – Я сумела воспользоваться оружием.
      – Вы получили несколько тяжелейших ранений в борьбе не на жизнь, а на смерть с мужчиной, который был значительно крупнее вас, и, тем не менее, вы сумели применить оружие?
      – Да, сэр. Я выпустила один заряд. Он бросил меня на землю. И пока я падала… Я помню, как я падала и стреляла. Потом я ударилась об землю, и больше я ничего не помню. Я очнулась только в больнице.
      – Передо мной лежит список причиненных вам увечий, детектив. С разрешения суда я оглашу их для подтверждения.
      Пока прокурор читал, Макнаб нащупал руку Евы.
      Он держал ее за руку, пока шло зачитывание и подтверждение, пока защита выдвигала возражения, пока прокурор задавал вопросы. Ева молча терпела, когда начался перекрестный допрос, и пальцы Макнаба впились ей в руку.
      Теперь Пибоди стала сбиваться и нервничать. Защита тут же сыграла на этом. Промах, решила Ева, опасный промах. Не стоило издеваться над потерпевшей, единственной уцелевшей в целой серии жестоких убийств.
      – Согласно вашим собственным показаниям, детектив, а также показаниям и заявлениям других свидетелей нападения, Джон Джозеф Блу был один, когда напал на вас.
      – Это правда.
      – Мисс Санчес не было на месте преступления в момент нанесения вам телесных повреждений.
      – Нет, сэр. Физически она там не присутствовала.
      – Согласно предыдущим показаниям, мисс Санчес никогда не встречалась, не разговаривала, не вступала в контакт с человеком, который напал на вас. С Джоном Джозефом Блу.
      – Это неточное утверждение. У нее был контакт с Джоном Блу. Телепатический.
      – Я хотел бы оспорить слово «контакт». Мисс Санчес наблюдала – благодаря своему дару – жестокие убийства, совершаемые Джоном Джозефом Блу, убийства, в которых он сознался. Мисс Санчес добровольно пришла к вам, чтобы предложить свою помощь в вашем расследовании, не так ли?
      – Нет, сэр, это неправда.
      – Детектив, у меня имеются отчеты, бесспорно подтверждающие, что мисс Санчес добровольно, не требуя никакого вознаграждения, предложила свою помощь офицерам, ведущим следствие, и ее помощь была принята. Более того, она оказала неоценимое содействие в идентификации Блу, а, следовательно, и в его задержании.
      Пока он говорил, Пибоди взяла стакан воды и отпила половину. Ее голос вновь обрел уверенность и твердость.
      – Нет, сэр, она не оказывала ни команде следователей, ни департаменту, ни потерпевшим, ни городу никакой помощи. Напротив, она мешала следствию тем, что утаивала известную ей ключевую информацию с целью убийства Аннализы Саммерс, что и было ее основной целью.
      – Ваша честь, я требую, чтобы необоснованное заявление свидетельницы не было внесено в протокол.
      – Протестую. – Прокурор вскочил на ноги. – Эта свидетельница является опытным полицейским офицером, одним из ключевых членов следственной бригады.
      Контрданс продолжался, но Ева уже видела, что Пибоди освоилась с обстановкой. Она поймала ритм.
      – У тебя есть ровно две секунды, чтобы отпустить мою руку, пока я не двинула тебе той, что у меня еще осталась, – тихо проговорила Ева.
      – Ой! Извините. – Макнаб выпустил ее руку и издал короткий нервный смешок. – Она в порядке, как вы думаете?
      – Она в полном шоколаде.
      Прокурор задал еще несколько вопросов, адвокат получил право на новый перекрестный допрос. Сойдя со свидетельского места, Пибоди выглядела немного бледной, но Ева с удовольствием заметила, как она повернула голову и посмотрела прямо на Селину.
      Это она тоже запомнит, подумала Ева. Запомнит, как встала и как посмотрела.
      – Вот это моя девочка, – сказал Макнаб, как только они вышли из зала. Он бросился к Пибоди и обнял ее. – Пибоди, ты сорвала банк!
      – Скажи уж лучше, я чуть было не продулась. Но в конце все-таки выправилась. Боже, до чего же я рада, что все уже позади! – Пибоди наконец сумела улыбнуться по-настоящему. – Спасибо, что были здесь со мной, – сказала она Еве.
      – Без проблем. – Ева проверила время. – Так и так смене конец через пару часов. Возьми личное время и гуляй себе.
      – Да я в порядке. Я…
      – Все равно ничего на горизонте нет. – Тут Ева заметила спешащую к ним Надин Ферст, звезду телевизионного «Канала 75». Высоченные каблуки ее сапожек звонко цокали по плиткам пола. По пятам за ней следовал оператор с камерой. – По крайней мере, ничего официального.
