Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Очарование розового

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Саутвик Тереза / Очарование розового - Чтение (стр. 5)
Автор: Саутвик Тереза
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


– Буду рад помочь, – сказал Райли.

– Нет проблем. – Она пожала плечами. – В конце концов, это деловой ужин.

Пока Райли слушал Деса, Эбби не сводила с него глаз. Внезапно она поняла, что несправедливо сравнивать его со своим бывшим мужем. Единственное сходство между ними – привлекательная внешность и любовь к активному отдыху. После службы в армии Райли вернулся в город и организовал успешный бизнес. В отличие от Фреда Уолша он не спасовал перед трудностями.

Несколько часов спустя Райли подвез ее к дому. Эбби было грустно. Луиза Гибсон сказала, что у них свидание. Обычно оно заканчивается поцелуем. Иногда мужчину приглашают войти и выпить чего-нибудь, чтобы снять напряжение. Кимми ночевала у бабушки, и Эбби боялась, что не сможет удерживать Райли на расстоянии. Она решила, что лучший выход – отступить и спастись бегством.

Эбби открыла дверцу.

– Спасибо, Райли.

– Подождите, я провожу вас до двери. Она поспешно выскользнула из машины.

– Не беспокойтесь. Уже поздно и...

– Половина десятого, – сухо сообщил он.

– Да ну? Я думала, что уже позже. – Она покраснела. – Спасибо за приятный вечер.

Она захлопнула дверцу и не слышала, что он ответил. Быстро подойдя к дому, она дрожащими руками вставила ключ в замок. Войдя, Эбби оглянулась. Машина Райли стояла на месте. Лишь когда она закрыла за собой дверь, он включил зажигание.

– Черт! Джентльмен до мозга костей. Это так раздражает!

Потому что из-за этого ей еще труднее держать его на расстоянии. Что Райли подумал о ней? Она убежала от него, как испуганный кролик, и он не мог не заметить это. Но лучше выглядеть глупо, чем быть застигнутой врасплох поцелуем.

Спустя несколько дней Райли стоял у дома Эбби. Никто не отвечал на звонок. Нажав на ручку, он обнаружил, что дверь не заперта.

Он вошел в дом и впервые не поморщился от обилия розового цвета. Кажется, он начинает привыкать к нему.

– Есть здесь кто-нибудь?

Никто не ответил, но до него донесся смех, и Райли направился к источнику звука. В середине внутреннего дворика стояла его ярко-фиолетовая палатка. Эбби развернула один из спальных мешков и теперь пыталась сложить его, сворачивая, как полотенце. Кимми каталась по траве, изнемогая от смеха, вызванного тщетными попытками матери.

– Вот что происходит, когда, не зная броду, суешься в воду, – сказал он, входя во двор.

– Райли! – Кимми села на траве. Она смотрела на него сияющими глазами, и у Райли сжалось сердце.

– Привет, малыш.

– Я думала, ты никогда не придешь. – Девочка вскочила и подбежала к нему.

Райли подхватил ее, в очередной раз удивившись, какая она легкая. Кимми обвила руками его шею.

– Нам с мамочкой нужна помощь.

Он бросил взгляд на Эбби, которая, стоя на коленях в траве, сражалась со спальным мешком.

– Хорошая работа, – сказал Райли, указывая на палатку.

– Инструкции понятные – совсем не такие, как для этого дьявольского изобретения. – Она с ненавистью посмотрела на мешок.

Райли опустил Кимми на землю и подошел к Эбби.

– Это универсальный спальный мешок.

– Но он не сворачивается.

– Райли, ты можешь починить его? – Кимми потянула его за руку.

– Починить? Он не сломан. Я могу сложить его.

Девочка так доверчиво смотрела на него, что Райли с болью вспомнил другого ребенка. Того, которого он любил и потерял. Мальчику было два года, когда родной отец решил забрать его. Сейчас он на год моложе Кимми.

– Так сложите его, – сказала Эбби, отрывая его от болезненных воспоминаний.

Райли вздохнул и опустился на колено рядом с ней.

– Это называется сжатием. – Он быстро сложил спальный мешок. – Видите?

