Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Порочная невинность (Том 2)

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Робертс Нора / Порочная невинность (Том 2) - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Робертс Нора
Жанр: Любовь и эротика

 

 


Робертс Нора
Порочная невинность (Том 2)

      Нора РОБЕРТС
      ПОРОЧНАЯ ЛЮБОВЬ
      ТОМ 2
      Глава 15
      Заглянув в контору шерифа, Такер обнаружил там только Барб Хопкинс, диспетчера на половинном жалованье, сидевшую за маленьким столиком в углу, и ее шестилетнего сына Марка, игравшего в заключенного в одной из камер.
      - Привет, Тэк. - Она отложила в сторону роман, который читала, и ее круглое доброе лицо расплылось в улыбке еще шире. С тех пор, как они оба кончили среднюю школу Джефферсона Дэвиса, Барб прибавила фунтов пятьдесят. - Весело у нас тут становится, правда?
      - Да, похоже на то, - ответил Такер, всегда питавший к Барб нежность.
      В девятнадцать лет она вышла замуж за Тома Хопкинса и с тех пор каждые два года производила на свет по мальчику, пока не родился Марк. И тогда Барб сказала Тому, что, если он не отрежет себе кое-что, она перейдет спать на диван.
      - Чем могу быть тебе полезна, Тэк?
      - Да я Берка ищу.
      - Он взял в помощники несколько парней, и они с Карлом отправились на поиски Остина Хэттингера. Представляешь, даже окружной шериф прибыл на вертолете! У нас теперь идет настоящая охота за человеком... Недостаточно ему было, видишь ли, стрельнуть в тебя и повыбивать окна у Кэролайн Уэверли. Еще понадобилось разбить голову помощнику гринвиллского шерифа, а другого поставить в дурацкое положение. Теперь вот Остин считается беглым преступником, и его ждет крутая переделка.
      - А где агент?
      - Тоже поехал с ними - правда, больше ради формальности. Его, по-моему, интересуют только опросы жителей. Кстати, мне удалось заглянуть в один из его списков. Он хочет поговорить с Верноном Хэттингером, Тоби Марчем, Дарлин Тэлбот и Нэнси Куне. - Барб слизнула соль с пальцев. - И ты там тоже значишься.
      - Да, я так и думал, что он опять ко мне прицепится. Послушай, ты не можешь связаться с Берком по рации? Спроси, не уделит ли он мне пару минут для разговора?
      - Конечно, могу. У них у всех есть эти "уоки-токи". Барб поколдовала с дисками и нажала кнопку:
      - Вызывается база номер один. База номер один. Берк, миленький, это ты там?
      - База номер один слушает. Извини, Барб, но у меня дел по горло.
      - Понимаешь, у меня тут Такер. И он говорит, что ему необходимо тебе кое-что сказать.
      - Тогда ладно, давай его на провод. Такер наклонился к микрофону:
      - Берк, я хочу тебе кое-что рассказать. Где мне тебя найти? На другом конце кто-то хмыкнул, выругался, и послышался механический шум.
      - Я сейчас очень занят, Тэк. Но ты можешь приехать на угол Собачьей и улицы Одинокого Дерева? Мы там устроили засаду. Перехожу на прием.
      - Сейчас буду. - Такер с восхищением взглянул на микрофон. - Здорово это у вас получается. Барб усмехнулась.
      - На твоем месте я бы захватила ружье, Тэк, и держала его наготове. Сегодня утром Остин похитил два полицейских револьвера.
      - Да. Спасибо, Барб.
      Дорога была длинная и прямая, так что он увидел засаду еще за пять миль. Ему пришло в голову, что, если Остин случайно поедет этой же дорогой в "Бьюике" Берди, он тоже увидит засаду заранее. Деревянные заграждения были выкрашены в оранжевый цвет и блестели в постепенно слабеющем солнечном свете. За этими заграждениями стояли нос к носу два полицейских вездехода, напоминая больших собак, черную и белую, обнюхивающих друг друга.
      Такер притормозил, и навстречу вышли двое ребят из окружной полиции с ружьями наготове. И хотя Такер не думал, что они сначала выстрелят, а потом начнут задавать вопросы, но все же был благодарен Берку, когда тот махнул рукой, отзывая парней.
      - Похоже, у вас тут идет подготовка к настоящей боевой операции, заметил Такер, выходя из машины.
      - Окружной шериф рвет и мечет, - сказал Берк. - Ему не нравится, что весь этот кавардак происходит на глазах у агента из Бюро. Он считает, что Остин уже на полпути в Мехико, но не хочет в этом признаться.
      Такер вынул сигареты и предложил одну Берку.
      - А ты что об этом думаешь?
      Берк выдохнул длинное густое облачко дыма. День оказался чертовски длинным, и он был рад поговорить.
      - Мне кажется, что, если человек хорошо знает местные болота и речки, он сможет затаиться здесь надолго. Особенно если у него есть для этого повод. Кстати, Тэк, мы собираемся поставить охрану из двух человек у "Сладких Вод".
      - Да плевать мне на Остина!
      - Нет, мы обязаны это сделать, Такер. Соглашайся. - И он положил ему руку на плечо. - У тебя в доме женщины.
      Такер посмотрел вдаль - туда, где равнина переходила в лесок, который, в свою очередь, уступал место болоту.
      - Вот чертова заварушка!
      - Ты прав...
      Что-то в голосе шерифа заставило Такера пристально взглянуть на него.
      - Случилось что-нибудь еще?
      - Неужели этого недостаточно?
      - Я же тебя давно знаю.
      Берк оглянулся на помощников и глубоко вздохнул.
      - Вчера вечером к нам приходил Бобби Ли.
      - Да, это, конечно, большая новость...
      Но Берк посмотрел на Такера таким несчастным взглядом, что ему расхотелось шутить.
      - Он хочет жениться на Марвелле. Собрался с духом и сообщил, что ему нужно поговорить со мной наедине. Ну, вышли мы на заднее крыльцо... Черт возьми, Тэк, я испугался тогда чуть не до потери сознания! Боялся, что Марвелла забеременела от него, и тогда мне придется его убить или как следует отдубасить. - Увидев, что Такер ухмыльнулся, Берк нахмурился. - Да знаю я все! Но когда речь идет о твоей собственной дочке... Ну, как бы то ни было, она не беременна. Наверное, сейчас ребята лучше умеют предохраняться и все такое прочее. Я вспомнил, как сам ездил в Гринвилл за резинками, когда ухаживал за Сьюзи, - он улыбнулся, - а потом мы забрались на заднее сиденье отцовского "Шевроле", но я так и не решился вынуть их из кармана. Впрочем, если бы решился, у нас сегодня не было бы Марвеллы...
      - И что же ты ему ответил, Берк?
      - Да черт возьми, что же я мог ему ответить? - Он рассеянно погладил ладонью рукоятку револьвера. - Разве я не знаю, что она сама хочет за него замуж? У него уже есть приличная работа, он хороший парень, безумно в нее влюблен... Но у меня чуть сердце не разорвалось!
      - А как эту новость приняла Сьюзи?
      - Чуть в слезах не утонула. - Берк вздохнул, бросил окурок и раздавил. - А когда Марвелла завела речь о том, что они подумывают переехать в Джексон, так она едва весь дом не затопила. Ну, сначала они с Марвеллой поплакали вместе, потом перестали и начали толковать о свадебных платьях. На том я их и покинул.
      - Да, что и говорить, мы стареем, а сосунки становятся взрослыми...
      - Точно. - Высказав то, что наболело, Берк почувствовал себя гораздо лучше. - Ты только некоторое время никому не рассказывай. Они собираются огорошить Фуллеров сегодня вечером.
      - Скажи, ты сейчас о чем-нибудь еще в состоянии думать?
      - Ах да, ты же хотел мне что-то сообщить... Такер прислонился к капоту машины и рассказал о губной помаде и о Дарлин.
      - Дарлин и Билли Ти? - Берк нахмурился, обдумывая его слова. - Я ничего такого не слышал.
      - Спроси у Сьюзи. Берк со вздохом кивнул:
      - Да, видит бог, эта женщина умеет держать язык за зубами. Зная, что Марвелла влюблена в брата Дарлин... В общем, мне понятно, почему она молчала. Да и я, признаться, не представляю себе, что могу сделать в данной ситуации. Отправиться к Билли Ти и обвинить его в повреждении машины на основании того, что у Дарлин такая же помада, как у Джози?
      - Я понимаю, Берк. Мне просто хотелось, чтобы ты обо всем этом знал.
      Берк вздохнул и проворчал:
      - Скоро стемнеет, и один бог ведает, где залег Остин... Я поговорю сегодня вечером со Сьюзи, и, если подтвердится, что Билли Ти видится тайком с Дарлин, я его прощупаю.
      - Буду признателен.
      Решив, что исполнил свой официальный долг, Такер подумал, что теперь может и сам прощупать Билли.
      ***
      На следующее утро, будучи в дурном расположении духа, так как поспать удалось не больше пяти часов, Берк мешал ложкой в миске корнфлекс и размышлял о том, что на его территории теперь скрывался вооруженный беглец. Они нашли "Бьюик" в канаве на Коттонсид-роуд, и уже никто не сомневался, что Остин Хэттингер обретается где-то поблизости, а вовсе не сбежал в Мексику. Но главное, Берк не знал, надо ли ему брать напрокат смокинг на свадьбу, чтобы передать дочь жениху, как водится по обычаю, самым торжественным образом.
      Сьюзи уже висела на телефоне, обсуждая с Хэппи Фуллер предстоящие свадебные хлопоты. Они набрасывали планы с прозорливостью опытных генералов, разрабатывающих тактику боевой операции.
      Стараясь не вслушиваться в разговор двух леди, Берк задался вопросом, как долго еще окружной шериф будет висеть у него на шее, когда с соседнего двора до него внезапно донеслись крики и грохот. "Святой боже! - подумал он. - Как же я мог позабыть о Тэлботах?"
      Когда на крик прибежала Сьюзи, Берк уже перескочил через забор, разделяющий два двора.
      ***
      - Ты убил его, убил! - вопила Дарлин.
      Она забилась в угол маленькой кухни, где все было перевернуто вверх дном, и рвала на себе волосы. Эластичный лиф коротенькой ночной рубашки спустился вниз, обнажив одну дрожащую белую грудь.
      Берк тактично перевел взгляд на перевернутый стол, остатки густой каши на полу и распростертую фигуру Билли Ти Бонни, который лежал, уткнувшись физиономией в кукурузные хлопья. Берк покачал головой и взглянул на Тэлбота Младшего, который стоял над поверженным Билли Ти с чугунной сковородкой в руке.
      - Надеюсь, ты не убил его. Младший.
