Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Леди Неукротимость

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Робинсон Сьюзан / Леди Неукротимость - Чтение (стр. 17)
Автор: Робинсон Сьюзан
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Он сделал ей придворный поклон и взял ее за руку.
      - Пойдем, женщина, твой господин проводит тебя в комнату тайным путем, но берегись! Я вскоре снова буду обладать тобой.
      - Я полагаю, что в следующий раз это произойдет в сторожке у ворот или на ступеньках в башне.
      - Как трудно сделать выбор.
      - Вовсе нет, милорд. В следующий раз я хотела бы иметь кровать, - она на мгновение задумалась, - или, возможно, кресло, или оттоманку.
      - Благодарю тебя, Господи, за то, что ты послал мне ее. Благодарю.
      На следующее утро Кейт проснулась рано, и в тот же момент она почувствовала, что разъярена сильнее, чем скорпион, пойманный в корзину. Прошлым вечером обед начался просто прекрасно. Не было Динклей, изливавших свои чувства на Алексиса. Не было мадемуазель Сен-Жермен, рядом с которой она чувствовала себя столь же привлекательной, как дохлый лось. Алексис принадлежал только ей, и он весь вечер бросал на нее взгляды, такие же обжигающие, как и солнце в пустыне Кар-сона. Ей хотелось затащить его в ближайшую комнату и там истерзать.
      А потом Джулиана все испортила. Она выглядела все более подавленной по мере того, как вечер шел, и становилось ясно, что Кейт и Алексис не замечают никого, кроме друг друга. В конце концов ее плохое настроение перешло в открытую злобу, и как всегда, она направила ее на Алексиса. Фальк тут же бросился на защиту своего кузена, и они с Джулианой вступили в словесный поединок, прежде чем кто-либо смог их остановить. Вэл, София и Кейт в потрясенной тишине слушали, как два этих человека ссорились из-за маркиза. Алексис же не сделал ничего, он молчал, даже когда Джулиана назвала его убийцей.
      Фальк, бросив вилку на тарелку, гневно посмотрел на Джулиану.
      - Держи себя в руках. Мы уже тысячу раз обсуждали это. Алексис неспособен совершить подобное преступление, и как бы то ни было, я видел, как он выехал, чтобы присоединиться к ним. У него просто не было времени, чтобы подстроить эту ужасную ловушку.
      Кейт не обращала внимания на спор. Вместо этого она наблюдала за Алексисом. Он молча сидел и рассматривал свой несъеденный обед. На его лице была написана какая-то безнадежная покорность. Когда он поднял на нее глаза, она почувствовала себя так, будто она смотрит в душу, обреченную вечно гореть в аду.
      Она не считала, что с идиотизмом нужно мириться, и поэтому она отшвырнула салфетку, встала и обошла длинный стол, чтобы остановиться рядом с ним. Спор прекратился, и все тут же устремили на нее свои взгляды. Она протянула руку Алексису.
      - Не выйдешь ли ты со мной прогуляться?
      Они вышли из столовой, но Алексис ушел, как только они оказались в саду. Она попыталась было поговорить с ним, но он покачал головой и произнес какую-то бессмысленную цитату:
      - Ты сделала ошибку, согласившись выйти за меня замуж. "Я тот, за чьей спиной бушует ад. И мне нет исцеленья и прощенья. Что делать между небом и землей такому существу, как я?" Спокойной ночи, любовь моя.
      Кейт пнула ногой столб, поддерживающий полог над кроватью.
      - Какая ерунда!
      Она оделась и позавтракала вместе с Софией в ее комнате. Она уже собиралась на утреннюю верховую прогулку, когда горничная принесла ей небольшой конверт. Это была записка от Каролины Бичуит.
      - Будь я проклята, - воскликнула Кейт и вскрыла конверт.
      Сердце Каролины было разбито. Она не могла жить без Алексиса. Не могла бы Кейт встретиться с ней сейчас же у развалин Тайм Холла?
      Она сердито посмотрела на записку.
      - Что она думает, я могу сделать? Может быть, она собирается заставить меня вернуть его ей? Может быть, она ожидает, что я поделюсь им с нею.