      – Вот и она. Как все прошло, Пибоди?
      – Ну, мне кажется, все прошло хорошо.
      – Выдержишь небольшое интервью?
      Ева из принципа хотела было протестовать, но остановила себя. Пожалуй, Пибоди будет даже полезно высказаться вне зала судебного заседания. А Надин можно доверять.
      – Да вроде бы да. Без проблем. Все нормально.
      – На улице паршиво, но на экране будет лучше смотреться, если мы устроим это на ступенях суда. Отдай мне свою девочку, Макнаб.
      – Нет! Могу разве что одолжить.
      – Даллас, я с нетерпением жду завтрашнего вечера. – Они все вместе направились к выходу. – Тебе бы я тоже задала пару вопросов. Трезвый, беспристрастный взгляд. «Мы служим закону. Мы восстанавливаем справедливость». Что-то в этом роде.
      – Нет, пусть выступит Пибоди. Это ее шоу. Возьми личное время, – повторила Ева, повернувшись к Пибоди.
      Бросив взгляд на небо, она начала спускаться по ступеням здания суда. У подножия она обернулась и взглянула наверх. Надин была права: Пибоди на ступенях суда смотрелась очень эффектно. А на экране будет еще эффектнее. Это было нечто такое, что Пибоди, наверное, хотела бы показать своей семье. И ее семье, наверное, будет приятно увидеть, как она стоит и говорит о служебном долге и торжестве закона.
      Поскольку ей самой нравилось на это смотреть, Ева задержалась на несколько минут. Она снова повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть уличное ограбление.
      – Моя сумка! Моя сумка!
      – А, черт! – пробормотала Ева и бросилась наперерез убегавшему вору.
      Надин устремилась вниз по ступеням, рискуя сломать себе шею.
      – Держи ее! – крикнула она оператору. – Не теряй ее, держи в кадре! Нет, ты посмотри, как она бежит! – Когда Пибоди и Макнаб вихрем пронеслись мимо, Надин заплясала от нетерпения на ступенях суда. – Не теряй их, ради всего святого!
      В длинноногом грабителе было шесть футов роста, прикинула Ева, и добрых сто девяносто фунтов веса. Он сшибал прохожих на своем пути, а ей приходилось перепрыгивать через поверженные тела.
      Ее пальто развевалось на ветру и хлопало, как бич.
      Она не стала тратить силы, приказывая ему остановиться, не стала кричать, что она офицер полиции. Она встретилась с ним взглядом – как с Селиной, – и он все понял.
      Он схватил на углу лоток на колесах – вместе с лоточником – и толкнул. Сосиски разлетелись в стороны, жестянки с напитками покатились по тротуару и начали взрываться.
      Ева уклонилась от прохожего, которого вор буквально швырнул на нее. Он тут же швырнул другого. Она опять успела отскочить. Измерив на глаз расстояние, она наддала ходу и сшибла его подсечкой. Они оба заскользили по мокрому тротуару к мостовой и остановились в дюйме от двухэтажного автобуса, оглушительно взвизгнувшего тормозами.
      Поврежденное бедро Евы тоже завопило от боли.
      Он сумел врезать ей разок, пока она уворачивалась от скрежещущих колес. Ева ощутила вкус крови во рту, когда его локоть заехал ей в подбородок.
      – А вот это было глупо, – сказала Ева, заломив ему руки за спину и надевая наручники. – Это было очень глупо. Теперь ты навесил себе нападение на офицера при исполнении. И это не считая всего остального.
      – А ты не говорила, что коп. Откуда мне было знать? И потом, ты за мной гналась. Чуть под автобус не спихнула. Полицейская жестокость! – Он выкрикнул это, вскидываясь всем телом и пытаясь найти взглядом хоть одного сочувствующего прохожего. – Я иду по своим делам, а ты убить меня хочешь.
      – Идешь по своим делам? – Ева повернула голову и сплюнула кровь. Что ж, по крайней мере, пульсирующая болью челюсть отвлекла ее от наливающегося пламенем бедра. Она дернула и вырвала у него сумку – вместе с другими тремя и еще несколькими бумажниками. – Неплохой улов, – заметила она.
      Он сел и философски пожал плечами.
      – Праздники. Народ на улицу так и прет, будто там медом намазано. Слушай, не вешай на меня нападение, а? Ну давай, не вредничай. Я же не со зла. Это рефлекс.
      Ева осторожно потрогала челюсть.
      – Хорошие у тебя рефлексы.