      - Да нет, наверное. - Тэлбот довольно спокойно отставил сковородку. Дал ему только разочек по башке.
      - Надо, однако, посмотреть. - Берк наклонился и, стараясь не обращать внимания на вопли Дарлин и оглушительный рев Скутера в манеже, окинул оценивающим взглядом внушительных размеров шишку на затылке у Билли Ти. Он без сознания, только и всего. Но думаю, все-таки придется свозить его к врачу.
      - Я тебе помогу выволочь его отсюда. Выпрямившись, Берк взглянул на него.
      - Может быть, ты объяснишь, что здесь происходит?
      - Ну... - Тэлбот почесал в затылке и поставил на место стул. - Я пошел было на работу, но забыл кое-что сказать Дарлин. А когда вернулся, вижу, что вот этот самый Билли Ти прошмыгнут в кухню и насильно лезет на мою жену. - И он бросил такой взгляд на Дарлин, что она сразу же перестала вопить. - Это так, Дарлин?
      - Я... - Она шмыгнула носом, стрельнула глазами на Берка, на распростертого Билли Ти, а потом посмотрела на мужа. - Да, правда, он так быстро влез на меня, что я совсем растерялась, и...
      - А сейчас иди и займись ребенком, - сказал спокойно и тихо Тэлбот. И столь же невозмутимо, протянув руку, он поправил розовую рубашку на ее груди. - Можешь не беспокоиться:
      Билли Ти никогда больше к тебе не полезет.
      Дарлин проглотила слюну и дважды мотнула головой.
      - Да. Да, конечно...
      Она бросилась прочь из кухни, и до них донеслись отчаянные рыдания. Тэлбот взглянул на Билли Ти; который начал понемногу подавать признаки жизни.
      - Мужчина должен защищать свою собственность, разве не так, шериф?
      Берк просунул руку Билли Ти под мышки. - Полагаю, что так. Младший. Помоги-ка мне довести его до машины.
      ***
      Сай был счастлив. Он даже немного стыдился, что может быть таким счастливым; ведь только что похоронили сестру, и весь город перешептывается о его отце. Но он ничего не мог с собой поделать.
      Его радовало уже одно то, что он может уйти из дома, где мать, одурманенная таблетками, которые ей дал док, лежит на софе и стеклянным взглядом смотрит, не отрываясь, телевизор.
      Сай шел на работу. Шел, засунув руки в карманы, взметая дорожную пыль и насвистывая какую-то песенку. Сейчас он заберет велосипед из пещеры Мертвого Опоссума, промчится десять миль и окажется в "Сладких Водах". Теперь четыре года, отделяющие его от восемнадцатилетия, уже не казались ему такими безнадежными, как прежде. Он даже представлял себе, как заведет визитную карточку. И на этой карточке будет написано: "Сайрус Хэттингер. Рабочий на все руки".
      Он перешел через Литтл-Хоуп и направился по берегу к пещере, где на стенке были написаны фломастером их с Джимом имена. Сай вспомнил, как они недавно жадно разглядывали там журнал "Плейбой", который он стырил у старшего брата Джея из-под матраса. Для Сая, который никогда не видел обнаженного женского тела, это разглядывание стало очень важным событием. Той самой ночью "орудие Сатаны", о котором говорил отец, вдруг восстало, и Саю приснился замечательный сон, а когда он проснулся, то на белье было мокрое пятно. Вот мама удивилась, когда он сам его выстирал!
      Слегка усмехнувшись при этом воспоминании, Сай скользнул под нависший берег Литтл-Хоуп и очутился в пещере.
      Внезапно, прервав его веселый свист, рот ему зажала чья-то ладонь. Он не пытался ни кричать, ни вырваться. Он знал эту руку, знал, какая она на ощупь и даже чем она пахнет. Его страх был слишком глубоко укоренен, слишком безысходен, чтобы кричать.
      - Я нашел твою нору, - прошипел Остин, - твое логово греха и твою грязную книжку, я видел, что вы здесь на пару с черномазым написали на стенке. Вы зачем сюда приходили? Творить блуд?
      Сай в ответ только отрицательно покачал головой и, с трудом проглотив комок в горле, прошептал:
      - Они тебя ищут, папа.
      - Знаю, что ищут. Но они меня не найдут, не так ли?
      - Нет, сэр, не найдут.
      - А ты знаешь, парень, почему? Потому что на моей стороне бог! Этим ублюдкам-безбожникам никогда меня не найти. Между нами священная война. Он улыбнулся, и Сай почувствовал, как в животе у него похолодело. - Они бросили меня в темницу, а убийцу, сына той шлюхи, оставили на свободе. Она была шлюхой, вавилонской блудницей. Она продавала себя, будучи моей!
      Сай не понял, о ком он говорит, но на всякий случай кивнул в знак согласия:
      - Да, сэр.
      - Но они понесут наказание, будут наказаны за свои пороки - все до последнего колена! - Взгляд его стал осмысленнее, и он взглянул на Сая. - А где ты, парень, достал велосипед?
      Сай хотел было сказать, что это велосипед Джима, но побоялся, что если солжет, то язык у него отсохнет.
      - Мне его дали взаймы. - Сая начала бить дрожь, но ему казалось, что единственный выход - признаться во всем. - Я достал себе работу. Я работаю в "Сладких Водах"...
      Глаза Остина побелели. Он шагнул вперед, большие почерневшие кулаки судорожно сжались.
      - Ты пошел туда сам?! В это змеиное гнездо? Сай давно знал, что есть вещи пострашнее, чем ремень: отцовские кулаки. Из глаз у неги брызнули слезы.
      - Я больше не пойду туда, клянусь! Я только подумал, что... Но отцовская рука сдавила ему горло, слова замерли, и он стал задыхаться.
      - Даже сын мой предал меня, плоть от плоти моей, кость от кости моей! - И Остин отшвырнул мальчика, как пустой мешок.
      Сай больно уткнулся локтями о каменную стену, но не издал ни звука. И долго в тишине слышалось только его тяжелое дыхание.
      - Нет, ты пойдешь, - наконец сказал Остин, растягивая слова. - Ты пойдешь туда и будешь следить, будешь сообщать мне, что он делает и в какой комнате спит. Ты мне расскажешь обо всем, что увидишь и услышишь.
      Сай вытер рукавом глаза.
      - Да, сэр.
      - А потом ты принесешь мне поесть. Принесешь сюда и будешь носить каждое утро и каждый вечер. - Он приблизил лицо к Саю. Изо рта у него скверно пахло, словно из разверстой могилы. Свет, падающий в пещеру, блеснул в его глазах, и они показались Саю почти белыми. - И ничего не скажешь ни матери, ни Вернону. Ты ничего и никому не скажешь обо мне.
      - Да, сэр. - И Сай отчаянно закивал, чтобы отец не усомнился в нем. Но Верной - он бы помог тебе. Он может привести твой грузовик...
      Остин ударил его по губам.
      - Я сказал - никому! За Верноном они будут следить день и ночь. Они знают, что он на моей стороне. А ты - на тебя они внимания не обратят. Но запомни: я сам стану следить за тобой - даже когда меня здесь не будет. Господь даст мне возможность все видеть и слышать. И если ты сделаешь что-нибудь не так, его гнев падет на тебя и сметет с лица земли. И я буду его орудием.
      ***
      Сай добирался до "Сладких Вод" почти час. Проехав примерно четверть пути, он должен был остановиться, и его сильно вырвало. Завтрак пропал. Когда желудок освободился, он вымыл опухшее, испачканное лицо в ручье и был вынужден некоторое время посидеть на траве. Когда же Сай снова взобрался на велосипед, ноги так дрожали, что он мог ехать только очень медленно - иначе бы просто упал.
      Добравшись до "Сладких Вод", он увидел, что Такер разбирает утреннюю почту на боковой террасе. Стараясь двигаться легко и непринужденно, Сай припарковал велосипед.
      - Доброе утро, Сай.
      - Доброе утро, мистер Такер. - Голос его охрип, и Саю пришлось откашляться, прежде чем продолжать. - Я очень виноват, что опоздал. Я был...
      - Ты сам определяешь время своей работы, Сай. - Такер рассеянно просмотрел биржевую сводку и отложил ее в сторону. - У нас ведь здесь не контора.
      - Да, сэр. И если вы мне скажете, с чего начать, я сейчас же приступлю.
      - Ты завтракал?
      - Да, сэр. - Сай невольно вздохнул, подумав, что от завтрака в его желудке ничего не осталось.
      - Тогда поднимайся сюда, я тебе дам указания на сегодня. Пожалуй...
      Сай покорно, но без всякой охоты поднялся по трем закругленным ступенькам на террасу. Такер улыбнулся мальчику, но внезапно помрачнел.
      - Черт возьми, парень, что это с тобой?
      - Ничего, сэр! - В голосе Сая зазвучала паника. - Я ничего не сделал такого.
      - Но у тебя же локти разбиты в кровь! Он взял Сая за руку и повернул ее, чтобы получше разглядеть. Из ссадин на локтях все еще сочилась кровь.
      - Я просто упал, вот и все. Такер прищурился.
      - Это Верной?
      Он сам в свое время дрался с Верноном и знал, что этому подонку ничего не стоит избить мальчишку. Верной был очень похож на своего папашу.
      - Нет, сэр. - Сай почувствовал сильное облегчение от того, что по крайней мере сейчас говорит чистую правду. - Клянусь, Вернон и пальцем меня не тронул. Он иногда злится, но я ему тогда не попадаюсь на глаза, и он забывает про меня. Не то что отец... - Сай испуганно оборвал себя на полуслове. - Это не Верной, сэр. Я сам упал.
      Слушая это сбивчивое объяснение, Такер все больше хмурился. Что толку наседать на мальчишку, заставляя признаться, что брат и отец его дубасят, как боксер грушу? Он и без того смущен.
      - Ладно, успокойся и ступай к Делле. Пусть приведет тебя в порядок.
      - Нет, я...
      - Парень, - Такер откинулся на спинку стула, - одна из хозяйских привилегий состоит в том, чтобы приказывать. Входи немедленно, умойся и достань себе из холодильника бутылку колы. А когда Делла тебя подлечит, подметешь двор: должен же ты чем-то заработать сегодняшнее жалованье.
      - Да, сэр.
      Охваченный чувством вины, Сай вошел в дом. На сердце у него было тяжело.
      Такер, нахмурившись, посмотрел ему вслед. По правде говоря, мальчик выглядел чертовски скверно, но как его можно за это упрекать?
      ***
      Слухи о том, что случилось у Тэлботов, стремительно распространились по городу, узнали об этом и в "Сладких Водах". Такеру было предложено несколько версий, но его связь Дарлин с Билли Ти Бонни интересовала только в одном плане.