      Она не хотела идти, но, зная решительность и настойчивость миссис Бичуит во всем, что касалось Алексиса, Кейт решила все же встретиться с ней. Сунув записку в книгу, лежавшую на столике у кровати, она пожала плечами Может, и неплохо было бы сделать предупредительный выстрел в ее сторону. Это могло бы уберечь ее от ссоры впоследствии.
      Она подъехала к Тайм Холлу, когда еще не было девяти. День был ясным, в воздухе ощущалась влажность от прошедшего накануне вечером дождя. Тяжелые капли свисали с перьев папоротника и заостренных листьев плюща. Где-то неподалеку ворковал голубь.
      Каролины еще не было, поэтому Кейт вытащила из кармана книгу. Устроившись на камне, который лежал на солнце, она попыталась как-то отвлечься. Ей не повезло, потому что она по ошибке взяла с собой томик Вордсворта. Она простонала и пробежала взглядом стихотворение. Этот ужасный ритм. Та-да, та-да, та-да, та-да. Та-да, та-да, та-да. Кейт съежилась. А эти кошмарные рифмы!
      Она как раз изучала одну особенно приторную строфу, когда на белую страницу книги упала тень. Прежде чем она успела поднять взгляд, что-то ударило ее по затылку. Она почувствовала взрыв боли в черепе, а потом провалилась в пустоту.
      Она не могла находиться без сознания долго, потому что, когда она снова пришла в себя, ее ноги глухо ударялись о старые кирпичи Тайм Холла. Ее тошнило. Голова, казалось, превратилась в гигантский воздушный шар, а боль в затылке была так сильна, что она долго не могла собраться с силами и открыть глаза. Когда же она сделала это, она увидела землю, траву и покрытые мхом камни внутри развалившегося здания. Кто-то втаскивал ее внутрь Тайм Холла. Ее тело наклонилось, и ее тут же поглотила тьма. Так как она все еще была в сознании, она догадалась, что ее тянут в какое-то подземелье. Ее ноги ударились несколько раз о ступеньки, прежде чем она снова почувствовала под ними камень. От этой тряски она снова потеряла свой хрупкий контроль над сознанием.
      Когда она снова пришла в себя, она была уже одна и лежала на холодных камнях. Она со стоном села. Обхватив голову руками, она сосредоточилась на дыхании и на том, чтобы ее не стошнило. Вскоре она почувствовала, что может поднять голову. Тот, кто сделал это с ней, оставил возле нее горящую свечу. В ее скудном свете она увидела, что находится в маленькой камере. В ней не было окон, а была только деревянная дверь с глазком. Из-под двери тянуло сырым холодом, и она почувствовала, что ее пробирает дрожь.
      С трудом поднявшись на ноги, Кейт рванулась к двери. На ней не было ручки с этой стороны, а замок был недавно вычищен и смазан. Она забарабанила кулаками в дверь. Если бы она начала кричать, то ее голова просто раскололась бы. Однако ей не пришлось кричать. Маленькая дверца, прикрывавшая глазок, открылась.
      Кейт вскрикнула и отпрыгнула назад. На нее смотрело лицо, покрытое капюшоном. Черный материал полностью скрывал голову похитившего ее человека. В маске были прорези для глаз, но они были такими узкими, что она ничего не могла в них разглядеть.
      - Что ты делаешь? - спросила Кейт. Маска молчала.
      - Выпусти меня. Маркиз все равно разыщет меня.
      Из-под капюшона раздался хриплый голос:
      - Такой позор. Что мне с тобой делать? Ты не такая, как все остальные.
      Дверца глазка захлопнулась. Кейт бросилась к двери и снова застучала в нее кулаками.
      - Вернись! Ты не можешь оставить меня здесь. Пожалуйста.
      Она стучала в дверь, пока ее кулаки не заболели, а кожа на руках не распухла, а в некоторых местах даже лопнула и стала кровоточить. Фигура в капюшоне так и не вернулась. Обессилев наконец от стука в дверь и от жгучей, пронзительной боли в голове, Кейт опустилась на пол и заплакала. От слез голова заболела еще сильнее, поэтому Кейт тут же остановилась. Несмотря на свой страх, она улеглась на пол, обхватила голову руками и закрыла глаза.