      – А ты здорово бегаешь, должен признать.
      Ева откинула со лба намокшие волосы. Тут подбежали Пибоди и Макнаб.
      – Разгоните толпу и вызовите сюда патрульную машину, пусть заберут этого парня. Уличный грабеж, множество эпизодов. Ради грядущего Рождества я не буду выдвигать обвинение в нападении.
      – Вот спасибо!
      – А ну уберите от меня камеру! – рявкнула Ева. Макнаб занялся сбором сумок и бумажников.
      – У вас губа рассечена, лейтенант, кровь идет.
      – Чепуха! – Она стерла кровь. – Черт, я себе язык прикусила.
      – Машина едет, – доложила Пибоди. – Это был классный бег с препятствиями. Барьерами служили тела пешеходов.
      Ева присела на корточки перед грабителем.
      – Если бы ты побежал в другую сторону, мы были бы уже в управлении и не мокли бы тут под дождем.
      – Я не такой дурак.
      – Такой ты дурак, что грабил людей прямо перед зданием суда.
      Он бросил на нее скорбный взгляд.
      – Не мог остановиться. Бабы, ну что ты будешь делать! Размахивает сумкой, болтает с другой бабой… Она практически подарила мне эту сумку.
      – Ага, расскажи это прокурору.
      – Лейтенант Даллас? – Слегка запыхавшись, к ним подбежала Надин. Она держала под руку женщину с огромными от испуга карими глазами. – Это Ли Энн Петри, чью собственность вы только что спасли.
      – Мисс, я просто не знаю, как вас благодарить.
      – Для начала не зовите меня «мисс». Вам придется проехать с нами в Центральное управление полиции, миссис Петри, сделать заявление и расписаться за свою сумку.
      – Никогда в жизни я так не волновалась! Боже, этот человек толкнул меня прямо на землю! Я родом из маленького местечка, называется Уайт-Спрингз. Это недалеко от Уичиты, штат Канзас.
      Ева не смогла удержаться от искушения:
      – Ну, сейчас вы не в Канзасе.
      Ева своей властью настояла, чтобы Пибоди отправилась домой, поэтому оформление дела с ограблением задержало ее в управлении после окончания смены. С наступлением темноты температура еще больше упала, и непрерывная изморось, сеявшая с неба целый день, перешла в ледяной дождь. Теперь и без того коварные улицы превратили возвращение домой в бесконечный марафон.
      Застряв в пробке, Ева потягивала ледяную воду, чтобы успокоить прикушенный язык. Она была уже в нескольких кварталах от дома, когда ее свободно блуждающие мысли добрались до Труди Ломбард, и Ева обреченно застонала.
      – Господи, только не это! Ну почему это должно было случиться со мной? С какой стати? Черт, черт, черт!
      Ева врубила сирену и начала пробиваться сквозь густой поток уличного движения в аварийном режиме. Проклиная себя и уличные пробки, делавшие этот маневр почти самоубийственным, она включила телефон на приборном щитке.
      – Рорк! – рявкнула она, когда ответил Соммерсет. – Он там? Передай ему трубку.
      – Он только что проехал в ворота, но еще не вошел. Если это экстренный случай…
      – Скажи ему, я буду через десять минут. Мне надо с ним поговорить. Если в дом позвонит женщина по фамилии Ломбард, не соединяй ее с ним. Понял? Не соединяй ее!
      Отключив связь, Ева вцепилась в руль. Ей едва удалось увернуться от крыла ближайшей машины.
      Вот дрянь! Что же еще ей нужно, если не деньги? Большие сверкающие груды монет. А у кого во всей вселенной больше монет, чем у Рорка?
      Нет, ей это с рук не сойдет. И пусть он посмеет допустить хотя бы мысль о том, чтобы откупиться от Труди и заставить ее уехать! Пусть он только попробует!
      Ева притормозила и с ревом пронеслась в ворота дома. Рорк сам открыл дверь, когда она остановилась у крыльца.
      – Я арестован? – спросил он и нарисовал пальцем кружок в воздухе. – Сирена, лейтенант.
      Ева выключила сирену и яростно хлопнула дверцей.
      – Какая же я дура! Я полная кретинка!
      – Если ты будешь так отзываться о женщине, которую я люблю, я не угощу тебя выпивкой.
      – Дело совсем не во мне. Как я сразу не сообразила! Она вывернула меня наизнанку. Если бы я не подпустила эту Ломбард к себе так близко, я бы все просекла еще на старте.
      – Понятно. А это что такое? – Рорк бережно провел пальцем по чуть заметному синяку у нее на подбородке.