      Тэлбот Младший застал жену, обнимающей Билли Ти на кухонном столе, поставил Билли хорошую шишку величиной с гусиное яйцо, но никаких жалоб ни с одной стороны не поступало. Это являлось лишним доказательством правоты Джози.
      Такер обдумывал создавшееся положение все время после ленча, потом съел кусок бананового пирога с кремом, испеченного Деллой, и еще немного подумал. Это, в конце концов, дело принципа. Мужчина может на многое не обращать внимание, но он недалеко уйдет, если не станет придерживаться своих собственных правил.
      Подкупив Деллу обещанием подарить ей новые серьги и доверху наполнить бачок на автостанции, Такер взял у нее машину. Проехав до того места, где Дорога Одинокого Кипариса пересекалась с Длинной улицей, он припарковался.
      Билли Ти обязательно должен здесь проехать из дома в город. Насколько Такеру было известно, Билли Ти ни за что не пропустит вечерок у Макгриди, если в состоянии держать в руках бильярдный кий. Поэтому Такер достал сигарету и приготовился ждать.
      Он сидел на капоте Деллиного автомобиля и уже подумывал, не угоститься ли второй сигаретой, как вдруг увидел, что по дороге идет Кэролайн, которую буквально тащит за собой щенок на красном поводке. Заметив насмешливо улыбающегося Такера, она сразу же отпустила поводок и перестала учить щенка команде "К ноге".
      - Привет! - крикнул Такер. - Куда это тебя ведет собака?
      - Мы гуляем.
      Слегка запыхавшись, она подошла к машине. Вертя хвостом, Никудышник подпрыгнул, чтобы обнюхать щиколотки Такера.
      - Но это тебе не город. - Такер нагнулся, чтобы почесать голову щенка, вставшего на задние лапы. - Здесь его можно выпускать гулять прямо на дворе.
      - Я хочу, чтобы он привык к поводку. Никудышник тут же повернулся и начал грызть поводок - словно для того, чтобы показать бесполезность этого намерения.
      - Да он, кажется, уже привык к нему, - улыбнулся Такер. - А у тебя, Кэро, усталый вид. Плохо спала?
      - Да, щенок очень скулил.
      Впрочем, даже когда он успокоился, Кэролайн долго не могла уснуть, все думая, что каждую минуту может нагрянуть Остин Хэттингер.
      - Тебе необходимы коробка и будильник.
      - Извини, что?
      - Щенок скучает по матери. Ты положи его в коробку на ту самую подушку, что купила, и поставь рядом будильник. Он тикает, словно сердце, и это его успокоит.
      - О... - Кэролайн обдумала совет и решила не сообщать, что щенок прекрасно успокоился, когда она взяла его к себе в постель. - Я попробую. А что это ты стоишь тут на дороге?
      - Сижу, - поправил он ее. - И неплохо провожу время.
      - Ты выбрал для этого довольно странное место... Не знаешь, они еще не поймали Хэттингера?
      - Насколько мне известно, нет.
      Он взглянул на Дорогу Одинокого Кипариса и увидел шлейф гравия за блестящим, мчащимся на предельной скорости "Тандербердом" Билли Ти.
      - Я думаю, тебе сейчас нужно вернуться домой и выбросить все это из головы. А я, возможно, загляну к тебе попозже и посмотрю, как идет окраска дома.
      - Что случилось?
      Она уже однажды видела у него такой взгляд - когда он бросился на нее, придавив к полу в гостиной, а в это время повсюду летели осколки стекла и слышались выстрелы. Он тогда еще спросил, есть ли у нее ружье...
      Она услышала оглушительный рев магнитофона и обернулась:
      - В чем дело, Такер?
      - Это тебя совершенно не касается. Иди домой, Кэролайн. Он соскользнул с капота в тот самый миг, как, взвизгнув тормозами, Билли Ти резко остановил машину. Кэролайн взяла щенка на руки, но не двинулась с места.
      - Привет, Факер, то есть Такер, - Билли Ти ухмыльнулся своей остроте, не вынимая изо рта зубочистки.
      Билли Ти был не в лучшем из своих настроений. У него страшно болела голова, а самолюбие страдало еще сильнее. Нет, он был просто в убийственном настроении, когда хочется всем надавать по морде.
      - Привет, Билли Ти. - Сунув руки в карманы, Такер не спеша пересек дорогу. - Я слышал, у тебя сегодня утром было маленькое приключеньице.
      Билли Ти прищурился.
      - А тебе какое дело, черт побери?
      - Да я так просто сказал, чтобы завязать разговор. Я, между прочим, как раз поджидал здесь тебя.
      - Ну, и что дальше?
      Краем глаза Такер видел, что Кэролайн тоже подошла, и, хотя она остановилась в нескольких шагах от них, он очень разозлился.
      - Я хотел бы кое-что выяснить с тобой.
      Прежде чем Билли Ти успел что-либо сообразить, Такер нагнулся к раскрытому окошку его машины и вытащил ключи от зажигания. Люди часто забывали, что он может не только лениво полеживать в своем гамаке, но и двигаться очень стремительно.
      - У тебя что, мозги расплавились?! - Билли Ти распахнул дверцу и выскочил из машины. - Или ты хочешь заработать еще один фингал под глазом?
      - Ну, мы еще успеем это обсудить. Кэролайн, если ты сделаешь хоть один шаг вперед, ты меня ужасно расстроишь.
      Билли Ти скользнул взглядом по Кэролайн - по ногам, животу и груди.
      - Оставь ее в покое, Такер. Может, после того, как я размажу тебя по дороге, она не откажется принять пивка с настоящим мужчиной.
      Кэролайн вскинула голову.
      - Сейчас же прекратите! Вы как два драчливых школьника. Такер, не знаю, почему ты к нему прицепился, но я бы хотела, чтобы ты меня сейчас отвез домой. Прямо сейчас.
      Билли Ти ухмыльнулся и выплюнул зубочистку.
      - Уже залез в штанишки к этой киске? И как, твоя машинка действует?
      Кэролайн в гневе шагнула вперед, но Такер, быстро протянув руку, остановил ее.
      - Разве ты не знаешь, Билли Ти, что так с леди говорить не полагается? Но мы вернемся к этому немного погодя. А сейчас давай-ка побеседуем о моем автомобиле.
      - Слышал-слышал, что твою машину отправили в металлолом.
      - Ты правильно слышал. В последнее время я старался не сталкиваться с тобой. Билли Ти. Но я не могу спустить тебе просто так то, что ты сделал с моей машиной.
      Билли Ти фыркнул и сплюнул.
      - Насколько мне известно, ты сам ее разбил.
      - О да, но после того, как ты прокрался в "Сладкие Воды" и похимичил с ней. - Такер знал, что по части мозгов Билли Ти не очень силен, и храбро соврал:
      - Дарлин всем рассказывает, что ты продырявил тормозную систему. Понимаю, не очень хорошо с ее стороны выдавать тебя - особенно после того, как ты подарил ей помаду Джози...
      - Да она просто лживая шлюха!
      - Это вполне возможно, но думаю, что на сей раз она не врет. Билли Ти отбросил волосы со лба.
      - Даже если не врет, ты ничего не сможешь доказать. - Он издевательски улыбнулся. - Прямо тебе скажу: да, это я нахимичил. Дарлин очень расстраивалась, что ты разбил сердце Эдды Лу, ну, я и решил исправить ей настроение. А еще я это сделал потому, что тебя ненавижу! Но доказать ты ничего не сможешь.
      Словно обдумывая его слова, Такер неспешно вынул сигарету из пачки, отломил кончик и закурил.
      - Хорошо, ты меня ненавидишь, это я могу допустить. Но понимаешь, я вот все думаю: а что, если бы кто-нибудь из моей семьи взял в то утро эту машину? Тот, кто не умеет так хорошо крутить баранку, как я. И знаешь. Билли Ти, я просто кипятком писаю, когда об этом думаю.
      - И что же ты собираешься делать?
      Такер внимательно разглядывал кончик сигареты.
      - Да кое-что я, наверное, сделаю...
      - Да ты всегда был дерьмо цыплячье! - Ухмыльнувшись, Билли Ти расправил плечи. - Ну давай, продемонстрируй свой лучший удар.
      - Что ж, раз ты об этом просишь... - И Такер изо всей силы пнул его ногой в пах.
      Билли Ти согнулся пополам, громко крякнул и, держась за низ живота, словно подкошенный упал на обочину. Тогда Такер нагнулся и схватил его за горло - да так крепко, что у Билли Ти глаза на лоб полезли.
      - Нет, ты не отключайся, парень, я еще не все сказал. Ты знаешь, кто тебе сдает в аренду землю? Вы задолжали мне за три месяца, и я буду очень переживать, если придется прекратить наши деловые отношения. И насчет хлопкосортировочной машины тоже подумай. Она ведь - вот какое совпадение! тоже моя. Ты, значит, захотел мне отомстить? Ну что ж, я этому помешать не могу. Но, бог свидетель, ты потеряешь и землю, и работу.
      Он еще сильнее сжал пальцы; Билли Ти застонал и свернулся в клубок.
      - Мне моя машина очень нравилась, - вздохнул Такер. - И еще, оказывается, я очень люблю эту леди, которую ты оскорбил. Так что лучше ты не связывайся со мной. Билли Ти: я уже не тощий десятилетний мальчишка.
      - Отпусти! - ухитрился выдавить из себя Билли Ти. Решив, что достаточно проучил его, Такер разжал пальцы и поднялся. Кэролайн смотрела на него широко открытыми глазами и не могла произнести ни слова. Щенка она уже спустила на землю, и тот преспокойно поливал ботинки Билли Ти.
      Такер, подхватив щенка под мышку, повернулся к Кэролайн и сказал:
      - А теперь, детка, я отвезу тебя домой.
      - И ты оставишь его в таком виде на дороге?!
      Она чуть шею не вывернула, пока он тащил ее к машине Деллы.
      - Да, именно так. И мы, наверное, еще успеем с тобой сегодня в кино.
      - В кино... - машинально повторила Кэролайн. - Такер, я стояла рядом и все видела! Ты ударил этого человека в...
      - В приличном обществе мы называем это "персональной частной собственностью". Лезь на ту сторону, если не хочешь сама вести машину.
      Она послушалась, но все никак не могла прийти в себя.
      - Насколько я знаю, это запрещенный прием. Никак не ожидала, что ты способен устроить такую грязную драку!
      - Всякая драка грязная, Кэролайн. Бог почему я всегда так усердно их избегаю. - Он наклонился, быстро поцеловал ее и завел мотор. А затем небрежным движением выкинул ключи от машины Билли Ти на дорогу. - Ну, так как насчет кино?
