Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Покорение гигантов

ModernLib.Net / Путешествия и география / Рототаев Павел Сергеевич / Покорение гигантов - Чтение (стр. 27)
Автор: Рототаев Павел Сергеевич
Жанр: Путешествия и география

 

 


США


1954 (до 7900 м)

Руководитель К. Херлигкоффер. Попытка восхождения — достигли высоты 7900 м по пути с севера.

Германия


1957 (на вершину взошли: М. Шмук, Г. Буль, К. Димбергер, Ф. Винтерштеллер)

Экспедиция под руководством М. Шмука.

Австрия

<p>Гашербрум 8035м</p> <p>Каракорум</p>

Почти все экспедиции на Чогори и Гидден-пик имели второй целью восхождение на Гашербрум.


1954

Руководитель К. Херлигкоффер.

Австрия


1957

Руководитель Ф. Моравец.

Участники: С. Ларх, С. Ратай, Р. Рейкагель, Г. Раисе, Г. Вилленперт, Г. Вейлер, Т. Геттингер

Австрия

<p>Шиши Пангма (Гозантанг) 8013м</p> <p>Непальские Гималаи</p>

Попыток восхождений не было

Примечания

1

П. Джемс. Латинская Америка, Лондон, 1946. Сокращенный перевод В. Гохмана. ИЛ, М., 1949.

2

См. таблицу побежденных семитысячников (приложение 1).

3

Мы рассматриваем здесь влияние на человеческий организм только уменьшения кислорода в атмосферном воздухе по мере поднятия на высоту. Однако уменьшение общего атмосферного давления оказывает влияние и на другие стороны деятельности человеческого организма: на работу желудочно-кишечного тракта — газовыделения в системе пищеварения; на зрение и цветоощущение — постепенная утрата остроты зрения и цветоощущения; изменения в кровеносной системе — некоторое сгущение крови за счет резкого увеличения эритроцитов и возможное образование газовых пузырьков и пробок; серьезные и глубокие изменения нервной системы, которые могут проявиться в моральных сдвигах и потрясениях.

4

См. главу «Победа над первым восьмитысячником».

5

См. главу «Многолетняя борьба за Нанга-Парбат».

6

В приложении 2 дается краткий перечень всех попыток восхождения на вершины высотой свыше 8000 м как краткий справочный материал к дальнейшему тексту.

7

А. М. Рябчиков. Природа Индии. Географгиз, М., 1950.

8

Здесь геологическое строение дается лишь схематично; в действительности геологическое строение Гималаев значительно сложнее.

9

Здесь приводится одно из делений Гималаев. Есть и другие деления с наименованием более мелких участков.

10

Элизе Реклю указывает, что «панджал» означает в переводе «горы», прорезанные многочисленными ущельями, называемыми «пир».

11

В переводе с языка хинди означает «голая гора». Местные жители называют ее Дийямир, что значит в переводе «гора богов». Немецкие альпинисты, очевидно в погоне за сенсацией, нередко преподносят перевод этого названия как Гора Ужасов, что, как видно из предыдущего, никак не соответствует истинному смыслу перевода. В большинстве источников высота вершины 8125 м. Немецкие топографы (Финстервальдер), принимавшие участие в экспедиции 1934 г., определили ее высоту в 8136 м.

12

Эта вершина названа так английскими топографами в XIX веке по имени бывшего тогда председателем Геодезического комитета Индии Джорджа Эвереста. Еще раньше французские миссионеры назвали ее Джомолунгма («мать богов»). Местное название вершины Чомо-Канкар («царица снегов»). На ранних английских картах она была обозначена названием — пик XV («Тибетские и непальские названия Эвереста» Г. Оделл. Альпине Джорнел, XLVI, №248, май 1934 г.).

13

Написание названия этой вершины в различных источниках дается по-разному. Британская энциклопедия дает — Кинченджунга; известный английский географ и альпинист Д. Фрешфильд называет вершину Канченджунгой; в немецких изданиях дается— Кхангченджунга; в книге «Природа Индии» А. М. Рябчиков называет эту вершину Канченджанга. Распространенным сокращенным названием вершины чаще всего берется слово Канч. Канченджунга в переводе — 5 мощных хранилищ горного снега или льда. При дальнейшем изложении мы берем название Кангченджунга. Это правильно, потому что в переводе это название означает — 5 величественных хранилищ горного льда, где слово канг — в переводе с языка хинди — величественный.