      – Ничего. – Гнев вытеснил последние остатки боли. – Ты меня слушаешь? Я ее знаю. Знаю таких, как она. Она ничего не сделает без умысла. Не пошла бы она на все эти хлопоты и расходы только для того, чтобы испортить мне настроение. Она приехала ради тебя.
      – Тебе надо успокоиться. Идем в гостиную. – Он взял ее под руку. – Там камин разожжен. Мы выпьем вина.
      – Ты можешь помолчать?
      Ева оттолкнула его руку, но он лишь передвинулся и снял с нее промокшее пальто.
      – Подожди минутку, тебе надо перевести дух, – посоветовал Рорк. – Может, ты и не хочешь вина, но я хочу. Погода отвратная.
      Она действительно перевела дух, прижала ладони к лицу, чтобы успокоиться.
      – Я не могла думать, вот в чем дело. Я не думала, я только реагировала. А ведь я умею думать. Должно быть, она решила приехать повидаться, попробовала разыграть сцену семейного воссоединения. Я же была совсем соплячкой, и с головой у меня было не в порядке. Так, может, она сделала ставку на то, что я все забыла, что я не помню, как мне у нее жилось. Она решила сыграть роль вновь обретенной мамули, ангела милосердия, что-то в этом роде. В общем, смазать эти колеса, а потом попросить денег в надежде, что я тебя попрошу, и ты ей дашь.
      – Она тебя недооценила. Держи. – Рорк протянул ей бокал с вином.
      – Запасной план. – Ева взяла бокал и принялась возбужденно расхаживать взад-вперед перед потрескивающим огнем камином. – У таких, как она, всегда есть план Б. Я не пошла ей навстречу? Ничего, она найдет способ обратиться прямо к источнику финансирования. Прямо к тебе. Попробует тебя разжалобить, расскажет, как ей в жизни не везло. А если и таким образом не удастся потрясти денежное дерево, чтоб оно начало ронять монетки, ну, тогда она перейдет к угрозам. Она захочет оторвать сразу большой и жирный кусок. Потом она, конечно, вернется и потребует еще… – Тут Ева вгляделась в его лицо. – Я не сообщаю тебе ничего нового.
      – Как ты только что заметила, ты сама пришла бы к этому выводу еще на старте, если бы не была так расстроена. – Рорк наклонил голову и коснулся губами ее подбородка. – Идем, давай присядем у камина.
      – Погоди, погоди! – Ева ухватилась за его рукав. – Ты же с ней не встречался?
      – У меня не было и нет ни малейшего намерения с ней встречаться. Если, конечно, она не собирается и дальше тебя преследовать и терроризировать. А ты знаешь, что после тебя у нее в разные годы было еще одиннадцать приемных детей? Интересно, скольких из них она мучила так же, как тебя?
      – Ты ее прокачал? Дурацкий вопрос. Ну, конечно, ты ее прокачал. – Ева отвернулась. – Что-то я совсем тупая стала.
      – Все уже улажено, Ева. Забудь об этом.
      Ева отпила еще вина.
      – Что значит: «Все уже улажено»?
      – Сегодня днем она приходила ко мне в офис. Я дал ей понять, что будет лучше для всех заинтересованных лиц, если она вернется в Техас и забудет о любых попытках вступить с тобой в контакт.
      – Ты говорил с ней? – Ева вскинула голову. – Ты знал, кто она такая, но впустил ее в свой кабинет?
      – Ну, у меня в кабинете бывали люди и похуже. А что, по-твоему, я должен был делать?
      – Я думала, ты предоставишь это мне. Я думала, ты понимаешь, что это моя проблема. Я должна была сама с этим справиться.
      – Это не твоя проблема, а наша. Вернее, была. Мы должны были справиться с этим вместе. Но теперь все уже улажено.
      – Я не хочу, чтобы ты улаживал мои проблемы. Это мое дело. – Ева стремительно повернулась, и, прежде чем Рорк понял, что она собирается делать, бокал полетел, как снаряд. Вино выплеснулось, бокал разбился и брызнул во все стороны осколками. – Это было мое личное дело.
      – У тебя больше нет личных дел отдельно от меня. У меня от тебя давно уже никаких секретов нет.
      – Мне не нужно, чтобы меня ограждали. Я этого не потерплю. Не надо со мной нянчиться.
      – Понятно. – Его голос зазвучал тише: это был опасный признак. – Значит, мне можно доверить все эти досадные мелкие детали типа: «Нельзя ли его как-нибудь завернуть». Но то, что действительно важно, меня не касается, так?