Он заглянул в глаза девочки и впервые понял, как страдает Кимми от равнодушия отца. Возможно, для ребенка, которого он считал своим сыном, лучше иметь родного отца и не думать, где он и чем занимается.

Нежный цветочный запах духов Эбби тревожил его. Она улыбнулась ему так, словно он совершил подвиг. Ее пухлые губы манили к поцелую, который ему не удалось сорвать в тот вечер, когда он привез ее домой.

Только сейчас Райли понял, что провел день в нетерпеливом ожидании. Если бы ему не нужно было заехать за снаряжением, он нашел бы другой предлог.

Ребенок, которого он потерял, принадлежит прошлому. Эбби – в настоящем, и она опасна. Вместе с ее миниатюрным оружием по имени Кимми. Он не хочет любить. Не хочет, чтобы кто-то стал его миром. После ночевки в лагере у него н? будет причин встречаться с ними. От этой мысли его охватило чувство опустошенности. Значит, он достиг точки, откуда пути назад нет.

– Впечатляет, – сказала Эбби. – Почему у меня не получалось?

– У меня руки сильнее.

– Я тоже стала сильнее, – похвасталась Кимми. – Мы с мамой прошли восемь кругов, и я даже не устала.

– Молодец! – Райли видел, что девочка засияла от гордости, обрадованная его похвалой.

– Знаешь, что придаст тебе еще больше сил? – спросила Эбби. – Крепкий сон.

– Мама...

– Пора купаться.

– Райли только что пришел... Он поднял руку.

– Солдат никогда не обсуждает приказ. Кимми тяжело вздохнула, но не стала спорить.

Она встала и пошла в дом, едва волоча ноги.

– Я скоро приду, – крикнула ей вслед Эбби. – Что вы будете делать завтра ночью? – Она широко раскрыла глаза, поняв двусмысленность своего вопроса. – Я хотела сказать, когда Кимми надо будет укладывать спать...

– Я понял. – Эбби не имела в виду ничего личного, с сожалением подумал Райли. Она ясно дала понять, что ей это не нужно. Так что, пожалуй, сейчас самое время отступить.

– Я помогу внести палатку и мешки в дом, – сказал Райли, чтобы сгладить неловкость.

Аккуратно сложив снаряжение в гостиной, он провел рукой по волосам.

– Ну, я пошел. Эбби кивнула.

– Мне нужно уложить Кимми.

– Конечно. – Райли обвел глазами комнату. – Итак, вчера вы сделали в парке восемь кругов?

– Да, – с гордостью подтвердила она. – Каждый вечер мы занимаемся ходьбой.

– Хорошо. Так вы становитесь выносливее. – Что бы еще сказать? – тщетно ломал он голову.

Входная дверь была уже открыта, но, взглянув на Эбби, Райли заметил, как бьется жилка у нее на шее.

– Скоро вы будете готовы к уик-энду на выживание, – нашелся он.

– Прекрасно, – откликнулась Эбби и подняла на него глаза. Он с трудом подавил желание прижать ее к себе. – Спасибо за все, Райли.

– Нет проблем.

Он спустился с крыльца и пошел по дорожке. Подойдя к машине, Райли оглянулся. Эбби стояла, прислонившись к двери. Босая, в шортах, подчеркивавших женственные округлости фигуры, она показалась ему невероятно желанной. В последний раз, когда он был здесь, Эбби умчалась в дом, словно за ней гнались бешеные псы. И он знал почему. Чтобы избежать неловкого ожидания поцелуя. С тех пор его мучает вопрос: что он почувствует, прижав к себе ее гибкое тело и впившись в полные мягкие губы? Лови момент, решил он. Сначала действуй, потом думай.

Поэтому Райли побежал назад и остановился перед Эбби.

– Вы что-то забыли? – удивленно спросила она.

– Да. – Сомкнув руки на талии Эбби, он привлек ее к себе. – Это.

Наклонив голову, Райли коснулся губами ее губ и почувствовал, как удивление сменилось нерешительностью, затем – полной и безоговорочной капитуляцией. Ладони Эбби скользнули по его груди. Она обвила руками шею Райли, и он крепко прижал ее к себе. Мягкие полушария жгли ему грудь, заставляя сердце бешено колотиться.