      Кэролайн только глубоко вздохнула:
      - А что сегодня идет?
      Глава 16
      Пока Тоби и Джим усердно работали молотками на заднем крыльце и укрепляли перила, Кэролайн целилась в жестянку из-под куриного супа. Прицелилась, выстрелила - и опять промахнулась.
      - Наклони голову немного вправо, - посоветовала Сьюзи. - Ты все время дергаешься влево, когда нажимаешь курок.
      - Но у меня это непроизвольно выходит.
      - А ты постарайся в это время не дышать. Затаи дыхание и главное - не жмурься. - Кэролайн снова выстрелила и снова промахнулась. - Да, боюсь, на этот раз Четвертого июля тебе в соревновании не участвовать...
      - Не сойду с места, пока не попаду!
      - А может, тебе опять подумать об этом Луисе?
      - Не поможет. Я уже от него освободилась.
      - Ты уверена? Но в таком случае, может, расскажешь, что и как было, во всех отвратных подробностях?
      - Да они скорее банальны, чем отвратны. Я просто-напросто застала его с другой.
      - О! - Сьюзи нахмурилась и грозно потрясла своим ружьем. - И ты не убила обоих?!
      Кэролайн засмеялась.
      - Нет. К сожалению, это все происходило, когда у меня был период слез и стенаний. Но сейчас он, кажется, в прошлом.
      - Что - период или Луис?
      - И то, и другое. Черт побери, я просто обязана попасть в жестянку! Конечно, это дело практики. Но никто так не понимает значения практики, как музыкант. - Кэролайн опять подняла ружье и прицелилась. - Сейчас эта жестянка у меня запоет!
      Она слегка наклонилась вправо, и в следующий момент банка если и не запела, то громко звякнула, что доставило Кэролайн большое удовлетворение.
      - Прекрасный выстрел. - Сьюзи поощрительно похлопала Кэролайн по спине. - Почему бы и дальше не попрактиковаться, пока везет?
      - Нет, на сегодня хватит. - Кэролайн аккуратно разрядила ружье. - Я и так поставила свой личный рекорд: вчера я больше двух часов пристреливалась, прежде чем попала в эту дурацкую банку. А сегодня на это ушло только час и сорок пять минут. - Она сунула неиспользованные пули в карман за неимением более подходящего места. - Хочешь чего-нибудь выпить?
      - А я уж думала, ты этим не поинтересуешься никогда. И они направились к дому.
      - Ты все-таки поручила эту работу Тоби и Джиму? Молодец. Мне нравится голубой. Очень освежает.
      - Они выкрасят и оба крыльца. Можно пройти, Тоби?
      - Конечно, только поосторожней. Добрый день, миссис Трусдэйл.
      - Привет, Тоби. Когда ты все здесь закончишь, почему бы тебе не зайти к нам и не пристыдить как следует Берка? Он так и не собрался заняться боковой дверью. Она скоро совсем перестанет открываться.
      Утирая лицо шейным платком, Тоби улыбнулся. Пыль и грязь прочно засели в складках вспотевшего лица.
      - Но ведь я же говорил ему, что надо сделать. Наверное, уже полгода назад говорил.
      - Вот именно. А он все только обещает. - Сьюзи обошла ящик с инструментами. - Впрочем, у него сейчас слишком много других забот...
      Улыбка на лице Тоби сразу увяла.
      - Да, мэм. Джим, подержи-ка эту доску прямо. И он уже не отрывал взгляда от своих рук, а Кэролайн провела Сьюзи на кухню.
      - А вот и щенок, о котором я уже так много слышала! Сьюзи присела на корточки возле одного из стульев, под который забился Никудышник: он спрятался туда, как только прозвучал первый выстрел.
      - Да, это мой свирепый сторожевой пес. - Кэролайн усмехнулась, глядя, как щенок, скуля и повизгивая, лижет Сьюзи руку. - Я просто сумасшедшая, что взяла его.
      - Да нет, просто слишком мягкосердечная. - Сьюзи встала и взяла стакан охлажденного чая, протянутый Кэролайн. - Спасибо. Я хотела заехать к тебе пораньше, но с тех пор, как Марвелла обручилась, все в доме идет кувырком.
      - Да, я слышала об этом. Представляю, как ты переживаешь.
      - Не говори! Реву целыми днями. - Она откусила предложенный Кэролайн кекс. - Я знала, конечно, что это рано или поздно случится: они вздыхают друг по дружке уже два года. А когда не вздыхают, то цапаются, - а это всегда верный признак.
      - Да, но она все равно твоя маленькая дочка...
      - Это точно. - Сьюзи вытерла слезу. - Мой ребенок. Мой первый ребенок. Когда я занята разговорами или домашними делами - все в порядке. Но стоит мне сесть отдохнуть, как тут же начинаю реветь.
      Кэролайн некоторое время нерешительно созерцала второй кусок кекса, но в конце концов сочла, что заслуживает его.
      - Они уже назначили дату?
      - Сентябрь. Марвелла всегда очень любила хризантемы и хочет, чтобы в церкви было полно хризантем и чтобы все ее пять подружек были в платьях осенних красок. - Сьюзи проглотила последний кусочек кекса и глубоко вздохнула. - У нас с Берком была очень тихая свадьба... Знаешь, с тех пор как Остин сбежал, Берк забегает домой, только чтобы поспать несколько часов. - Сьюзи подняла голову. - Миленькая, ты не боишься, что Остин опять сюда заявится и.., побеспокоит тебя?
      - Не знаю. - Кэролайн встала, поскольку не могла сидеть, стоило ей подумать об этом. - Я не исключаю такую возможность, хотя, признаться, не вижу причин. - Она выглянула в окно, задержала взгляд на линии деревьев и сразу вспомнила, что она там нашла. - Но я хочу сказать вот что, Сьюзи. Мне кажется, что эти поиски Остина Хэттингера как-то отодвинули на задний план событие двухнедельной давности. А я не могу забыть, что всего две недели назад я пошла на пруд и обнаружила в нем труп его дочери.
      - Но никто и не забывает об Эдде Лу. А также о Фрэнси и Арнетте. Однако если думать об этом постоянно, то можно и свихнуться. - Сьюзи понизила голос:
      - Этот агент Бернс уже, наверное, опросил полгорода. Сегодня он разговаривал с Дарлин. Мне только не нравится, что он работает отдельно от Берка - очевидно, не хочет, чтобы местные власти вмешивались в дело федеральной важности, которое ему поручили. По-моему, это только создает дополнительные трудности: ведь Берк знает наших людей, они верят ему и не доверяют янки в начищенных ботинках.
      Кэролайн принужденно улыбнулась и взглянула на собственные туфли. Но Сьюзи, махнув рукой, решительно отмела всякое отношение Кэролайн к Северу.
      - Твои родные из здешних мест. Хотя, конечно, можно сказать, что вы говорите с ним на одном языке и хорошо понимаете друг друга.
      Кэролайн подняла брови.
      - Сказать можно, но вряд ли это соответствует действительности.
      - А мне показалось, что он тебя очень уважает...
      - Он питает уважение к известной скрипачке Кэролайн Уэверли. А это совсем другое. - Она пристально взглянула на Сьюзи. - Почему бы тебе прямо не сказать, что у тебя на уме?
      - Да я просто подумала, что раз вы с агентом Бернсом относитесь к одному и тому же кругу людей, то он может прислушаться к твоему предложению.
      - Какое же предложение я могла бы ему сделать?
      - Он не должен таким образом отсекать Берка от дела! - выпалила Сьюзи и мрачно взглянула на шоколадные крошки на столе. - И я говорю об этом не только потому, что я жена Берка, люблю его и вижу, как все это для него мучительно. Я говорю как женщина, как представительница здешней общины. Убийца ваших девушек должен быть пойман, кто бы он ни был! Но без помощи Берка это будет гораздо труднее. Ведь Берк хорошо знает всех здешних жителей и с какого боку к ним подойти, чтобы они раскрылись.
      - Я согласна с тобой, Сьюзи, честное слово, но не знаю, как и чем могу помочь.
      - Ты могла бы об этом упомянуть в каком-нибудь вашем разговоре просто так, как бы между прочим.
      - Ну, если такая возможность представится, я попытаюсь это сделать. Но не думаю, что ради меня он станет пересматривать свои методы. Я уже привыкла к тому, что мужчины видят во мне прежде всего скрипачку, а человека - во вторую очередь.
      - Это интересно, расскажи подробнее. - И, вся предвкушение, Сьюзи оперлась подбородком на ладони.
      - Ну, достаточно сказать тебе, что у меня были отношения с человеком, который видел во мне скорее музыкальный инструмент, чем женщину.
      - И что же, Кэролайн, у тебя теперь сердце разбито? Кэролайн насмешливо усмехнулась:
      - Ну, скажем так, оно дало трещину.
      - А знаешь, какой лучший способ его починить? Завести приятную интрижку с легкомысленным мужчиной! - Сьюзи лукаво взглянула на нее. - Я слышала, что вчера ты ездила с Такером в кино...
      - Что же тут такого необычного?
      - Ничего, конечно. Просто мне кажется, что с помощью Такера ты легко и безболезненно могла бы залечить свое разбитое сердце.
      - Не разбитое, а треснувшее, - поправила ее Кэролайн. - Да, мы действительно ездили в кино, но вряд ли это можно назвать интрижкой.
      - Однако мужчина, который дарит женщине розы, подготавливает для этого почву. - Сьюзи улыбнулась, увидев, как Кэролайн изумленно расширила глаза. - Не удивляйся. Джози рассказала Марвелле, как он выбирал для тебя цветы.
      - Ерунда! Это было сделано в ознаменование добрососедских отношений.
      - Ах-ах! Однажды Берк подарил мне, просто так, букетик фиалок - а через девять месяцев у нас родился Паркер. Ну-ну, не красней, незачем так волноваться, - сказала Сьюзи, махнув рукой. - Я знаю, что слишком часто сую нос не в свои дела. Но кстати, если ты питаешь какой-то - ну, скажем, добрососедский - интерес к Такеру, то тебе не помешало бы знать, что агент Бернс довольно усиленно о нем расспрашивает.
      - И что же он спрашивает?
      - Да задает всякие вопросы относительно Эдды Лу.
      - Но... - У Кэролайн болезненно сжалось сердце. - Но я полагала, что его нет в числе подозреваемых. Ведь в тот вечер, когда ее убили, он был дома.
      - Очевидно, у агента из Бюро есть какие-то особые соображения на этот счет. Но, конечно, он подозревает не только его... - и Сьюзи многозначительно посмотрела в сторону заднего крыльца, где Тоби, усердно орудуя молотком, тихо напевал "В твоем, боже. Вечном Саду".