      – Это не одно и то же. Да, я понимаю, я плохая жена. – Ее голос стал глухим, слова с трудом пробивались сквозь сдавленное спазмом горло. – Я ничего не помню из того, что надо сделать, не знаю, как это делается, и знать не хочу. Но…
      – Ты не плохая жена, и уж если кому об этом судить, так только мне. Но ты очень трудная женщина, Ева. Она сама пришла ко мне, она пыталась меня шантажировать, и новой попытки не будет. Я имею право… Я имею все права защищать тебя и свои собственные интересы. Поэтому, если хочешь дуться, тебе придется делать это в одиночестве.
      – Не смей уходить! – У нее пальцы чесались схватить еще что-нибудь драгоценное и бросить в него, когда он повернулся к ней спиной и двинулся к двери. Но это было бы слишком по-женски и слишком глупо. – Не смей уходить и отмахиваться от моих чувств!
      Он остановился, обернулся, обжег ее гневным взглядом.
      – Дорогая Ева, если бы твои чувства не были мне так дороги, не было бы у нас сейчас этого разговора. И если я от тебя сейчас ухожу, то лишь для того, чтобы избежать альтернативных действий, хотя мне до смерти хочется стукнуть тебя головой обо что-нибудь твердое и вбить в нее немного здравого смысла.
      – Ты хотя бы собирался мне рассказать?
      – Не знаю. У меня были веские причины и за и против. Я их взвешивал и еще не пришел к окончательному выводу. Она причинила тебе боль, и я этого не потерплю. Это так просто! Ради всего святого, Ева, когда я узнал о своей матери и вошел в штопор, разве не ты вывела меня из этого состояния? Разве ты со мной не нянчилась? Разве ты меня не защищала?
      – Это не одно и то же. – Едкая горечь поднялась к ее горлу и выплеснулась в слова: – Что ты получил, Рорк? Что ты получил, когда узнал о ней правду? Тебя окружают люди, которые тебя любят и принимают таким, какой ты есть. Хорошие, добрые, порядочные люди. И чего они хотят от тебя? Ровным счетом ничего. Да, тебе пришлось нелегко. Твой отец убил твою мать. Но что еще ты узнал? Она тебя любила. Она была юной, невинной девочкой, и она любила тебя. У меня все иначе. Меня никто не любил. Все, что со мной связано в прошлом, не было ни порядочным, ни невинным, ни добрым. – Ее голос дрогнул, но она усилием воли заставила себя высказать все до конца. – Да, ты получил страшный удар, и он сбил тебя с ног. Но во что ты попал? Прямо в золото. У тебя только так всегда и бывает.
      Он не стал ее останавливать, когда она вышла из комнаты. Не пошел за ней следом, когда она взбежала по ступеням. В эту минуту он не мог придумать ни одной причины, которая заставила бы его пойти за ней.

ГЛАВА 5

      Гимнастический зал показался Рорку местом, где можно было выпустить пар. А пара у него скопилось много. Плечо все еще побаливало от раны, полученной несколько недель назад, когда он помогал своей несносной жене в ликвидации подпольной лаборатории по клонированию человека.
      Выходило, что рисковать своей распроклятой жизнью ему можно, а вот отшить шантажистку – согласно кодексу Евы – нельзя.
      Черта с два, сказал себе Рорк. Не будет он из-за этого нервы себе портить. Пора, решил он, вернуть себе спортивную форму.
      Он выбрал штангу и начал тяжелую серию жимов и рывков.
      Рорк знал, что если бы Ева решила спуститься в зал, а не подняться по лестнице, она выбрала бы спарринг с одним из спортивных роботов и выбила бы из несчастного механизма всю его электронную начинку. Ну что ж, каждому свое.
      Прекрасно зная свою жену, он не сомневался, что она сейчас мечется взад-вперед по своему кабинету, в сердцах пинает все, что попадется под ногу, и проклинает его на чем свет стоит. Что ж, придется ей с этим справиться самой. Никогда в жизни, думал Рорк, выжимая штангу в положении лежа, он не знал другой женщины, которая, будучи такой разумной, умела бы так стремительно и так бессмысленно впадать в безрассудство.
      Какого черта она от него ожидала? Что он должен был сделать? Вызвать ее по громкой связи и попросить, чтобы она лично смахнула эту дурацкую техасскую муху с его шеи?
      Ну что ж, значит, она не за того замуж вышла. Но тут уж ничего не поделаешь.
      Она не хочет, чтобы ее защищали, когда она чертовски нуждается в защите? Она не хочет, чтобы о ней заботились, когда сама она слепа от горя и стресса? Ну что ж, значит, ей не повезло в жизни!