      ГЛАВА 18
      Алексис все утро совещался с Фальком и со своим управляющим. В течение этих нескольких неприятных часов Фальк постоянно суетился над ним, как орел над своим птенцом, который почему-то вздумал ходить, вместо того чтобы летать. А теперь он не мог найти Кейт. Ни София, ни Вэл, ни его мать не видели ее. Ее горничная сказала ему, что она поехала покататься верхом еще рано утром, и он пытался разыскать ее на своем Тезее, но безуспешно.
      Проклиная ее независимый характер, Алексис смирился с тем, что ему придется прожить без нее до ленча. Но она не вернулась и к часу. Он поел под аккомпанемент поддразниваний Вэла и его намеков на влюбленных Ромео. От начальника полиции графства пришло письмо, в котором он просил разрешения приехать на следующий день, чтобы побеседовать с ним. Плохое настроение Алексиса ухудшилось еще больше. Ко всему прочему, ему еще нужно было повидаться с Каролиной и сказать ей, что он назначил день собственной свадьбы.
      Его раздражение еще больше усилилось, когда он приехал в резиденцию Бичуитов и обнаружил, что старый мистер Бичуит вернулся из Лондона.
      В довершение всего Алексису пришлось провести вежливые полчаса в обществе своей бывшей любовницы и ее мужа.
      Он вернулся в замок, и узнал, что Кейт так и не вернулась. Собрав всю прислугу, он организовал ее розыски в замке и его окрестностях и провел оставшуюся часть дня, рыская вокруг замка в поисках своей исчезнувшей невесты.
      По мере приближения вечера беспокойство Алексиса росло. К пяти часам начались конные розыски. Он послал одну партию прочесывать лес, а другая группа, которую он возглавил сам, отправилась обыскивать поля, пастбища и долину, где Кейт догнала его, когда он скакал на Тезее. Он вернулся домой, когда уже совсем стемнело, и встретился с Взлом, который ожидал его в конюшне.
      - В лесу не нашли, - сказал Вэл. - Я даже послал людей обыскать Тайм Холл.
      Вэл и сам хотел верхом отправиться на розыски, но Алексис запретил ему это Его поддержали два врача, Фальк и Джулиана.
      - Когда я найду ее, я... я.. - Алексис никак не мог придумать достаточно сильного наказания.
      - Ты тут же обнимешь ее и станешь мычать над ней, как влюбленный бык.
      - Нет, не стану.
      Вэл оступился и чуть было не упал, но Алексис вовремя поймал его за воротник жакета.
      - Извини, - сказал Вэл. Он улыбнулся Алексису, но было ясно, что он устал
      - Ты не отдыхал сегодня, как тебе сказали врачи, - заметил Алексис. Ты весь день ходил по замку в поисках Кейт, ведь так?
      - Со мной все в порядке. Мне просто нужно поесть.
      Они присоединились к розыскной партии в огромной пещере, которой была кухня Ричфилда. От Мередита он узнал, что у Софии началась истерика от беспокойства и ее уложили в постель. Джулиана успокоила ее, дала ей лауданум, чтобы та смогла уснуть, и тоже удалилась к себе на ночь Через
      Фалька она передала, что завтра с самого утра прикажет еще раз полностью обыскать замок.
      Фальк сообщил Алексису слова Джулианы, когда тот пытался поужинать, отщипывая корочку пирога с почками. Сидевший рядом с ним Вэл уже поел и пытался удержать свои глаза открытыми.
      - Она убежала, - сказал Фальк. Алексис, так и не съев свой пирог, оттолкнул от себя тарелку.
      - Нет. С ней что-то случилось.
      - Она убежала, возможно, к Кардигану. Алексис вскочил на ноги, перегнулся через стол и схватил Фалька за воротник.
      - Она любит меня, - он оттолкнул Фалька прочь. - И кроме того, Кейт не из тех женщин, которые исчезают, оставляя после себя глупые записки, в которых признаются в вечной любви к какому-нибудь хлыщу.
      Вэл положил руки на стол и опустил на них голову. До них донесся его сонный голос.
      - Ты искал записку?
      - Ее горничная сказала, что она утром поехала прогуляться и так и не вернулась, - ответил Алексис. - Там не может быть никакой записки.