      - Сьюзи... - Кэролайн прикусила губу и понизила голос:
      - Но ведь это же просто абсурд!
      - Так можешь думать ты, так могу думать я, поскольку знаю Тоби и его жену Винни всю мою жизнь. Но агент Бернс, судя по всему, думает иначе. Она наклонилась поближе. - Он приходил расспросить Нэнси Куне. Хотел знать, оставались ли наедине Тоби и Эдда Лу, когда он работал в меблированных комнатах.
      - И что же она ему сказала?
      - Да почти ничего, потому что ей не понравилось, как он обо всем расспрашивает. Вот поэтому ему и нужно привлечь к опросам Берка! Берк знает, как подойти к нашим людям. С ним они будут говорить откровенно. Кстати, я думаю, что скоро Бернс нагрянет и к тебе.
      - Но мне совершенно нечего ему рассказать.
      - Ну, все-таки именно ты нашла тело... Хотя мне кажется, милочка, что его больше интересует, зачем тебя навещает Такер.
      Кэролайн нахмурилась.
      - Моя личная жизнь его абсолютно не касается. Вот это я ему и скажу.
      ***
      Сьюзи уже давно уехала, а Кэролайн все никак не могла успокоиться. Оставшись одна, она стала бродить по дому, пытаясь определить собственное место в сложившейся ситуации. Разговор со Сьюзи пробудил в ней чувство ответственности за то, что здесь произошло. В конце концов, она - как бы это сказать поточнее - находится в определенных отношениях с одним из подозреваемых. А другой подозреваемый работает у нее в доме. Так что она даже очень ответственна.
      Странно получается: ведь она приехала в Инносенс, чтобы на некоторое время ускользнуть от этого чувства ответственности, однако опять оказалась связанной им по рукам и ногам. И ничего с этим не поделаешь. Очевидно, такова уж ее жизненная позиция: она всегда предпочитала уступать, а не отстаивать свою независимость и права.
      Но, может быть, сейчас что-то изменилось? Кэролайн вдруг показалось, что, если она просто от всего отстранится, это как раз и будет означать очередную уступку с ее стороны. И хотя она не знала, чем может помочь в сложившейся ситуации, она так или иначе в нес вовлечена. Ведь у нее возникли отношения не только с Такером, но и со всем Инносенсом. Потому что на какое-то время, во всяком случае сейчас, Инносенс стал ее домом.
      "Ладно, - сказала она себе и прижала пальцы к вискам. - Если это чему-то поможет, я поговорю с Бернсом и кое-что ему предложу, как янки янки".
      Она схватила сумочку и уже выходила из дома, когда машина Мэтью Бернса свернула на ее подъездную дорожку.
      "Что ж, - подумала Кэролайн, - значит, это перст судьбы".
      - Вы хотели куда-то ехать? - спросил Бернс, выходя из машины.
      - Да.., то есть нет. Неважно, - Кэролайн улыбнулась. - Не хотите ли войти, Мэтью?
      - Да, конечно. Очень хочу.
      Как только он ступил на крыльцо, Никудышник начал порыкивать за дверью.
      - Не бойтесь, он еще щенок, но не очень любит незнакомых. Она открыла дверь и подхватила Никудышника на руки.
      - Славный песик, - заметил Бернс, но Кэролайн явственно услышала, как про себя он сказал: "Беспородный ублюдок".
      - Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Может быть, холодный чай, кофе?
      - Чай со льдом - это было бы просто чудесно. Боюсь, я никогда не смогу привыкнуть к этой жаре.
      - К жаре? - переспросила Кэролайн так же подчеркнуто удивленно, как говорили о здешнем климате все местные жители. - Ну, до августа это еще не жара. Пожалуйста, садитесь. Я сейчас вернусь.
      Войдя в гостиную с напитками, она увидела, что Бернс стоит, заложив руки за спину, и хмурится, разглядывая дырку от пули в диване.
      - Я решила все так и оставить, - сказала Кэролайн, поставив поднос на столик. - Очень экзотично, правда?
      - Не нахожу. На мой взгляд, весьма печальное зрелище. Хэттингер стрелял в окно, нисколько не беспокоясь, что может вас ранить. А ведь он даже не знал вас.
      - Но, по счастью, Такер быстро сообразил, что надо делать.
      - Разве он способен быстро соображать? В любом случае ему надо было заранее позаботиться о том, чтобы не ставить вас в подобное положение и не подвергать опасности.
      Кэролайн села, понимая, что идеальные манеры Бернса не позволят ему сесть раньше ее.
      - Думаю, Такер не знал, что Остин разгуливает поблизости с заряженным ружьем. Это было совершенно неожиданно для нас обоих. Вам с лимоном или с сахаром?
      - Пожалуйста, небольшой ломтик лимона. Благодарю. - Бернс немного успокоился, сел на диван и повернулся так, чтобы видеть ее лицо. Кэролайн, я так люблю вашу музыку, что мне кажется, будто мы давно с вами знакомы.
      Она вежливо улыбнулась.
      - Просто удивительно, как часто люди ошибаются, думая так. Ведь эта музыка вовсе не моя. Она принадлежит многим композиторам.
      Бернс откашлялся.
      - Я хочу сказать, что всегда восхищался вашим талантом и следил за вашей карьерой. Надеюсь, я могу говорить с вами откровенно, Кэролайн.
      Она отпила глоток.
      - И я на это надеюсь.
      - Так вот, должен сказать, что я очень обеспокоен. В городе многие говорят, что вы регулярно встречаетесь с Такером Лонгстритом.
      Кэролайн пожала плечами и слегка отодвинулась.
      - Просто удивительно, как заведено в этих маленьких городишках! Достаточно где-нибудь посидеть пять минут, и вам выложат все и обо всем, что происходит вокруг.
      Голос Бернса сразу стал жестким:
      - Я лично не обращаю внимания на слухи, сплетни и всякие праздные разговоры. Кэролайн рассмеялась.
      - Извините, вы это так сказали, словно рекламируете юридическую фирму. Но согласитесь, что подобные "сплетни и слухи" иногда помогают вам в вашей работе.
      Бернс даже не улыбнулся в ответ.
      - Это на самом деле так. Как бы мне ни были неприятны местные нравы и обычаи, я должен воспринимать их с профессиональной точки зрения. И вам советую тоже относиться к этому серьезно. Так вот, должен предупредить вас, что Такер Лонгстрит еще будет допрошен в связи с этим злодейским и варварским убийством.
      Кэролайн посмотрела прямо ему в глаза.
      - Насколько я понимаю, вы опрашиваете многих, Мэтью. И, полагаю, я тоже сейчас подвергаюсь опросу?
      - Ну, ваше касательство к этому делу исчерпывается позицией постороннего человека, который случайно обнаружил мертвое тело.
      - Вы ошибаетесь, я здесь не посторонняя. Я член этой общины, в городе у меня есть друзья и, наверное, немало родственников - вроде двоюродных и троюродных кузенов и кузин.
      - И вы считаете Такера Лонгстрита своим другом?
      - Откровенно говоря, я не знаю, как определить наши отношения. Во всяком случае, он мой хороший знакомый. А что, это тоже профессиональный вопрос?
      - Я расследовал немало дел, связанных с серийными убийствами, и еще не вычеркнул мистера Лонгстрита из списка подозреваемых, - сказал Бернс без обиняков. - Я считаю, что он человек, с которым вам следует быть очень осторожной. Вы, может быть, не знаете, что у него были отношения и с двумя предыдущими жертвами?
      - Мэтью, я прожила здесь больше двух недель и знаю об этом так же хорошо, как о том, что брак Вудро и Шуги Прюитт в опасности, а сын Би Стоки, Лерой, получил предупреждение за превышение скорости на Первой дороге. Но главное - я знаю, что Такер не способен на такие ужасные вещи.
      Бернс глубоко вздохнул, стараясь не терять терпения. "Нет, это просто восхитительно, как легко ввести женщину в заблуждение!" - подумал он.
      - Вот так же люди в свое время были просто очарованы обаянием и красивой внешностью Теда Банди. Человек, способный на серийные убийства, вовсе не выделяется чем-нибудь особенным из толпы обыкновенных людей. Его нелегко распознать. Такие люди, как правило, умны и очень часто в высшей степени интеллигентны. У них даже бывают такие периоды, когда они искренне не помнят о том, что совершили. А если помнят, то успешно носят маску невинности и сочувствия. Но они лгут, Кэролайн! Они лгут, потому что единственная цель их жизни - это убивать. Они предвкушают убийство, они гордятся искусством, с которым подстерегают свою жертву и уничтожают ее. Кэролайн побледнела, и Бернс участливо коснулся ее руки.
      - Я вас напугал? Но я этого и хотел. Кто-то в этом маленьком городке уже планирует следующее убийство. Разумеется, я употреблю все свое умение, все свои знания, чтобы это предотвратить. Но могу и не успеть. И он убьет снова.
      Кэролайн поставила стакан: ей вдруг стало холодно и без чая со льдом.
      - Но если это так...
      - А это именно так!
      - Если это так, - повторила она, - тогда почему же вы упорно отказываетесь от помощи?
      - Извините?
      - Вы здесь чужой человек, Мэтью, и ваши заслуги ничего не меняют в этом отношении. Если хотите знать, то, что вы из Федерального бюро расследований, только осложняет поиски. Раз вы действительно хотите помочь здешним жителям, вам надо прибегнуть к помощи Берка Трусдэйла.
      Бернс выпрямился с натянутой улыбкой.
      - Я очень ценю вашу заботу обо мне, но дело в том, что вы не понимаете всей сложности обстоятельств.
      - Очевидно, не понимаю. Но я знаю кое-что об умении ладить с людьми и об авторитете: я достаточно играла с разными оркестрами под управлением самых разных дирижеров. И хочу сказать вам следующее: местные жители никогда не будут с вами так откровенны, как с Берком. Берк знает этих людей, а вы не знаете.
      - Вот в том-то и сложность! Он знает этих людей и симпатизирует им. А с некоторыми даже связан давними дружескими узами и поэтому склонен их защищать.
      - Вы опять о Такере?
      - Уточню свою мысль. Вы ведь, надеюсь, согласны, что существует понятие "старые друзья". Время от времени они вместе распивают несколько бутылок пива, иногда вместе стреляют кроликов или охотятся еще за какой-нибудь мелкой живностью. Вечерами они посиживают на крыльце и судачат о хлопке и женщинах. - Бернс снял невидимую пылинку с брюк. - Да, я этих людей не знаю, Кэролайн, но я много знаю о них и меньше всего нуждаюсь в том, чтобы прибегать к помощи Берка Трусдэйла. Я думаю, он честный человек. И лояльный. Но вот эта-то его лояльность и верность меня весьма настораживают.