14

Дендритовый — древовидный.

15

Сублимация — возгонка, переход вещества при нагревании непосредственно из твердого в газообразное состояние.

16

В горную зону входит северо-западная горная полоса, Западные и частично Центральные Гималаи, а также остальная часть Гималаев с высоты 2000 м.

17

А. М. Рябчиков. Природа Индии. Географгиз, М., 1950.

18

Период развития высотного альпинизма с 1950 г. нами взят потому, что этот год явился переломным. Французские альпинисты победили первый восьмитысячник. Таким образом, высотный альпинизм уже перешел к практике освоения высочайших вершин мира.

19

Позднее этот термин был использован швейцарским альпинистом Г. Диренфуртом в качестве названия выпущенной им книги о восьмитысячниках Гималаев. Он назвал ее «К третьему полюсу». Ранее этим термином пользовался М. Kurtz в своей книге «Die Erchliessung des Himalaya».

20

Это в несколько меньшей степени относится и к верхней части ущелья реки Кали-Гандак.

21

Подробно об этой экспедиции изложено в главе «Даулагири или Аннапурна» (см. стр. 53).

22

Звание «тигра» получали те носильщики, которые поднимались до высоты 8000 м.

23

«Берге дер Вельт» — альпинистский ежегодник, издающийся в Швейцарии.

24

Доппингом называется медицинский препарат, ускоряющий работу человеческого организма. Зарубежные спортсмены нередко пользуются им для достижения более высоких результатов. В связи с тем, что указанные препараты серьезно влияют на организм, ускоряя его изнашиваемость, советские спортсмены им не пользуются.

25

Хотя радиостанции были взяты экспедицией.

26

Китайское название этой вершины — Чжумуланма.

27

Высота вершины Джомолунгма определялась много раз. В соответствии с данными индийской съемки 1849—1850 гг., высота этой вершины равняется 8884 м. Это получено как среднее из восьми замеров (максимальный 8891 м и минимальный 8875 м). Это высота над поверхностью сфероида. Если же считать высоту вершины от поверхности геоида, то ее высота будет равна 8867 м.

В большинстве изданий и атласов высота этой вершины несколько разнится. Но эта разность сравнительно невелика (8880— 8882 м), и лишь в атласах Андре и атласе Таймса она уменьшается до 8840 м.

Академик Ю. Шокальский в своей статье «Высочайшая горная вершина на земном шаре и определение ее высоты» (Ю. М.Шокальский, Известия Государственного русского географического общества, 1930 г., том LXII, вып. 1) считает высоту 8884 м определенной правильно с ошибкой порядка пяти метров. Следовательно, высоту вершины с достаточной точностью можно считать равной 8880—8889 м.

28

Д. Лонгленд. Географический журнал, октябрь 1951 г., том 24, № 6.

29

Пандиты готовились и использовались английскими колониальными властями в качестве разведчиков на соседних с Индией территориях.

30

Наиболее известные из пандитов — Кишен-Синг, Наин Синг, Сарат Чандра Дас и Учжень-Чжяцо.

31

И. И. Ермашев. В Гималаях. Побежденные вершины. Географгиз, М., 1953.

32

В девяностых годах прошлого века англичане усиленно пытались распространить свое влияние на Кашгарию и Русский Памир. Для этого ими высылались многочисленные агенты и военные отряды. В целях предупреждения проникновения англичан на Памир на его границы был направлен отряд из казаков и охотничьих команд линейных батальонов Ферганы в составе 112 человек под командованием полковника Ионова. Обойдя вдоль восточной и южной окраин Памира, Ионов перешел перевалом Бай-Кара через Гиндукуш, обследовал перевалы Даркот и Барогиль, после чего вернулся на Памир. Здесь им был встречен английский капитан Ионгхезбенд, которому Ионов предложил удалиться с русской территории. Ионгхезбенд дал письменное обязательство не возвращаться на Русский Памир без разрешения русских властей через все перевалы Сарыкольского хребта и перевалы Гиндукуша Иршод и Бай-Кара.