      Вэл зевнул.
      - Все равно нужно посмотреть.
      Алексис какое-то мгновение задумчиво рассматривал пшеничные кудри своего друга, а затем быстро вышел из столовой. Фальк последовал за ним.
      Он почти сразу же нашел записку в книге, которая лежала на столике у Кейт. Он прочел ее и передал Фальку. Его кузен фыркнул и бросил бумагу на кровать.
      - Алексис, мы обыскали Тайм Холл.
      - Я собираюсь обыскать его еще раз, - он попытался обойти Фалька. Пропусти меня, кузен.
      - Я говорю тебе, она сбежала.
      - Иди к черту.
      Алексис снова попытался обойти Фалька. На этот раз тот встал прямо перед ним и толкнул его в грудь. Алексис покачнулся, но удержался на ногах.
      - У меня нет настроения терпеть это, Фальк. Уйди с дороги, или я сам подвину тебя.
      - Ты устал. Ты не можешь скакать верхом в темноте. Лошадь либо споткнется о какое-нибудь бревно, либо угодит ногой в яму.
      - Отойди в сторону, Фальк.
      Алексис делал шаг вперед, но Фальк схватил его за плечо. Алексис тут же поймал его руку и резко крутанул ее. Фальк охнул от боли и упал на спину. Алексис направился мимо него к дверям, но когда кузен позвал его, он обернулся. Фальк направлял на него пистолет.
      - Иди сюда, - сказал Фальк. С опаской глядя на пистолет, Алексис вернулся и подошел к Фальку.
      - Ты направляешь на меня пистолет, Фальк. Его кузен медленно кивнул.
      - Бог совершил ошибку, когда создал женщин. Они являются источниками разврата, и я не дам этой шлюхе разрушить твой шанс на чистоту. Не двигайся! - Фальк бросился к Алексису, приставил пистолет к его горлу, а свободной рукой обнял его за шею.
      Алексис позволил Фальку притянуть его поближе к себе.
      - Мы с тобой отличаемся друг от друга. Даже если бы я никогда не встретил Кейт, я бы не принял обета целомудрия. Посмотри на меня, Фальк. Разве ты не видишь, что я теряю рассудок от страха за нее? Отпусти меня.
      - Это все ее вина.
      - Ты что-то сделал с ней? - Алексису лишь с большим усилием удавалось говорить спокойно. - Клянусь всеми святыми, если ты причинил ей боль... Фальк?
      - Нет. Бог внял моим молитвам и заставил ее уступить своей собственной похоти. Сейчас она, возможно, уже находится в постели у Кардигана, а ты останешься здесь.
      Алексис ухватился за ствол пистолета и пронзил Фалька взглядом.
      - Так ты собираешься сберечь мою чистоту, убив меня?
      - Я собираюсь удержать тебя здесь, где ты будешь в безопасности.
      Алексис покачал головой:
      - Тебе придется застрелить меня, чтобы удержать от ухода, потому что я собираюсь найти Кэти Энн, даже если мне придется искать ее, истекая кровью.
      Давление дула пистолета на его горло слегка ослабело. Алексис, не сводя взгляда со своего кузена, вырвал у него из рук пистолет и отбросил его в сторону. Руки Фалька безвольно повисли.
      - Господь сделал тебя слишком доверчивым, когда дело касается женщин.
      Алексис бросился на Фалька и, усевшись на него, прижал его к полу. Схватив своего кузена за руки, он выругался.
      - Клянусь всеми демонами ада, Фальк, я даю тебе последний шанс. Поклянись всемогущим Господом, что ты не знаешь, где Кейт.
      Фальк попытался сбросить с себя Алексиса, но тот снова придавил его к полу.
      - Поклянись, - сказал он.
      - Ты помешался из-за этой шлюхи.
      Алексис прижал руки к шее Фалька.
      - Поклянись!
      - Клянусь, черт с тобой.
      Вскочив на ноги, Алексис схватил пистолет и вышел из комнаты.
      Фальк крикнул ему вслед:
      - Из-за нее ты будешь выброшен из садов Эдема.
      - Мы создадим собственный Эдем.