      - Я могу говорить с вами откровенно, Мэтью?
      - О, ради бога!
      - Вы ведете себя, как тщеславный осел, - отчетливо произнесла Кэролайн и увидела, как он изменился в лице. - Ваши методы, может быть, и хороши для округа Колумбия или в Балтиморе, но не годятся здесь, в дельте Миссисипи. Если же еще кого-нибудь убьют - а вы, по-видимому, в этом уверены, - вам придется обратить взгляд на самого себя и подумать, нельзя ли было этого избежать. Полагаю, вы будете сожалеть, что не наладили связи с местными жителями, вместо того чтобы блюсти свою "объективность" и относиться к людям с таким высокомерием.
      Бернс переменно поднялся.
      - Сожалею, Кэролайн, что мы по-разному смотрим на это дело. Но что бы вы ни думали, я считаю своим долгом посоветовать вам прекратить отношения с Такером Лонгстритом, пока это дело не выяснится.
      - А вы знаете, недавно я обнаружила в себе ужасную склонность - не прислушиваться ни к чьим советам.
      - Как вам угодно. - Он склонил голову. - Но я вынужден просить вас прийти завтра в мой временный офис. Около десяти утра, если вам это удобно.
      - Зачем?
      - У меня остались к вам кое-какие вопросы. Официального порядка.
      - Ну что ж, значит, я вам и отвечу на них в официальном порядке.
      Кэролайн не потрудилась проводить его до двери.
      Глава 17
      Кэролайн не потребовалось взвешивать свои симпатии и антипатии. Еще не улеглась пыль за машиной Бернса, а она уже подхватила на руки Никудышника и пошла к своему "БМВ".
      Ключи торчали в зажигании - как раз там, где она их и оставила накануне. Обернувшись, Кэролайн взглянула на свой дом. Дверей она не заперла, ей это даже не пришло в голову. Наверное, глупо быть такой беспечной, особенно учитывая недавние акты насилия, запятнавшие репутацию Инносенса. Но запирать дверь, не закрыв окна, было бы еще глупее, а кто же закрывает окна в такую жару?
      Кэролайн покачала головой, подумав, как быстро она переняла местные привычки.
      - Не собираюсь жить в собственном доме, дрожа от страха! - сказала она Никудышнику, посадив его в машину, и он немедленно положил лапы на спинку заднего сиденья и высунул язык в предвкушении поездки. - Да, это мой дом, повторила она, обернувшись.
      Вот он стоит, блистая свежей краской, и окна сверкают, а на перилах крыльца еще видны следы пуль. Твердо зная, что надо делать, Кэролайн села в автомобиль и выехала на подъездную аллею, не заметив темную фигуру, притаившуюся в тени деревьев.
      ***
      Когда Кэролайн подъехала к "Сладким Водам", ее взгляду предстала забавная картина. На парадном крыльце расположились Лулу и Дуэйн. Лулу все еще была в армейских ботинках, а в волосах по-прежнему торчало орлиное перо. Ее наряд довершала широкая блуза, какие обычно носят художники, надетая поверх синих джинсов "Левайс". В ушах сверкала пара рубиновых серег с камнями не меньше перепелиного яйца.
      Она стояла перед холстом, прочно расставив ноги, в позе, исполненной напряжения. "Больше напоминает боксера перед третьим раундом, чем художника", - подумала Кэролайн. Дуэйн растянулся в качалке со стаканчиком виски "Дикий индюк" и с кроткой улыбкой пьяницы, еще пребывающего в состоянии умиленности.
      - А, Кэролайн! - Он приподнял стакан в знак приветствия. - Кого это ты притащила?
      Кэролайн опустила Никудышника на землю, и он немедленно бросился обнюхивать кусты, которые пометил Бастер.
      - Это моя собака. Добрый вечер, мисс Лулу.
      Та что-то проворчала и положила большой мазок на холст.
      - Моя бабушка прогнала пару дезертиров-янки со своей плантации в 1863 году.
      Кэролайн кивнула в знак одобрения: она заранее приготовилась к подобной атаке.
      Лулу скосила взгляд на Кэролайн - и ей понравилось то, что она увидела. Девушка свежа, как сметана, а в глазах у нее упрямый блеск, и то же самое упрямство в линии подбородка. Лулу это одобрила всем сердцем. "Наверное, кровь янки в ее жилах сильно разбавлена южной, - решила она. - А кроме того, Такеру давно пора остепениться".
      - Ты, конечно, явилась сюда, чтобы поохотиться на Такера?
      - Разумеется, нет! - возмутилась Кэролайн. - Но я приехала поговорить с ним. Если он дома.
      - А где же ему еще быть? - Лулу принялась внимательно изучать свою палитру, а затем опустила кисть в пятно ядовито-зеленой краски. - Ну, что ты там стоишь разинув рот и глазеешь на мою работу? Поднимайся на крыльцо. Дуэйн, где твой брат? Неужели ты не видишь, что девушка приехала соблазнять его?
      - Я вовсе не...
      - Ну что ж, янки, иди в дом и испробуй свои коварные чары на нашем несчастном, беззащитном мальчике. Только знай, что я вижу тебя насквозь.
      - Я это запомню.
      Не в состоянии преодолеть искушение, Кэролайн взглянула на холст. На нем был нарисован Дуэйн, развалившийся в качалке и сжимающий в руке огромный стакан с виски. Изображение показалось ей смесью стиля Пикассо и карикатур из журнала "Сумасшедший". Лицо было зеленого цвета, глаза причудливо изрезаны ломаными красными линиями, а на голове росли длинные ослиные уши пурпурного цвета, - Интересная концепция, - заметила Кэролайн.
      - Мой отец всегда говорил, что тот, кто живет, чтобы пить, становится ослом.
      Кэролайн перевела взгляд с картины на художницу. И, обменявшись с ней молчаливым взглядом, поняла, что кузина Лулу вовсе не такая сумасшедшая, какой желает казаться.
      - Хотелось бы понять, почему некоторые делают выпивку целью жизни.
      - Потому что для некоторых сама жизнь является поводом для выпивки. Дуэйн, ну где же твой брат? Девушка ждет и дышит мне в затылок, а я не могу работать в таких условиях.
      - Он там, в библиотеке. - Дуэйн сделал порядочный глоток. - Входи, Кэролайн, третья дверь направо по коридору.
      Кэролайн вошла в дом. Здесь было так тихо, что она немедленно отказалась от намерения громко возвестить о своем приходе. Сквозь высокие окна падал медово-золотистый свет, тишина стояла, как в музее, и Кэролайн заметила, что идет по коридору на цыпочках.
      Дверь в библиотеку была плотно закрыта. Она подняла руку, чтобы постучать, и мысленно представила себе Такера. Растянулся, наверное, самым удобным образом на пухлой софе, скрестив руки за головой и положив ногу на ногу. У него сейчас, очевидно, послеобеденный или ранний предвечерний сон.
      Кэролайн легонько постучала, но ответа не получила. Пожав плечами, она повернула ручку двери, решив, что, даже если разбудит его, ничего страшного не случится. Ей было что ему сказать! Ведь пока он безумно тратит свою жизнь во сне, обстоятельства складываются...
      Но на изящно изогнутом резном диванчике под западным окном Такера не было. Не восседал он и в вертящемся кресле у камина. Нахмурившись, Кэролайн окинула беглым взглядом книжные полки, возвышающиеся вдоль стен, великолепную картину Джорджи О'Кифи, изящный столик в стиле Людовика XV.., и увидела Такера. Он сидел за массивным дубовым столом, склонившись над грудой бумаг и книг, а его пальцы как бы сами собой порхали по клавиатуре новенького небольшого кабинетного компьютера.
      - Такер? - в одном этом слове выразилось все ее безмерное удивление.
      Он в ответ что-то проворчал, еще несколько раз ткнул пальцем в клавиши и только потом поднял глаза.
      - О, привет, Кэролайн. Ты - самое приятное, что я видел за весь сегодняшний день.
      - Что ты делаешь?
      - Да просто кое-что подсчитываю. - Он встал из-за стола, такой худощавый, но вальяжный, в рубашке с короткими рукавами и рабочих штанах из плотной хлопчатобумажной ткани. - Ничего такого, что не могло бы подождать. Почему бы нам не посидеть с тобой на заднем крыльце и не полюбоваться на заход солнца?
      Но Кэролайн молча покачала головой и подошла поближе к столу, чтобы узнать, чем он занимается.
      Здесь были колонки цифр, расчеты по закладным, долгам, перечни заказанных продуктов и сырья, какие-то расписки... Кэролайн прищурилась и провела рукой по папкам с надписями: "Прачечная", "Болтай, но жуй", "Склад у Гусиного ручья", "Меблированные комнаты", "Трейлерный парк". Рядом лежала пачка документов, касающихся хлопка - семян, пестицидов, удобрений, рыночных цен и транспортных компаний.
      Помотав головой, чтобы убедиться, что это не сон, Кэролайн отступила назад.
      - Но ты же работаешь!
      - Ну, что-то вроде этого... Можно мне тебя поцеловать? Она только махнула рукой, стараясь осмыслить происходящее.
      - Ты ведешь книги? Ты работаешь как бухгалтер? Он усмехнулся:
      - Миленькая, это противозаконно только при двойной бухгалтерии. Впрочем, мой дедушка с успехом занимался этим в течение четверти века. Так что было бы правильнее сказать, что это противозаконно лишь в том случае, если тебя поймают за руку. Но с дедушкой этого не произошло, и он дожил до своего смертного часа как столп добродетели и надежная опора здешнего общества. - Такер присел на край стола. - Ну, если ты не желаешь посидеть на крыльце и немножко пообниматься, тогда чем я могу быть тебе полезен?
      Но Кэролайн никак не могла прийти в себя.
      - Ты работаешь на компьютере!
      - Да, и должен признаться, первое время я испытывал к нему предубеждение. Но эти проклятые машинки сберегают уйму времени, когда их освоишь. Теперь я их всячески защищаю.
      - И ты сам всем этим занимаешься?
      - Чем - всем этим?
      - Да вот этим! - Уже изнемогая от его нарочитой непонятливости, она схватила пачку бумаг и потрясла у него перед носом. - Ты сам ведешь все эти записи, эти книги? Ты сам ведешь все дела?
      Такер задумчиво погладил подбородок, затем нажал несколько кнопок, и монитор подмигнул.
      - Да нет, они сами себя ведут, я просто подсказываю цифры.
      - Ты обманщик! - Кэролайн с силой шлепнула пачку на стол. - Вся твоя ленивая южная повадка - лучше, мол, поспать, чем посидеть, - просто маска!