На дальнейшем движении по территории Памира Ионов задержал группу английского лейтенанта Девисона, следящего за движением русского отряда.

Несколько позднее русскими топографами перевал Бай-Кара был назван именем полковника Ионова. Это название сохранилось на многих зарубежных картах.

(Корнилов. Кашгария или восточный Туркестан. Издание Туркестанского военного округа, Ташкент, 1903, стр. 39—40).

33

Д. Лонгленд. Географический журнал, Лондон, октябрь 1951 г., т. 24, 6.

34

Заслуживает внимания факт попытки проникновения в Тибет Кармита Рузвельта (сына бывшего президента США Ф. Д. Рузвельта) под видом американского альпиниста, участвующего в разведке путей на Джомолунгму. Он стремился попасть в Лхассу с целью «оформить» заранее подготовленную «жалобу» Тибета в Организацию Объединенных Наций. Но это не помешало подписанию соглашения между Центральным Правительством Китая и местным тибетским правительством о мирном освобождении Тибета (23 мая 1951 г.).

35

Среднее количество осадков в районе Дарджилинга достигает 3333 мм в год, по данным Н. И. Иванова (Ландшафтно-климатические зоны земного шара, Записки Всесоюзного географического общества, т. 1. Новая серия, 1948). По данным доктора Бисуас (М. С. Дунин, По Афганистану, Пакистану и Индии. Географгиз, 1952), среднее многолетнее количество осадков в этом районе равно 3048 мм.

36

М. С. Дунин в книге «По Афганистану, Пакистану и Индии». (Географгиз, М., 1952) приводит характеристику жизни рабочих плантаций, данную известным индийским писателем Рабиндранатом Тагором. Когда его спросили, где можно увидеть каторжную жизнь, Рабиндранат Тагор сказал: «Поезжайте и посмотрите, как живут и работают кули на чайных плантациях Дарджилинга» (М. С. Дунин, стр. 368)

37

Чанг-ла в переводе с языка хинди означает Северный перевал. Окружающие Джомолунгму вершины — Чанг-тзе, Нуп-тзе и Лхо-тзе означают в переводе соответственно Северный, Западный и Южный пики. Под такими названиями в дальнейшем они и даются в тексте.

38

Т. Лонгстафф участвовал в ряде восхождений на Кавказе. В Гималаях он в 1907 г. совершил восхождение на Трисул (7134 м).

39

В пути можно нередко наблюдать, как один из них положит в мешок другого внизу перед выходом на перевал большой камень, и тот поднимает ношу. А когда обнаружит на перевале такую добавку к своему и без того нелегкому грузу, то от души смеется, заражая этим смехом других.

40

При этом нужно помнить, что высота перевала по отношению к Тибетскому нагорью лишь немного превышала 500 м.

41

«Пришли мужчины и женщины, некоторые женщины с детьми на руках… И снова выносливость тибетцев вызвала удивление: даже женщины и дети спали под открытым небом у скал на высоте 4800—5000м» (Ф. Ионгхезбенд. Борьба за Эверест, стр. 96).

42

«Обычно в этих деревнях брали мужчин и понуждали их нести груз» (Ф. Ионгхезбенд. Борьба за Эверест, стр. 25).

43

Но, как известно, даже из лагеря 8400 м не удалось достигнуть вершины при последующих попытках восхождений с севера.

44

«Все чувствовали себя изнуренными, задыхающимися, как спортсмен-бегун в конце длинного пробега. Если бы здесь находилась толпа, восторженно рукоплескающая им, или если они могли бы читать мысли на расстоянии у тех, кто там, дома, с жадностью следил воображением за их продвижением, они, может быть, испытывали бы некоторую гордость. Но они боролись за достижение своей цели в мертвой тишине. В холодной пустыне этих величайших высот человеческому духу приходилось завоевать свой путь в подавленном состоянии» (Ф. Ионгхезбенд. Борьба за Эверест. Перевод под редакцией С. С. Анисимова, Госиздат, 1930, стр. 107)

45

Ф. Ионгхезбенд. Борьба за Эверест. Перевод под редакцией С. С. Лнисимова. Госиздат, 1930, стр. 109.