      Алексис отправился к Тайм Холлу, взяв с собой для компании только Яго. Все устали, и он все равно не ожидал найти там Кейт. Он с лампой в руке обошел вокруг развалин дома. Яго спугнул бродячего кота, и Алексису пришлось долго держать своего пса за ошейник, чтобы не дать ему броситься вслед за котом. Когда Яго успокоился, Алексис снова принялся бродить среди полуразрушенных стен. Сначала он наткнулся на стену из дикого винограда, оплевшую молодые деревца, затем споткнулся о небольшой валун, лежавший в центре того, что когда-то было библиотекой. Усталость охватила его, и, поставив лампу на землю, он присел на камень. Яго улегся рядом с ним.
      Алексису был знаком этот страх. Это был беспомощный, слепой страх, который приходил к нему только тогда, когда угроза нависала над кем-то близким. Он в последний раз испытал его, когда Вэл исчез в туче дыма, крови и металла при атаке Легкой бригады.
      Что он будет делать, если ему не удастся разыскать ее? Что, если она упала с лошади и ее мертвое тело лежит где-то в поле?
      Не думай об этом.
      Алексис подался вперед, уперся локтями в колени и принялся рассматривать землю у себя под ногами. Кроме шороха листьев и стрекота насекомых, до него доносилось характерное сопение Яго. Спаниель поднял голову и, принюхиваясь, медленно поворачивал шею. Именно своим чувствительным носом он и производил этот характерный звук. Этот звук он издавал всегда, когда ловил знакомый запах.
      Яго поднялся на ноги. Сопение становилось все громче, и Алексис вздохнул. Его пес снова взял след какого-то зверя, и сейчас он бросится за ним. Яго все сильнее втягивал воздух носом, и вдруг он опустил голову к самой земле. Он с фырканьем принялся обнюхивать землю под ногами у Алексиса. Затем, к ужасу Алексиса, он начал с воем разгребать землю передними лапами.
      - В чем дело, старина?
      Яго залаял и снова начал грести землю, но вскоре его когти стали царапать о что-то твердое.
      Алексис поднялся и ударил ногой о землю. Металл. Отодвинув в сторону лампу, он упал на колени и принялся отбрасывать землю в сторону, а Яго стоял рядом и отчаянно сопел. Рука Алексиса задела кольцо. Это была ручка. Поднявшись, он оттолкнул в сторону камень, на котором сидел. Он подался легко, как будто бы его недавно двигали. Ногой он отбросил в сторону землю, листья и ветки, а затем ухватился за кольцо и потянул. Грязь и мелкие камешки полетели прямо ему в лицо, когда пружина щелкнула и люк распахнулся.
      Вытянув пистолет Фалька из-за пояса, Алексис взял с собой лампу и нырнул в подземный ход, начинавшийся за дверью. Яго бросился за ним. У подножия крутой лестницы находилась темная комната, очень похожая на темницу в замке Ричфилд, только поменьше. В одной из стен были две двери с глазками. Алексис распахнул первую. Дверь с грохотом ударилась о стену. Ничего.
      Он собрался уже было открыть вторую, когда Ябро бросился к ней и залаял. Изнутри послышался стук.
      - Кейт?
      - Алексис! Открой дверь.
      Он снова сунул пистолет за пояс и открыл дверь. Кейт бросилась в его объятия. Он обнял ее, прижал к себе и зарылся носом в ее спутанные волосы. Яго, повизгивая, прыгал вокруг них.
      - Маленькая дикарка.
      - Кто-то запер меня здесь. Он почувствовал, как она дрожит, и погладил ее по голове.
      - Что случилось?
      - Миссис Бичуит написала мне записку.
      - Я знаю.
      - А когда я приехала сюда, кто-то ударил меня по голове и затащил в это подземелье.
      Кейт подняла к нему лицо. Ее щеки были чем-то испачканы, а ресницы намокли от слез. Алексис поцеловал ее, очень нежно, а затем, вспомнив собственные страхи, прижал ее к себе так крепко, что она охнула. Она что-то воскликнула и забарабанила кулаками по его спине. Он улыбнулся и стал отпускать ее. Он услышал, как Яго зарычал, а потом взвизгнул, но прежде чем он смог обернуться, что-то твердое ударило его по затылку, и он упал.