      Такер усмехнулся.
      - Мне кажется, у тебя просто северное представление о том, что называется ленью. Оно отличается от нашего. Здесь мы называем это умением расслабиться. Кстати, детка, тебе подобное умение очень бы не помешало.
      - Поразительно! Каждый раз, когда я думаю, что поняла тебя и нашла к тебе подход, ты ускользаешь, как угорь. - Она сердито посмотрела на него. Ведь ты же настоящий бизнесмен!
      - Нет, Кэро, мне вряд ли подходит это определение. Знаешь, когда я думаю о бизнесменах, сразу вспоминаются модные костюмы, скандальные разводы и кровоточащие язвы желудка. Да, у нас здесь тоже есть бизнесмены например, Джед Ларссон. Но он надевает костюм только по воскресеньям и женат на своей Джолетте столько лет, сколько я живу на земле. Правда, у него временами бывает сильная изжога. Ну, а я просто иногда уделяю внимание некоторым делам. А так как у меня всегда было хорошо с цифрами, то это совсем не трудно и не отнимает много времени.
      Кэролайн бросилась на диванчик и хмуро на него уставилась.
      - Но это значит, что ты вовсе не растрачиваешь свою жизнь попусту!
      - Да нет, я скорее наслаждаюсь ею - и всегда так считал. - Он подошел к ней и уселся рядом. - Но если ты хочешь, я попробую ее прожигать.
      - О, пожалуйста, замолчи хоть на минуту! Я стараюсь все осмыслить...
      "Беспомощный? - думала она, вспомнив слова кузины Лулу. - Несчастный? Но это же смешно! Нет, этот человек всегда точно знает, что делает, и делает так, как считает нужным. Ведь недаром он то улыбается своей сонной улыбкой, то так пронзительно сверлит взглядом, словно читает мысли на расстоянии".
      - Вчера ты сказал мне, что вы с Дуэйном когда-то работали на плантации...
      - Да, приходилось.
      - И еще ты сказал, что у Дуэйна есть ученая степень, которой он никак не воспользовался. Но ты не говорил, что у тебя тоже есть степень.
      - Но дело в том, что у меня нет законченного образования. Мне никогда не удавалось так гладко управляться с учебой, как Дуэйну. Хотя я изучил менеджмент и ведение отчетности. - Он беспечно улыбнулся. - Ведь нетрудно было понять, что гораздо удобнее сидеть за столом и подсчитывать барыши, чем вкалывать в поте лица на хлопковом поле. Хочешь взглянуть на мою отчетную книгу?
      Но она только процедила сквозь зубы:
      - И подумать только, я явилась сюда, чтобы помочь тебе!
      - Помочь? - Такер обнял ее за плечи и вдохнул запах ее волос. - Детка, это очень мило с твоей стороны. Господи, как от тебя хорошо пахнет! Лучше, чем от вишневого пирога, когда он стынет на подоконнике.
      - Пахнет просто мылом, - нахмурилась Кэролайн. - Мылом, и только.
      - Да, но этот запах сводит меня с ума.
      Она вздрогнула, когда он легонько коснулся пальцами ее шеи.
      - Я пришла поговорить с тобой, Такер! О нет, пожалуйста... Но слова замерли, когда он быстро поцеловал ее за ухом.
      - А ты продолжай, говори. Мне это нисколько не мешает.
      - Только в том случае, если ты немедленно прекратишь! Но Кэролайн уже теряла ясность мысли и поэтому немного отклонилась назад, чтобы ему было удобнее целовать, а Такер прижался губами к ее шее.
      - Сегодня приезжал Мэтью Бернс, - сказала она и почувствовала, как губы его замерли и напряглись, но постепенно опять расслабились.
      - Не могу сказать, что меня это удивляет, - пробормотал Такер. - Он положил на тебя глаз. Это даже слепому ясно.
      - Нет, это не имеет никакого отношения к.., лично ко мне. "Ну и к черту!" - промелькнуло в ее смятенном сознании.
      Кэролайн повернулась к нему, ее губы встретились с его губами, и она удовлетворенно вздохнула.
      - Он предупредил, чтобы я была с тобой поосторожнее, - сказала она, когда снова смогла говорить.
      - М-м-м... К моему сожалению, ты еще со мной не была.
      - Да нет, он говорил о деле. Об убийстве! Сознание внезапно прояснилось, и Кэролайн быстро отодвинулась.
      - Об убийстве, - повторила она и уставилась на свою, уже расстегнутую, кофточку. - Ты что делаешь?!
      Такеру потребовалось несколько мгновений, чтобы успокоить дыхание.
      - Я просто начал тебя раздевать... Но, по-видимому, придется опять отложить это до следующего раза. Она поспешно застегнула пуговицы.
      - Да уж, пожалуйста, отложи. И вообще - я тебе сообщу, когда мне захочется, чтобы меня раздели.
      - Кэролайн, ты мне это уже сообщила. Но потом почему-то опять вернулась к мыслительной деятельности... Знаешь, мне сейчас необходимо что-нибудь выпить. - Он достал из встроенного бара бутылку виски. - Хочешь стаканчик? Нет? Ну и ладно, а я хочу.
      Кэролайн вздернула подбородок.
      - Можешь обижаться сколько угодно, но...
      - Обижаться? - Глаза у него блеснули. - Детка, это чересчур мягко сказано, чтобы выразить мои теперешние чувства. Еще никогда женщина не волновала меня так, как ты.
      - Но я пришла предупредить тебя, а не...
      - Я тоже тебя предупредил. - Такер выпил, подумал, не повторить ли, но предпочел закурить половинку сигареты. - Кто такой этот Луис?
      Она открыла рот и закрыла снова, прежде чем смогла выдавить из себя:
      - Прошу прощения?
      - Нет, не проси. Ты просто не желаешь мне отвечать. Сьюзи как-то упомянула, что был такой субъект по имени Луис, который нехорошо с тобой обошелся, - он нахмурился, глядя на окурок. - Чертовски глупое имя!
      - Да уж, Такер звучит гораздо импозантнее. Он улыбнулся:
      - Полагаю, все зависит от отношения. Кто он, Кэро?
      - Субъект, который решил, что мне можно изменять, - сказала она беспечно. - А теперь, если хочешь услышать, зачем я приехала...
      - Он сделал тебе больно?
      Такер пристально посмотрел ей в глаза и увидел терпимость, грустную иронию и, что было неожиданно, сознание собственной силы.
      - Да, - просто сказала она.
      - Мне бы очень хотелось обещать, что я никогда не сделаю тебе больно. Но я не знаю, смогу ли остаться на высоте...
      Кэролайн внезапно почувствовала, что у нее внутри что-то дрогнуло. Дверь, которая, ей казалось, заперта навсегда, вдруг стала медленно отворяться.
      - Мне не нужны никакие обещания! - сказала она почти в отчаянии.
      - Да я их никогда и не давал. Опасная вещь - эти обещания. Нахмурившись, Такер снова стал рассматривать окурок, а затем решительно его раздавил. - Но я очень о тебе беспокоюсь, Кэролайн. Можно сказать, что я только и делаю, что беспокоюсь о тебе.
      - Я, наверное, еще не готова... - Она встала, не зная, куда девать руки. - Я о тебе тоже беспокоюсь, Такер. Я и приехала сюда, потому что беспокоюсь... Короче говоря, должна тебе сообщить: Мэтью Бернс ищет доказательства, что это ты убил Эдду Лу Хэттингер.
      - Ну, ему придется очень много для этого потрудиться. - Не отрывая от нее взгляда, Такер сунул руки в карманы. - Я не убивал Эдду Лу, Кэролайн.
      - Я это знаю. Может быть, я не до конца понимаю тебя, но это я знаю. Однако Мэтью ищет связь между убийствами Арнетты, Фрэнси и Эдды Лу, и ты у него во главе списка. Он также бросил какой-то намек насчет Тоби. И это меня тоже беспокоит. Я знаю, конечно, что сейчас девяностые годы, но здесь, в глубокой провинции, в штате Миссисипи, где расовые трения... - И она передернула плечами.
      - Кэролайн, большинство здешних жителей очень уважают Тоби и Винни. А таких, как Хэттингеры и братья Бонни, здесь не много.
      - Но они есть! И я не хочу, чтобы с Тоби или его семьей случилось что-нибудь дурное. - Она шагнула к нему. - Тем более я не хочу, чтобы пострадал ты.
      - Ну, значит, мне надо постараться, чтобы ты не беспокоилась. - Он опять дотронулся до ее подбородка, взгляд его стал пронзительным и пристальным. - У тебя заболела голова? Мне не хочется думать, что она может болеть из-за меня.
      - Но ты не виноват. - Кэролайн удивилась, как он догадался, что у нее действительно болит голова. - Это из-за общей ситуации. Ты тут ни при чем.
      - В таком случае мы сейчас не будем думать о ситуации. Мы просто посидим на крыльце, полюбуемся закатом... - Он прижался губами к ее лбу. И тебе не надо будет даже обниматься со мной. Если только ты сама этого не захочешь.
      Кэролайн улыбнулась - а именно этого он как раз и добивался.
      - А как насчет твоей работы?
      - Детка! - Он обнял ее за талию и повел к двери. - Насчет работы всегда можно сказать, что она в лес не убежит.
      Так они и сидели на пороге, лениво переговариваясь о погоде, о предстоящей свадьбе Марвеллы и об успехах Джима в игре на скрипке, пока солнце медленно уплывало за горизонт, окрашивая его в кроваво-красный цвет, а шаловливый щенок пытался склонить старого Бастера порезвиться. И никто из них не заметил, как последние лучи солнца сверкнули в стеклах старого бинокля.
      ***
      Когда Сай на следующее утро пришел в пещеру, отец уже ждал его. Он схватил мальчика за воротник и выглянул наружу.
      - Ты никому не говорил обо мне? Я все равно узнаю, если ты солжешь!
      - Нет, папа. - Каждое утро Саю задавали этот вопрос, и каждое утро он давал один и тот же ответ. - Клянусь, я никому ничего не говорил. Я принес тебе половину цыпленка и пирог с мясом.
      Остин выхватил у него из рук бумажный пакет.
      - А остальное ты принес?
      - Да, сэр.
      Сай подал ему пластиковую бутыль с водой, надеясь, что отец этим удовлетворится. И знал, что надеется напрасно.
      Остин отвернул пробку, сделал три больших, долгих глотка, затем вытер рукой рот.
      - Остальное!
      Руки у Сая дрожали, когда он отстегнул кожаный чехол с охотничьим ножом, висевший у пояса.
      - Папа, полиция все еще стоит у нашего дома, но они разобрали засаду на Первой дороге. Ты теперь можешь легко уехать в Арканзас.