Задыхаясь, он погрузил пальцы в шелковистые волосы Эбби и припал к ее губам, впитывая их вкус. У нее вырвался стон; она провела ладонью по его шее, опаляя жаром, который грозил превратиться во всепожирающее пламя.

– Мамочка! Я не могу открыть кран! Донесшийся сверху детский голос заставил их оторваться друг от друга. На мгновенье Райли почувствовал удовлетворение, услышав прерывистое дыхание Эбби. Дрожащей рукой она отвела от лица волосы и подняла на него глаза. Влажные от поцелуя губы были полуоткрыты.

– Я... мне нужно... – она указала рукой на лестницу.

– Да. Ты должна... – Райли сделал глубокий вдох, пытаясь наполнить легкие воздухом.

– До свидания, Райли. – Эбби закрыла дверь. Проклятье! Если бы дверь закрылась за ним две минуты назад, он бы не узнал вкуса ее поцелуя. Теперь он будет думать только о том, чтобы повторить его. Он сделал большую ошибку. Непоправимую.

Он узнал, что такое рай с щедрой примесью ада.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

– Привет, Эбби.

Эбби отвела глаза от экрана компьютера и увидела, что в библиотеку вошла Нора Диксон.

– Привет. Я рада видеть тебя. Уж не хочешь ли ты повторить школьный курс?

Нора рассмеялась.

– Нет. Одного раза достаточно. Ты видела Райли?

Она поднялась из-за стола и откашлялась.

– Сегодня не видела. Почему ты не позвонишь ему по сотовому телефону?

– Позвоню. Как дела?

– Хорошо. А у тебя?

– Райли сказал, что ты ходила с ним на ужин, который устраивала торговая палата, – продолжала Нора, не ответив на вопрос Эбби. – Скучно было?

– Что тебя интересует? – спросила Эбби, насторожившись.

– Райли изменился. Он выглядит счастливым.

– Понятно.

– Что?

– Почему у тебя такой вид, словно ты обрадовалась бы, если бы на рассвете меня четвертовали на городской площади.

– Извини. Приятно видеть Райли в хорошем настроении. И я не могу не думать, что ты имеешь к этому отношение.

Почему это огорчает Нору?

– Не знаю, что ответить на это. Он подготавливает меня и Кимми для уик-энда на выживание, который я купила на аукционе. Но я уверена, что ты знаешь это. Когда он закончит, моя дочь получит скаутский значок.

– А какой значок нужен тебе?

Эбби недоуменно моргнула.

– Что?

– С надписью «миссис Райли Диксон», не так ли?

– Это не твое дело, – рассердилась Эбби.

– Значит, я права.

– Нет, ты ошиблась. Но все равно тебя это не касается.

– Это ты ошибаешься. По какой другой причине ты могла пойти с ним на ужин?

– Может быть, он пригласил меня?

– Никаких «может быть». Райли мой брат, и я люблю его.

Внезапно Эбби поняла.

– Ты пришла из-за меня?

– Я пришла, чтобы предупредить тебя, – сказала Нора.

– О чем?

– Ты мать-одиночка, а матери-одиночки имеют склонность мечтать о доме с садом, обнесенным белым забором, и об отце, который будет работать, чтобы платить за него. Если твои чувства к моему брату неискренние, оставь его. Я не хочу, чтобы он снова страдал.

– О чем ты? – удивилась Эбби.

В эту минуту в библиотеку, весело насвистывая, вошел упомянутый брат. Увидев сестру, он резко остановился.

– Нора? Что ты делаешь здесь?

– Зашла, чтобы узнать, не поужинаешь ли ты со мной, – сказала она.

– Я занят. Если бы ты позвонила мне, тебе не пришлось бы ехать сюда.

– Мне это было по пути. – Она пожала плечами. – Кстати, когда вы отправляетесь в свой поход? Эбби и Кимми получили достаточную подготовку. За такое время можно подготовить войска к празднованию Дня независимости.

– Скоро, – неопределенно ответил Райли.

– Точная дата, ничего не скажешь. – Нора перевела взгляд на Эбби. – Ты на самом деле не хочешь поужинать со мной? Может быть, Эбби присоединится к нам?