46

Попавший в лавину должен стремиться удержаться на ее поверхности, чтобы не быть раздавленным массой движущегося снега. Это возможно при помощи применения «плавательных движений».

47

«Так окончилась трагедией третья попытка штурма вершины: очевидно, отряду не следовало в это время подвергать себя риску на склонах Северного перевала» (Ф. Ионгхезбенд. Борьба за Эверест, стр. 127—128).

48

Говоря о подъеме на Северный перевал до 7000 м, Сомервелл пишет: «Я никогда не забуду наш первый подъем по этому проклятому склону, покрытому снегом и льдом; каждый шаг — это томительная работа, каждый метр — это тяжелая борьба, пока мы, наконец, не очутились лежащими наверху почти в полном изнеможении…

После одного из двух дней, проведенных в лагере 3 (6400 м), мы снова отправились на перевал. Подъем на него был трудным, но не более того; взойдя на перевал, Морсхед и я чувствовали себя достаточно бодрыми, чтобы сейчас же отправиться отыскивать путь на Эверест…

Через день или два мы снова поднялись на Северный перевал; на этот раз мы не испытывали ничего неприятного, кроме затруднительного дыхания… за те немногие дни, что мы прожили на высоте 6400 м, мы, очевидно, приспособились к нашим высотам замечательным образом, и то, что раньше казалось тяжелым достижением, теперь сделалось сравнительно легким» (Ф. Ионгхезбенд. Борьба за Эверест, стр. 136—137).

49

«Наиболее тяжелая работа естественно падала на носильщиков… Среди тибетцев были не только мужчины, но и женщины и мальчики. Средняя нагрузка равнялась приблизительно 16 кг… Женщины проявляли замечательную исполнительность. У одной из них был двухлетний ребенок, и она несла его поверх своего груза в 18 кило с 5300 до 6000 метров…» (Ф. Ионгхезбенд. Борьба за Эверест, стр. 179—180).

50

Шекельтоны — утепленные альпинистские ботинки.

51

Ф. Ионгхезбенд. Борьба за Эверест, стр. 215.

52

Одиночные восхождения в горах безрассудны по своему существу. Успех в альпинизме обеспечивается не только высоким индивидуальным спортивным мастерством, но и главным образом взаимодействием и взаимопомощью. Одиночка в горах является игрушкой случая. Серьезные изменения погоды, недомогание и другие случайности могут поставить одиночку на грань гибели. В советском альпинизме одиночное хождение в горах резко осуждается.

53

Г. Тильман. Альпинистский журнал, Лондон, май 1951 г.

54

Подобное утверждение не может считаться обоснованным. Советские альпинисты при восхождении на пик Сталина в 1937 г. около недели пробыли на высоте 7000 м и после этого совершили восхождение на вершину. Здесь идет речь, очевидно, о серьезном влиянии высоты в сочетании с большой физической нагрузкой на дальнейшие действия на высотах 8000 м и более.

55

Как известно, в предыдущей экспедиции английских альпинистов был пройден путь только до ледопада.

56

Здесь говорится о «длительном» пребывании на высоте, что нельзя связывать с понятием акклиматизация. Вопрос о выборе наиболее рационального срока пребывания на различных высотах в целях акклиматизации до сих пор не решен.

57

«Побежденные вершины», 1953, стр. 478.

58

У. Лиик. Борьба за высочайшую вершину мира. Издательство Ротнер, Мюнхен, 1953.

59

Камера, в которой может понижаться давление.

60

О роли носильщиков — шерпов уже отмечалось ранее. Но не безынтересно привести здесь оценку их деятельности, выраженную словами зарубежных альпинистов.

Так, швейцарский альпинист Л. Рох писал об этом в одном из отчетов следующее: «Экспедиция на Гималаи, это — транспортное мероприятия от начала до конца. Поезд, корабль, грузовик, затем кули и, наконец, от базового лагеря — шерпы. Именно они должны были занести все грузы к вершине. Этим, однако, обязанности шерпов не ограничиваются. В лагере, — продолжает Рох, — шерп устраивает палатку, надувает вам резиновый матрац, развертывает спальный мешок, помогает переобуться, готовит пищу — делает все абсолютно. В непогоду, когда вы лежите, укутавшись во все теплые вещи, он приносит вам в палатку горячего супу или чаю»

Не менее ярко характеризует работу шерпов, выполняющих всю тяжелую работу по подготовке к штурму, один из участников экспедиции 1933 г. Ф. Смит:

«Шерпы из долины Соло Кхумбу в Непале и бхотии из Тибета не просто носильщики, они настоящие альпинисты.