      Рорк проделал всю серию до конца, черпая мрачное удовлетворение в горящих от напряжения мускулах, в боли, терзающей незажившее плечо, и в струйках пота, стекающих по всему телу.
      Она была именно там, где он думал, и занималась именно тем, что он предполагал. Она прервала свое хождение взад-вперед только для того, чтобы трижды яростно пнуть свой стол.
      Бедро, пострадавшее в битве, в которой бок о бок с ней сражался Рорк, громко запротестовало.
      – Черт бы его побрал! Черт, черт, черт! Ну почему он не может не вмешиваться?
      Жирный кот Галахад прокрался в кабинет и разлегся в дверях кухни, как будто готовясь наслаждаться зрелищем.
      – Ты это видишь? – обратилась Ева к коту, с размаху хлопнув себя по кобуре. – Знаешь, за что мне это дали? Потому что я сама умею за себя постоять. И мне не нужно, чтобы какой-то мужчина бросался за мной подчищать!
      Кот повернул голову набок, мигнул разноцветными глазами, а затем поднял лапу и начал умываться.
      – Так я и знала. Наверняка ты на его стороне. – Ева потерла ноющее бедро. – Мужские особи всегда стоят друг за друга, чтоб вам всем сгореть! Я что, похожа на какую-нибудь жалкую, беспомощную дамочку?
      Ну ладно, может, и похожа, признала Ева, возобновив хождение. Пару минут, не больше. Но он же ее знает, разве не так? Он же знает, что она выберется. Как знал он и то, что Ломбард непременно начнет к нему принюхиваться.
      – Но почему он ничего не сказал? – Ева вскинула руки. – Разве он сказал: «Видишь ли, Ева, я думаю, эта дрянь из твоего прошлого, скорее всего, нанесет мне визит»? Черта с два он так сказал! А все эти проклятые деньги, вот в чем все дело. Это мне наказание за то, что связалась с парнем, который скупил чуть ли не всю Америку. Черт, и о чем я только думала?
      Поскольку она истощила едва ли не весь запас своих сил на гнев, Ева плюхнулась в большое низкое кресло, злясь на весь мир.
      Красный туман гнева в голове понемногу рассеялся, и ей пришлось признать, что она вообще ни о чем не думала. Зато теперь она начала думать.
      Все дело было в деньгах Рорка. Он имел право защищаться! Она ведь не пришла ему на помощь.
      Ева уронила голову на руки. Нет, она была слишком занята собой. Своим нытьем, своими страхами. Своей, черт бы ее побрал, беспомощностью.
      И она набросилась с упреками на единственного человека, который по-настоящему ее понимал, который знал, что спрятано у нее внутри. Вот поэтому-то она и набросилась на него, вдруг осознала Ева. Мира, наверное, похвалила бы ее за то, что она самостоятельно пришла к этому злосчастному выводу.
      Итак, она сама во всем виновата. Ну, допустим. Но она же не делала из своего прошлого секрета, так? Она все выложила начистоту задолго до того, как Рорк повел ее к алтарю. Он прекрасно знал, на что идет, не будет она за это прощения просить.
      Но она сидела, барабаня пальцами по колену, и сцена в гостиной сама собой начала заново прокручиваться у нее в уме. Ева закрыла глаза. Сердце у нее упало.
      – О боже, что я наделала?
      Рорк стер пот с лица и потянулся за бутылкой воды. Продолжить или лучше устроить хорошую долгую пробежку? Он еще не до конца выпустил из себя злость, а за обиду даже и не принимался.
      Он отпил еще глоток, раздумывая, не смыть ли все это с себя в бассейне. И тут вошла она.
      Он опять ощетинился. Черт, он готов был поклясться, что чувствует, как спина у него выгибается, позвонок за позвонком, словно у кота.
      – Хочешь потренироваться, дождись своей очереди. Я еще не закончил, а компания мне не нужна.
      Ева хотела сказать ему, что он слишком сильно себя нагружает, что его раны еще не зажили, тело еще не обрело прежней формы. Но попробуй она это сказать, он ей шею свернет.
      – Я только на минутку. Хочу сказать, что я прошу прощения. Я виновата! Не знаю, что на меня нашло. Мне стыдно за себя. – Голос у нее задрожал, но она должна была высказать все до конца и поклялась, что не заплачет. – Твоя семья. Я так рада, что ты их нашел… Клянусь тебе, я очень, очень рада. И вдруг оказывается, что где-то в глубине души я ревную, или завидую, или как там это еще называется… Меня тошнит от собственной стервозности. Надеюсь, со временем ты сможешь меня простить. Это все.