– Спасибо. Но я должна забрать Кимми из детского центра, а потом у нас тренировка в парке.

– Райли?

Он покачал головой.

– В другой раз, сестренка.

– Ну что ж, нет так нет. Увидимся завтра в офисе, Райли. До свидания, Эбби. Приятно было встретиться.

Когда Нора ушла, Эбби облегченно вздохнула. Разговор потряс ее. Нора подозревает ее в неискренности? Женщинам нужен мужчина, чтобы платить за дом с белым забором? Она сама заплатила за белый забор, когда отец Кимми ушел, потому что они оказались не нужны ему. Ей не нужен другой мужчина; более того, она никогда не стала бы строить отношения на обмане.

Но Нора сказала, что Райли страдал. Кто-то причинил ему боль. Кто?

Эбби посмотрела на Райли.

– Кто причинил тебе боль, Райли?

– О чем ты?

– Нора пришла не для того, чтобы пригласить тебя на ужин. Она хотела предупредить, чтобы я оставила тебя в покое.

– Что?!

– Она сказала, что ты уже страдал и, если мои чувства неискренние, я должна...

На его щеке задергался мускул.

– Не обращай на нее внимания. Она любит совать нос в мои дела. Я поговорю с ней...

– Нет. Поговори со мной. Что произошло?

– Ничего особенного.

– У меня сложилось другое впечатление. Райли долго смотрел на Эбби.

– Я сказал тебе, что был женат.

– И что сейчас ты разведен. Он кивнул.

– Барб – вольнонаемная на базе, где я служил, – была в положении, когда мы познакомились. Отец ребенка бросил ее, и мне было жаль Барб. Мы подружились.

– И дружба переросла в любовь?

– Ей было нужно имя для ребенка и медицинские льготы. Она мне нравилась.

– Понятно.

– Все было хорошо после того, как родился мой сын... после того, как родился Шон. Два года у меня была семья. Не помню, когда я был счастливее. Я думал, что Барб тоже счастлива.

Эбби видела, какие следы печаль и горечь утраты оставили на его лице.

– Что произошло?

– Я не мог бы любить мальчика сильнее, даже если бы он был моим сыном. Тогда я понял, что мои приемные родители искренне любят меня, несмотря на то что во мне не течет их кровь. Но родной отец Шона возвратился и потребовал сына. Барб ушла к нему. Так я узнал, что ДНК важнее, чем любовь.

Эбби положила ладонь на его руку.

– Я очень сочувствую, Райли.

Он пожал плечами, но не убрал ее руку.

– Не надо. Это старая история.

Но Эбби знала, что это не так. Однако она вспомнила слова Норы. Неужели в ней и Кимми Райли видит замену семье, которую он потерял?

Ее влечет к нему. Но что, если им движет только жалость? Мужчина, который берет на себя слишком большую ответственность, может быть хуже мужчины, который уходит от ответственности. Жалость ей не нужна.

– После развода ты видел... мальчика? – спросила она.

– Нет. Я решил, что мне не следует нарушать его покой.

В Эбби вспыхнул гнев на женщину, которая причинила боль этому по-настоящему хорошему человеку.

Райли вздохнул.

– Мне жаль, что Нора вмешалась не в свое дело. Я поговорю с ней.

– Нет, – решительно возразила Эбби. Она хорошо понимает желание защитить того, кого любишь. – Она просто пыталась помочь. И я думаю, что в одном она права. Кимми пора получить значок.

Райли нахмурился.

– Ты уверена, что вы готовы?

– Вполне.

Нора появилась вовремя. Если бы не она, ее чувства к Райли крепли бы с каждым днем. Продлевая тренировки, она ставит под угрозу свою эмоциональную выживаемость. К счастью, есть простое решение.

Им нужно отправиться в поход, прежде чем она вообразит, что интересует Райли не только как очередной объект его благотворительной деятельности.

После вечерней прогулки Райли вошел в дом вместе с Эбби и Кимми. Услышав, что в конце следующей недели они отправляются в поход, девочка заявила:

– Я еще не готова.

Как и он, подумал Райли. Когда Эбби сказала, что хочет быстрее покончить с уик-эндом на выживание, все в нем взбунтовалось. Но он солдат и не может возражать.