Когда придет время написать последнюю главу истории борьбы за Эверест, их имена и их достижения заслуживают того, чтобы быть начертанными золотыми буквами».

Это показывает ту большую роль, которую играют носильщики в штурме высочайших вершин.

61

Носильщики в Гималаях для облегчения переноски груза носят его не только при помощи лямок, надеваемых на плечи, но и лямки, надеваемой на лоб. При помощи этой лямки они тянут груз вверх, облегчая плечи.

62

Английские альпинисты назвали южной вершиной сравнительно невысокий взлет (высота над гребнем 40—50 м) на южном гребне Джомолунгмы.

63

У. Линк. Борьба за высочайшую вершину мира. Издательство Ротнер, Мюнхен, 1953.

64

Д. Хант в своей статье («Таймс» от 12 июня 1953 г.) так охарактеризовал роль сплоченности коллектива альпинистов: «Я объясняю наш успех воодушевляющим сотрудничеством в большей степени, чем каким-либо другим фактором, зависевшим от нас».

65

Интервью Тенсинга корреспонденту Берку.

66

В различных литературных источниках (см. использованную литературу) приводятся и другие цифры — 8114 м, 8136 м. Здесь указывается высота 8125 м, наиболее часто встречавшаяся на географических картах.

67

Элизе Реклю. Земля и люди, СПб, 1899, кн. 5, стр. 103.

68

«В июле и августе погода иногда становится неустойчивой вследствие влияния муссона: появляется низкая облачность, над горами вдоль долины Инда идут сильные дожди…» (А. М. Рябчиков, стр. 153).

69

«Развитие зимнего муссона в Северной Индии, как указывает В. А. Джорджио (1949), осложняется приходящими с запада депрессиями. Зарождаясь над Атлантическим океаном или над Средиземным морем, эти депрессии в своем движении на восток доходят до Гималаев. В. Джорджио отмечает также, что, помимо депрессий, приходящих в Индию с далекого запада, часть депрессий зарождается на азиатской ветви полярного фронта над Иранским плоскогорьем» (А. М. Рябчиков, стр. 104).

70

Этот перевод не основан на значении названия. В переводе с санскритского языка Нанга-Парбат означает «Голая гора».

71

В этой экспедиции, которой руководил известный английский альпинист А. Муммери, принимали участие: Г. Гастингс, Д. Н., Колье и К. Брус.

72

В экспедицию входили: В. Меркль (начальник экспедиции), П. Ашенбреннер, Ф. Бехтольд, Г. Хамбергер, Г. Кюниг, Ф. Симон и Ф. Висснер.

73

И. И. Ермашев. В Гималаях. Побежденные вершины, 1953, стр. 464.

74

В переводе с языка хинди Сринагар означает город солнца. Это соответствует природным условиям Кашмирской долины, где пасмурных дней бывает не более 40 в году.

75

Словом «серрак» в Альпах называется плотный белый сыр, добываемый из сыворотки и приготовляемый в прямоугольных ящиках, где он принимает форму куба или прямоугольного параллелепипеда. Плотный фирн при изломе часто также принимает форму куба или параллелепипеда. За это сходство с сыром глыбы такого фирна и называются серраками.

76

Здесь и в других местах книги слово носильщик взято в кавычки для того, чтобы подчеркнуть, что это не просто носильщики, но квалифицированные проводники и альпинисты.

77

Эта высота, очевидно, указана ошибочно, так как она соответствует высоте предвершины, до которой эта двойка альпинистов не доходила.

78

При желании помочь товарищам пять человек, входивших в состав передовой группы, могли бы успеть за время спуска основной группы вырыть в снежном гребне достаточного объема снежные пещеры для всего состава экспедиции и встретить спускающихся. Одно это несомненно исключило бы катастрофу.