      Когда она потянулась к ручке двери, Рорк тихо выругался себе под нос.
      – Подожди минутку. – Он схватил полотенце, торопливо вытер лицо и взмокшие от пота волосы. – Ты умеешь свалить меня с ног одним ударом, как никто другой, клянусь. Теперь мне придется думать, мне придется спрашивать себя, что бы я чувствовал, если бы семейная ситуация сложилась противоположным образом? Ответа я не знаю, но я бы не удивился, если бы обнаружил, что маленькое ядовитое семечко засело где-то в глубине моей поганой душонки.
      – То, что я сказала, было отвратительно и подло. Не понимаю, как я могла это сказать. Хотела бы я взять свои слова обратно. О боже, Рорк, как бы я хотела взять свои слова обратно!
      – Мы оба в разное время наговорили друг другу много такого, что нам хотелось бы забыть. Вот давай и забудем! – Рорк бросил полотенце на скамью. – Что касается остального…
      – Я была не права.
      Он изумленно поднял брови.
      – То ли Рождество пришло раньше времени, то ли следует объявить этот день новым национальным праздником.
      – Знаю, я вела себя, как идиотка. Я вела себя так глупо, что сама себя готова была пнуть в задницу.
      – Ну, это ты всегда можешь предоставить мне.
      Ева не улыбнулась.
      – Она приехала ради твоих денег, ты врезал ей в ответ. Все так просто. Я все усложнила, я поставила себя в центр картины, а на самом деле речь шла вовсе не обо мне.
      – Это не совсем верно. Я врезал ей куда жестче, чем было нужно, потому что, с моей точки зрения, речь с самого начала шла о тебе.
      У нее защипало глаза.
      – Я себя ненавижу… Нет-нет, не надо, – торопливо проговорила Ева, когда он сделал шаг к ней. – Я сама должна сообразить, как мне это сказать. Я себя ненавижу за то, что не я это остановила. Я близко не подошла к самой возможности это остановить. И я набросилась на тебя, потому что я этого не сделала, не смогла, а ты смог и сделал. – Она втянула в себя воздух, осознав все до конца. – Я набросилась на тебя, потому что знала: мне это сойдет с рук. Потому что знала – где-то посреди своей беспросветной глупости, – что ты простишь меня. Ты не действовал у меня за спиной, не предавал мое доверие, ты ничего такого не сделал, а я убедила себя, что сделал. А на самом деле ты сделал только то, что надо было сделать.
      – Не стоит меня перехваливать. – Теперь он сел на скамейку. – Мне хотелось ее убить. Мне кажется, я убил бы ее с наслаждением. Но тебе бы это не понравилось. Нет, совсем не понравилось бы. Поэтому мне пришлось удовольствоваться малым: я всего лишь убедил ее, что именно это я и сделаю, если она попытается еще хоть раз протянуть к кому-нибудь из нас свои липкие ручонки.
      – Черт, жаль, что я этого не видела. Интересно, во сколько она меня оценила.
      – А это важно?
      – Мне хотелось бы знать.
      – Два миллиона. Жалкая сумма с учетом всех обстоятельств, но ведь она нас совсем не знает, не так ли? – Глаза Рорка, эти глаза, пронзительно синие и пронизывающие ее насквозь, не отрывались от лица Евы. – Она же не понимает, что мы не дали бы ей ни панта. Она не понимает, что ты для меня не имеешь цены. Это всего лишь деньги, Ева. То, что у нас есть, не имеет цены.
      Тут она подошла, села к нему на колени и обхватила его за плечи.
      – Ну вот, – прошептал он. – Ну вот мы и приехали.
      Ева спрятала лицо у него на груди.
      – А что такое пант?
      – Что? А-а… – Рорк засмеялся. – Это старинное слово. Ирландский фунт.
      – А как сказать по-гэльски «прости меня»?
      – Та bгоп orm, – сказал Рорк. – И ты меня прости, – добавил он, когда она повторила за ним эти слова.
      – Рорк, она еще в Нью-Йорке? – Увидев, что он не отвечает, Ева откинулась назад и встретилась с ним глазами. – Ты ведь знаешь, где она. Ты всегда такие вещи знаешь. Я все равно уже чувствую себя дурой. Не заставляй меня сверх того чувствовать себя еще и ни на что не годной.
      – На то время, когда я уходил с работы, она еще не выписалась из гостиницы, равно как и ее сын, и его жена.
      – Ну ладно, тогда завтра… Нет, завтра же эта штука. Я не забываю об этой штуке, и я сделаю все… ну, в общем, все, что полагается.