      ***
      Алексис услышал чей-то стон. Он нахмурился, пытаясь понять, откуда идет этот звук. Вот снова. Он не мог открыть глаза, чтобы увидеть, кто же издает этот жалобный звук.
      - Алексис, не двигайся, - послышался голос Кейт.
      - Шум, - сказал он. Он едва слышал свой собственный голос.
      - Ш-ш.
      - Кто это шумит?
      - Тихо. Это ты. Этот подонок ударил тебя, но он уже ушел. Ты в порядке?
      У Алексиса не было сил открыть глаза, и он попытался поднести руки к лицу. Он не смог сделать этого. Руки не двигались. По мере того как ощущения возвращались к нему, он почувствовал, как что-то с силой тянет его руки вверх. Они были прикреплены к чему-то наверху, и он, казалось, обнимал стену. Сжав зубы, он попытался притянуть руки к себе и выяснил, что они прикованы цепями.
      - Что? - пробормотал он.
      - Мне не очень хорошо видно, - сказала Кейт, - но я думаю, что он приковал тебя к стене. Он ударил тебя и Яго камнем и затолкал меня в камеру, прежде чем я успела что-либо сделать. Ты можешь освободиться?
      Алексис попытался не обращать внимания на жгучую, стучащую боль в голове, и ему удалось выпрямиться. Боль в руках немного ослабела, но он не мог сделать ничего со своими оковами. Наконец, он открыл глаза. Он увидел собственное плечо. На полу рядом с ним неподвижно лежал Яго. Рядом он заметил свое пальто, на котором сверху лежал пистолет Фалька. Он снова потянул свои цепи.
      Кейт попыталась его подбодрить, но слова замерли у нее на губах, когда справа от него распахнулся люк. Кто-то спускался по ступенькам, держа лампу в руке. Это была фигура в черном, одетая в темные сапоги, брюки и плащ. Алексис попытался увидеть лицо своего врага.
      - Мама?
      - Леди Джулиана! - закричала Кейт.
      Джулиана подошла к Алексису и поставила лампу на пол. Затем, нагнувшись, она подобрала пистолет и сунула его себе за пояс.
      - Мама, что ты делаешь?
      - Она все испортила, - сказала Джулиана.
      - Я не понимаю.
      Джулиана сбросила плащ и сердито посмотрела на Алексиса.
      - Она все испортила, сделав тебя счастливым. Я наказывала тебя. Я все запланировала-годы страданий, чтобы ты терял тех, кого любишь, так же как я потеряла своего мужа.
      Закрыв на мгновение глаза, Алексис попытался отшатнуться от матери.
      - Ты знаешь, - сказал он. - Ты знаешь, что произошло в тот день. Ты всегда это знала? О Боже, почему ты не сказала мне? Лучше бы я знал наверняка, что я убил их.
      Джулиана подняла руку, сжав ее в кулак. Алексис повернул голову и встретился с ней взглядом. Она, тяжело дыша, яростно смотрела на него.
      - Это было гораздо хуже, ты глупец. Он умер вместо тебя, и в этом виноват ты.
      Алексис затаил дыхание, а потом все же сделал выдох в то время, как его запутанные мысли собирались в единое целое.
      - Виноват я. Что же я сделал?
      - Ты не помнишь? Вы с Талией должны были в тот день скакать наперегонки. Если бы ты поехал с ней, то умерли бы те, кто должен был умереть, а мой дорогой Филип вновь принадлежал бы мне одной.
      - Мама? - Его голос был похож на голос ребенка, которому было очень больно. - Расскажи мне все.
      - Думаю, это больше не играет роли, хотя тебя и стоило бы оставить терзаться догадками. Я вернулась после того, как подготовила ловушку и выяснила, что все ушли. Было уже слишком поздно, когда Фальк сказал мне, что Филип уехал верхом с Талией и что ты помчался догонять их. Ты чудовище. Если бы ты не поссорился с Талией, то вместо Филипа умер бы ты.
      Его ноги дрожали. Все его тело трясло как в лихорадке, а голова раскалывалась от боли. Он слышал, как Кейт зовет его, но он не мог ответить. Он снова видел, как они с Талией ссорятся за ленчем. Слышал суровый голос отца, который приказал ему оставаться в комнате. Потом он скакал, скакал, скакал, и Талия падала, ее голова катилась по земле. Лошадь отца заржала.