79

Восхождение на пик Ракиот не представляет большого достижения. Ранее эта вершина уже была побеждена. Да она и по высоте превышает гребень хребта всего примерно на 300 м.

80

Вилли Меркль являлся руководителем экспедиций немецких альпинистов на Нанга-Парбат 1932 и 1934 гг.

81

П. Ашенбреннер участвовал в немецких экспедициях на Нанга-Парбат в 1932 и 1934 гг.

82

Все довоенные экспедиции немецких альпинистов двигались к Нанга-Парбат от Сринагара. В 1953 г. экспедиция смогла перебросить все грузы и людей в Гильгит по вновь построенным дорогам.

Эти дороги построены или улучшены по настояниям и с «помощью» американцев и, как видно из их направления, идут к границам Советского Союза и Китайской Республики. Несомненно, что эти дороги делались не только для того, чтобы обеспечить переброску альпинистских экспедиций.

83

Участник экспедиции 1934 г., умерший от воспаления легких во время восхождения на Нанга-Парбат.

84

Герман Буль родился в 1924 г. в Инсбруке. Во время второй мировой войны был солдатом. После войны работал кровельщиком и иногда снимался в альпинистских киносъемках. В последнее время работал продавцом спортивного магазина в Мюнхене. Известен как отлично подготовленный альпинист. Характерной особенностью его является принадлежность к так называемой школе одиночек. Он сделал в Альпах ряд серьезных восхождений в одиночку. В 1957 г. участвовал в успешном восхождении на Брод-пик. В том же году погиб во время восхождения на вершину Чоголиза.

85

Участники экспедиции отмечали весьма интересное обстоятельство — этот сильный буран был при совершенно ясном небе.

86

Ранклуфт — трещина между льдом и скалами. Ее образование объясняется таянием льда из-за различных теплоемкостей скал и льда.

87

Каракорум в переводе означает «черная осыпь», или «черные горы», что соответствует как характеру разрушений этого хребта (в результате большого разрушения горных пород здесь многочисленные мощные осыпи на больших площадях), так и характеру слагающих горных пород (граниты, гнейсы, кристаллические сланцы).

88

Эта вершина имеет и другие названия. Итальянские топографы, производившие съемки местности, внесли систему обозначения вершин буквой К (Каракорум) с индексами. В частности, данная вершина получила название К2, а Гидден-пик — К5. Более редко местные жители называют ее Дапсанг, по названию одноименного плато в районе Каракорумского перевала.

89

По карте, составленной Негротто, высота главной вершины Брод-пика равна 8270 м (карта составлена картографом Негротто, принимавшим участие в экспедиции итальянских альпинистов, руководимых Филиппо де Филиппи).

90

Ладак и Балтистан расположены в долине Инда между хребтами Гималаев и Каракорума. Это части Южного Тибета, захваченные англичанами в конце первой половины XIX в. Эти области населены тибетцами и кашмирцами. В настоящее время входят в состав Кашмира.

91

Нередко эта горная система называется Мустагом.

92

Опубликованы в «Записках Русского географического общества», том 38, выпуск № 1, изданными Академией наук 1903 г. под редакцией Ю. М. Шокальского.

93

Подробнее о попытке восхождений на Чогори дано в главе «От первых атак до победы».

94

Сиачен в переводе означает «место роз».

95

Основанием для такого названия, очевидно, явилось то обстоятельство, что вершина покрыта сплошным белоснежным покровом, как невеста фатой.

96

Ветры в горах на этих высотах достигают большой скорости, до 150—200 км/час, а иногда и больше.

97

В 1956 г. на Мустаг-ату совершено восхождение участников советско-китайской экспедиции. На вершину взошли 19 советских и 12 китайских альпинистов.

98

Ход работы этой экспедиции изложен в следующем разделе.

99

Г. Диренфурт. К третьему полюсу.

100

О других восхождениях участников экспедиции в данном районе рассказано в предыдущем разделе.

101

Карта Каракорума, составленная Негротто, опубликована в книге Филиппо де Филиппи «Каракорум и Западные Гималаи» (на итальянском языке).

102

Подробнее дано в предыдущем разделе.

103

Узкая вертикальная щель в скалах, по которой может продвигаться только один человек. Прохождение таких участков весьма сложное и требует высокой квалификации и тренировки.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28