      - Тебе не терпится меня спровадить, да, парень? Растянув губы в ухмылке, Остин вынул нож, блеснувший в солнечном луче.
      - Да нет, сэр, я просто... - Полные ужаса глаза Сая были прикованы к блестящей полоске стали.
      - Не оправдывайся. Я знаю, ты бы хотел, чтобы я удрал и оставил тебя коснеть в грехе и разврате. Водить компанию с черномазыми и лизать Такеру Лонгстриту его розовую задницу.
      - Нет, я только хотел сказать, что они все еще выслеживают тебя.
      - Господь - моя защита и спасение, мальчик! - Все еще улыбаясь, Остин провел пальцем по лезвию. - И меч его остер. А теперь слушай, что я велю тебе сделать. - И он приставил нож к горлу сына.
      Голова у Сая пошла кругом, на какое-то мгновение он почти потерял сознание от страха.
      - Ты меня слушаешь, парень? Ты слышишь меня? Сай кивнул. Он не мог проглотить слюну: боялся, что нож вонзится ему прямо в адамово яблоко, если он шевельнется.
      - И ты сделаешь все, как я тебе скажу?
      Сай заставил себя взглянуть в глаза отца.
      - Да, сэр.
      ***
      Сай работал очень усердно - словно надеялся, что вместе с потом выйдет и страх. Он возил тачку с листьями, чтобы прикрыть землю, изнывающую от жары, и копал ямки для новых кустов пионов, которые Такер купил, чтобы заменить вытоптанные во время драки с Остином. Он соскребал старую краску и красил заново все, что ему велели покрасить. Он уничтожал сорняки с таким остервенением, что у него сводило судорогой пальцы, но страх не проходил.
      Он не стал есть то, что приготовила Делла, поскольку был не в состоянии даже смотреть на еду. Вместо этого он уложил толстые сандвичи со свининой и щедрый кусок лимонного кекса в рюкзак, подумав, что сегодня вечером отец хорошо поужинает.
      Да, у отца наверняка будет завидный аппетит, когда он покончит с Такером...
      Сай вытер пот со лба и постарался не думать о добре и зле, о плохом и хорошем. Сейчас он должен думать только о том, как выжить и как жить потом изо дня в день, пока не пройдут эти долгие четыре года и он не сможет наконец навсегда уехать из Инносенса.
      Сай оглядел усадьбу, поля с буйно зеленеющим хлопком, темные неподвижные воды озера, яркие островки цветов. Может быть, это правда - то, о чем говорит отец? Может быть, только люди вроде Лонгстритов могут позволить себе сажать цветы и любоваться ими, а не заботиться о хлебе насущном? И, может, действительно по их вине его собственная семья живет в бедности, грязи и должна считать каждый цент?
      Кроме того, ведь Эдда Лу была его родной сестрой, а семья должна заботиться о своих. Отец говорит, что она умерла по вине Такера...
      О, если бы он в это поверил, если бы смог в это поверить, тогда ему не было бы так тяжело сделать то, что приказал отец.
      "Но какое это имеет значение, тяжело или нет!" - напомнил себе Сай, направляясь к садовому шлангу, чтобы вымыть лицо и руки. Он должен это сделать, и все тут. Сай знал, что, если откажется, отец найдет его повсюду, куда бы он ни спрятался.
      "Если глаз твой соблазнит тебя, вырви его, - сказал отец. - И это ты мой глаз, парень. Ты сейчас мне вместо обоих глаз. - Он поднес серебристое острие к его левому глазу так близко, что Сай не смел даже моргнуть. - Не подведи меня, привези его сюда, я буду ждать".
      ***
      - Ну что, сынок, уже закончил на сегодня? - При звуке этого голоса Сай отпрянул назад и залил Такеру ботинки водой, но тот только улыбнулся и закурил половинку сигареты. - Делла сказала, что ты сегодня что-то очень нервничаешь. Закрой шланг совсем, не то утонешь.
      - Да, сэр, я закончил.
      - Ну и хорошо, потому что я устал смотреть, как ты горбатишься. Хочешь колы? А может, еще кекса?
      - Нет, сэр, спасибо.
      Не глядя на него, Сай закрыл и свернул шланг. В горле запершило, он едва сдержался, чтобы не заплакать. Может быть, еще ничего и не получится? Может быть, Такер просто высадит его где-нибудь по дороге?
      Сжав губы, Сай похромал к велосипеду.
      - А что у тебя с ногой?
      - Ничего особенного, мистер Такер. Наверное, растянул немного.
      Он еще прохромал шага два, моля бога, чтобы Такер пожал плечами и удалился.
      - Ну, тогда тебе надо бы подняться сюда, пусть Делла посмотрит ногу.
      Сай сжал ручки велосипеда и взглянул на особняк.
      - Нет, сэр, я лучше поеду домой.
      Такер увидел, что у мальчика в глазах блеснули слезы, и нахмурился. Юношеское самолюбие бывает очень уязвимо.
      - Ладно, мне тоже надо съездить в город кое за чем. - Он сошел с крыльца, быстро придумывая на ходу, что бы такое купить. - Эта женщина меня просто загрызла: достань то, привези это... И почему женщины никогда не могут заранее спланировать все, что им надо?
      Сай уставился на серебристые, кое-где тронутые ржавчиной ручки велосипеда.
      - Не знаю, сэр.
      - Да, это одна из тайн Вселенной.
      Такер дружески сжал плечо Сая, и тот отшатнулся, а Такер виновато подумал, как мальчик худ и как много ему приходится работать.
      - Давай-ка погрузим велосипед в "Олдс". Я могу довезти тебя почти до дома.
      Костяшки пальцев, сжимавших руль, побелели.
      - Я не хочу вас беспокоить, мистер Такер...
      - Да мне нетрудно довезти тебя до поворота. Поедем, а то Делла еще чего-нибудь придумает.
      - Хорошо, сэр.
      Опустив голову, Сай повел велосипед по подъездной аллее к машине. В висках стучало, словно молотом по наковальне, когда Такер вынул ключи и открыл багажник.
      Он отбросил в сторону картонную коробку, полную старой одежды, которую Делла собиралась отвезти в церковь, еще какой-то хлам - и под всем этим обнаружился "винчестер".
      Взгляд Сая прояснился при виде ружья, но он быстро отвел глаза в сторону. Однако Такер, укладывая велосипед в багажник, заметил, как вспыхнули глаза мальчика.
      - Она уже несколько месяцев таскает за собой эту штуку повсюду, куда ни поедет. Говорит, может пригодиться, если нападет какой-нибудь насильник, а автомобиль сломается. - Такер поставил коробку с одеждой поверх велосипеда. - Представить только: Делла сидит на капоте машины с ружьем на колене и ждет, когда же появится насильник! Ну вот, все готово. Полезай. Сай ничего не ответил и влез в машину. Такер вынул кассету из отделения для перчаток.
      - Я здесь их прячу, - сообщил он Саю, - потому что женщины никогда не заглядывают в это отделение. Как насчет Пресли?
      - О'кей, - Сай сцепил пальцы на коленях. - Он хорошо поет.
      - Парень, Пресли не просто поет хорошо. Он король всех певцов на свете!
      Такер вставил кассету и, как только раздались первые звуки "Гостиницы, где разбиваются сердца", стал подпевать королю. Когда они выехали на главную дорогу, он повернулся к Саю.
      - А как у тебя дома дела?
      - Дома?
      - Твоей маме сейчас лучше?
      - Она.., она справляется.
      - Если тебе что-нибудь понадобится - деньги или еще что, - ты мне скажи. Тебе ведь необязательно ей докладывать, где ты их раздобыл.
      Сай должен был отвернуться и поглядеть в окошко: он не мог выдержать этот участливый, добрый взгляд.
      - Спасибо, мы справляемся.
      Проезжая мимо поворота к Кэролайн, Сай увидел грузовичок Тоби, и ему захотелось зарыдать. Разве он теперь сможет как ни в чем не бывало видеться с Джимом? Ведь после сегодняшнего вечера он будет все равно что убийца!
      - О чем ты так задумался, Сай? Кстати, мне показалось, что ты уже не хромал, когда садился в машину.
      Сай почувствовал, что желудок опять сжала спазма.
      - Наверное.., наверное, мне уже полегчало. Такер пожал плечами:
      - Ну, если не хочешь, можешь не рассказывать. Они уже ехали мимо обмелевшего ручья Литтл-Хоуп. Сай понял, что до пещеры осталось меньше мили.
      - Я держу велосипед у ручья. В пещере Мертвого Опоссума.
      - Порядок. Я довезу тебя и высажу там, если хочешь. Сай мучительно размышлял, что бы еще сказать. Да и что вообще он мог сказать? "Помогите мне отвезти велосипед прямо к пещере, где мой папаша вас поджидает"? "Помогите мне, потому что вы всегда помогаете тем, кто просит о помощи"?
      Они уже были почти на месте. Сай теперь чувствовал не только ледяной холод в животе - в глазах позеленело от кошмарного страха. "Мне стоит его попросить, и он выполнит мою просьбу", - подумал Сай и внезапно заметил серебристый блеск. Наверное, это блеснули стекла бинокля. А может быть нож?
      - Остановите! Остановите машину! - В панике Сай схватился за руль, и автомобиль едва не свалился в Литтл-Хоуп.
      - Что за черт?! - Такер вырвал у него руль и поставил машину поперек дороги. - Ты что, рехнулся?
      - Поворачивайте обратно, мистер Такер, поворачивайте! - Сай, рыдая, опять попытался повернуть руль. - Ради господа бога, поезжайте назад, а не то он нас убьет. Он теперь убьет нас обоих!
      - Держись!
      Такер стремительно развернулся и, проехав чуть больше мили, остановил машину. Сай скорчился на сиденье, прижимая руки к животу, а мертвый король пел об угасшей любви.
      - Он все равно придет! Я знаю, что придет... И выколет мне глаза, он сам сказал, что выколет.
      "Да у него настоящая истерика", - подумал Такер. Быстро подхватив Сая, он распахнул дверцу, высунул его голову наружу и крепко держал, пока тело мальчика сотрясалось от рвоты. Когда его вырвало, Такер достал носовой платок и вытер ему лицо.
      - А теперь постарайся дышать медленно. Тебе лучше? Сай кивнул и расплакался, но это были уже не безумные вопли, а тихие, сдавленные рыдания, которые надрывают сердце. Растерявшийся Такер сидел у распахнутой дверцы и гладил Сая по голове.
      - Ну-ну, успокойся, перестань плакать, ты же мужчина, - бормотал он.
      - Но я не могу, просто не могу перестать... Ведь теперь он меня убьет!
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3