      - Стоп, - прошептал он себе. Он снова поднял взгляд на мать. - Я не помню, как я натягивал эту леску между деревьями, потому что я не делал этого. И ты позволила мне думать, что это я убил их. Все эти годы. Почему? Почему ты меня так ненавидишь!
      - Потому что ты украл у меня его любовь! - закричала Джулиана. Ее лицо исказилось от гнева, и она продолжала кричать:
      - До вашего с Талией рождения нам больше никто не был нужен. Но он любил вас, особенно тебя. Он постоянно говорил мне, как он гордится тобой, какой ты умный. Боже, я не могла больше смотреть, как вы вдвоем смеетесь над чем-то своим. А потом однажды он сказал мне, что я больна.
      Внезапно ее ярость исчезла, как будто бы ее и не было, не оставив на ее лице ни малейшего следа. Когда она снова заговорила, ее голос был спокоен.
      - Он пришел ко мне и сказал, что моя болезнь прогрессирует день ото дня и что это плохо для Талии и для тебя. Он собирался уехать вместе с вами, она снова повысила голос, и он стал похож на голос недовольного ребенка. Филип сказал, что мне придется жить в новом месте, где будут врачи. Он сказал, что мне стало гораздо хуже и что он боится.
      Ее настроение снова внезапно изменилось, и она рявкнула на Алексиса:
      - Он особенно боялся за тебя. Он видел, как я наблюдала за тобой. Видел меня. Ты виноват в том, что он отвернулся от меня.
      - Мама, он любил тебя, - сказал Алексис, но Джулиана не слушала его.
      - Я поняла тогда, что мне нужно избавиться от тебя. Если бы ты умер, он снова любил бы меня. Ты был его сыном, мужчиной, ты мог скакать на лошади, как он, и вскоре ты начал бы охотиться, ходить в клубы и сопровождать его повсюду, где я не могла быть рядом с ним. Ты, в конце концов, украл бы его у меня, и я хотела вернуть его обратно.
      - Но он умер вместо меня.
      Джулиана, улыбаясь, посмотрела на него.
      - Да, и я тоже чуть не умерла, но я осталась жить, потому что я хотела наказать тебя годами страданий, чтобы ты потерял всех, кого любишь так же, как я потеряла Филипа.
      - Ты когда-нибудь любила меня или Талию?
      - Сначала да, - призналась она пугающе деловым тоном. - Но вы убили мою любовь за эти годы. Мне понадобилось много времени, чтобы понять, что вы крадете у меня Филипа, понимаешь?
      Алексис почувствовал боль в сердце, как будто что-то умирало у него внутри.
      - Ты сказала, что ты наказывала меня. Боже милосердный, мама, что ты сделала?
      Джулиана рассмеялась.
      У него за спиной Кейт вскрикнула резким от напряжения голосом.
      - Это была она, - сказала Кейт. - Она приходила к Офелии в ту ночь, когда случился пожар. Это она подожгла дом. Это были вы, ведь так, леди Джулиана?
      - Она хотела понравиться мне, - сказала Джулиана, поворачиваясь к Кейт. - Было совсем нетрудно уговорить ее тайно со мной встретиться. Она думала, что мы вместе разработаем план, как ей заполучить Алексиса. Я подбросила опиум в ее вино и устроила пожар. Только... только Алексис не испытал той боли, на которую я рассчитывала, когда она погибла, - голос Джулианы дрогнул. Она перевела свой взгляд с Кейт на Алексиса, а потом снова на Кейт.
      - Я собиралась убить Каролину Бичуит, но тут появилась ты, а потом я еще узнала о Ханне. Ты тоже была в Тайм Холле в тот день, когда она умоляла Алексиса стать отцом ее ребенка. Ханну я пропустила.
      Алексис прислонился лбом к руке.
      - Не говори больше ничего, пожалуйста, - он поднял голову и с мольбой посмотрел на мать. - Ты больна. Отпусти меня, чтобы я мог заботиться о тебе.