      А все, что полагалось сделать для подготовки к большому приему гостей, будет ей наказанием за глупость и стервозность.
      – Кто-нибудь должен мне объяснить, что именно я должна делать для завтрашнего вечера. – Ева обхватила его лицо ладонями и торопливо зашептала: – Только пусть это будет не Соммерсет.
      – Тебе ничего не придется делать, а «эта штука» называется приемом гостей.
      – Как это «ничего не придется делать»? Очень много надо делать. Надо что-то координировать, одобрять или отвергать какие-то варианты. Надо разговаривать с поставщиком провизии и прочее в том же роде.
      – С поставщиком тебе не надо разговаривать, но, если тебе от этого станет лучше, можешь проследить за украшением бального зала.
      – Мне понадобится список?
      – Несколько. Это поможет тебе избыть чувство вины?
      – Ну, это хоть кое-что для начала. В воскресенье, если Ломбард еще не уедет, я нанесу ей визит.
      – Зачем? – Рорк обхватил ее лицо ладонями. – Зачем проходить через это, зачем давать ей возможность снова сделать тебе больно?
      – Я должна показать ей, что у нее нет такой возможности. Я должна сделать это! Речь идет… – и учти, мне и без того стыдно, потому что, если ты это повторишь, мне придется сделать тебе больно, – речь идет о самоуважении. Терпеть не могу чувствовать себя трусихой, а в этом деле я спрятала голову в песок.
      – Это называется «вести себя, как страус».
      – Как скажешь. Я не хочу быть страусом. Поэтому мы сделаем то, что запланировали на завтра, а в воскресенье, если она еще будет здесь, я с ней разберусь.
      – Мы с ней разберемся.
      Ева помедлила, но затем кивнула.
      – Ладно, договорились. Мы с ней разберемся. – Она прижалась щекой к его щеке. – Ты весь потный.
      – Я конструктивно использовал свою злость в отличие от некоторых, предпочитающих пинать свой письменный стол.
      – Замолчи, а не то я решу, что не настолько я виновата, чтобы потереть тебе спинку в душе.
      – Мои губы на замке, – прошептал Рорк и прижался губами к ее щеке.
      – Подожди… – Ева схватила край его футболки и сдернула ее через голову Рорка. – Сейчас я займусь тобой…
      – Кто я такой, чтобы указывать тебе, как искупать свое чувство вины? Оно очень велико?
      Ева прикусила его плечо.
      – А вот сейчас узнаешь.
      С этими словами она столкнула Рорка со скамьи на кожаный мат и сама упала рядом с ним.
      – Ой! – вскричал Рорк. – Я вижу, чувство вины не выявляет более мягкую сторону твоей натуры.
      – Я тебе скажу, что оно выявляет. Чувство вины заставляет меня нервничать. – Ева оседлала Рорка и уперлась ладонями ему в грудь. – Оно делает меня стервозной. И поскольку свой стол я уже попинала…
      Она наклонилась ниже, ее груди коснулись его влажной от пота груди, ногти слегка царапали его кожу по пути к резинке его боксерских трусов. Ухватившись за резинку, она сдернула трусы и освободила его.
      – Теперь буду истязать тебя!
      – Ну что ж… – Рорк вцепился пальцами в мат. – Ладно, валяй.
      Его разум отключился, взгляд затуманился. Ева пустила в ход зубы – да, это действительно было немилосердно с ее стороны, – и это заставило его затаить дыхание. Мускулы, которые он так яростно накачивал, чтобы избыть свою злость, казалось, лишились силы. Но за минуту до того, как его мир взорвался, она отпустила его и языком проложила себе дорожку вверх по его животу.
      Он хотел перевернуть ее, но Ева сама сдвинулась и, действуя ногами, как ножницами, снова прижала его к мату. Ее глаза светились темным золотом и были полны торжества.
      – Я уже чувствую себя лучше.
      Рорк перевел дух.
      – Я рад. Готов помочь, чем могу.
      – Мне нужен твой рот.
      Ева прижалась к нему губами, опять пустила в ход зубы и язык, и опять его кровь загудела, в ней как будто били сотни тамтамов.
      – Люблю твой рот, – задыхаясь, сообщила Ева между поцелуями. – Хочу, чтобы он поработал надо мной.
      Она стащила с себя рубашку. На этот раз, когда она коснулась его грудью, между ними не осталось преград из ткани.
      Теперь она позволила Рорку опрокинуть себя на спину, выгнулась дугой ему навстречу, чтобы его голодный и страстный рот мог взять ее. Все ее мышцы стянуло тугим узлом от нетерпения и страсти, ее дыхание уже стало прерывистым и хриплым.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5