      - О, нет. Сейчас начнется твое последнее наказание. Я решила, что раз уж ты не умер тогда, когда я этого хотела, наказать тебя также и за это.
      Алексис посмотрел на искаженное лицо своей матери. От ее последних слов у него закружилась голова, и он не смог ничего сказать. Джулиана неожиданно бросилась к нему, и он почувствовал, что ее рука ухватилась за воротник его рубашки. Она сорвала рубашку с его тела, и это пришпорило его язык.
      - Башня.
      Она бросила рубашку на пол и презрительно усмехнулась:
      - Да, башня. Твой ангел-хранитель Валентин испортил для меня твою смерть. После того как я приложила столько сил, чтобы расшатать эти камни и заставить Фалька заметить их, твой глупый друг оказался в этом месте и предупредил тебя.
      В это невозможно было поверить. После всех ее признаний Алексис так и не смог смириться с мыслью о ее ненависти к нему. Он понимал, что его мать продолжает говорить, но, казалось, не слышал ее. Ее губы шевелились, затем он увидел, как она оскалилась. Она перестала говорить, и осознание окружающей действительности снова вернулось к нему, когда она отвернулась от него.
      Она исчезла из его поля зрения, а затем вернулась с кнутом в руках. Он перевел взгляд с кнута на лицо женщины, а затем что-то пробормотал и отрицательно покачал головой. Она не сможет сделать этого. Матери не бьют кнутом своих детей. Он чуть было не рассмеялся над собой. Чтобы предотвратить истерику, он сильно до крови закусил губу.
      Джулиана кричала на него, называла его чудовищем. Затем она исчезла. Он попытался изогнуть шею, чтобы увидеть ее, но она стояла прямо у него за спиной.
      Свист кнута разорвал воздух, и лента боли опоясала его от плеча до талии. Его тело изогнулось. Алексис был сбит с толку, он не мог поверить своим ощущениям. Еще один удар пришелся прямо по ребрам, а затем кожа кнута скользнула на пол. Он сжал цепи, прикованные к его запястьям, чувствуя, как боль расползается по его спине.
      Кейт что-то кричала Джулиане. Его прекрасная Кэти Энн швыряла в Джулиану угрозы и проклятия, и именно звук ее голоса наряду с осознанием того, что она находится в опасности, помогли его мыслям проясниться. Он должен был вынести это, должен был выжить. Ради Кейт.
      Кейт охрипла от криков. Она принялась колотить в двери своей камеры, когда Джулиана снова занесла кнут. Она прокричала имя Джулианы, и та повернулась к ней.
      Джулиана была красива. Ее серебряные волосы и высокий рост привлекали всеобщее внимание, и она, так же как и ее сын, обладала почти королевским достоинством и величием. Ничего этого не было в том существе, которое обернулось к Кейт. Оставались волосы, но они были спутаны, в них застряли сухие листья и какой-то сор. Она скорчилась, как сорокопут над мертвым насекомым, плечи подались вперед, и все тело сжалось в комок. Даже ее ногти, казалось, удлинились и загнулись вперед как когти.
      Джулиана резко отвернулась от Кейт. Ее рука согнулась, и Кейт услыхала щелчок. За движением кнута было невозможно проследить, но результаты были очевидны. Алексис дернулся и вскрикнул. Еще одна красная полоса возникла на безупречной коже его спины.
      - Нет! - в ярости крикнула Кейт Джулиане, и ее голос сорвался.
      Джулиана снова остановилась и посмотрела на Кейт. Ее грудь тяжело вздымалась, в уголках рта собралась слюна, Кейт снова принялась кричать, но ее голос заглушил топот сапог на ступеньках. Фальк чуть было не упал с последней ступеньки, бросившись к Джулиане. Она занесла кнут над головой, но он вырвал его из ее руки. Она взвыла и попыталась отнять его, но Фальк отшвырнул кнут куда-то в темноту и подбежал к Алексису.
      Раздосадованная своим бессилием, Кейт забарабанила кулаками в дверь своей камеры. Фальк потянул за кольцо в стене, чтобы ослабить цепи, которыми был прикован Алексис. Цепи провисли, и Алексис тут же упал на колени. Фальк помог ему подняться, поддерживая его и одновременно забрасывая его вопросами.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19