– У тебя получится.

– Нет, у нас еще есть время. Я не пойду, и вы не заставите меня!

– Кимми, с тобой ничего не случится, – успокоил ее Райли.

Со слезами на глазах Кимми затопала по лестнице. Остановившись наверху, она закричала:

– Не пойду! Райли вздохнул.

– Ты видел ее взгляд? Она привязалась к тебе. Несмотря на смущение, он ощутил удовольствие. Потому что он тоже привязался к девочке.

– Кимми знает, что скоро ей придется проститься с тобой.

– Почему? Мы ведь друзья.

– Неужели? Ты поцеловал меня, и я вернула твой поцелуй. Как это называется?

– Дружеские отношения.

– Ты понимаешь, что я имею в виду.

– Да. Выбрось из головы то, что сказала Нора. Она не хотела обидеть тебя.

– Дело не во мне. Я беспокоюсь о дочери. Она маленькая девочка.

– Я бы никогда не обидел ее, – сказал Райли.

– Умышленно – нет. Но ты не можешь обещать. И я не верю ничьим обещаниям.

Райли видел, что Эбби встревожена. Когда он рассказывал ей о своем прошлом, она положила ладонь на его руку. От этого простого проявления участия на сердце у него стало легче. На мгновенье между ними возникла близость.

– А о себе ты не беспокоишься? – спросил Райли.

– Я не маленькая и могу позаботиться о себе. Ему ли не знать этого!

– Личные отношения меня не интересуют. Одного разочарования мне хватит на всю жизнь. Кимми тоже.

– Думаешь, Кимми уже готова? – спросил он. – Я имею в виду поход.

– Да. Несмотря на ее вспышку, я думаю, что, если мы будем тянуть с этим уик-эндом, ей будет труднее расстаться с тобой.

Райли уперся локтями в стол, радуясь, что он мешает ему обнять Эбби.

– Ты когда-нибудь сомневаешься в своей правоте, Эбби?

– Каждый день. Мне приходится доверять своим инстинктам и надеяться на лучшее.

– Значит, бывают случаи, когда ты жалеешь, что воспитываешь ее одна?

– Каждый день, – повторила она.

– Ты предпочла бы, чтобы ее отец вернулся?

– Ради меня – нет. Но ради Кимми... – Эбби вздохнула. – Идеально, когда у ребенка есть оба родителя. Но воспитание дает положительные результаты только в том случае, если родители любят друг друга.

Райли задумался. Когда его усыновили, он сомневался в своем месте в новой семье. Но взаимная любовь приемных родителей была очевидна. Лишь став на короткое время отцом, Райли понял, как сильно Диксоны любили его. Да, семья зиждется на любви.

Возникла бы между ним и Барб любовь? Он не уверен.

Эбби права. Позволив Кимми полюбить его, он причинит ей боль. Значит, пора расстаться с ним, решил Райли, вспомнив заплаканные глаза девочки.

– Хорошо. Я понимаю тебя. В воскресенье утром я заеду за вами.

– В то же время, что в прошлый раз? Ни свет ни заря? – Эбби попыталась улыбнуться.

– Да, – со слабой улыбкой подтвердил Райли.

Ему не хотелось уходить. Но он ушел и заставил себя не оглянуться. Однажды он поддался искушению и вряд ли смог бы устоять, если бы знал, что Эбби смотрит ему вслед.

Отъезжая от дома, Райли ожидал, что почувствует огромное облегчение. Но в сердце его была пустота.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Эбби разгладила рукой салфетку, которую сделала ее дочь. В трех тощих человечках она без труда узнала себя, Кимми и Райли. Эбби поставила на нее бумажную тарелку с булочкой.

«Булочки с мамой» были школьной традицией, цель которой заключалась в том, чтобы показать детям, что родители ценят их успехи. Кимми принесла домой приглашение, и сейчас Эбби сидела за маленьким столиком. Интересно, как бы устроился Райли на стульчике, предназначенном для шестилетнего ребенка?

Этого она никогда не узнает. У нее сжалось сердце. Надо просто не думать о Райли, вот и все.

– Мне нравится твоя классная комната, Кимми. – Эбби посмотрела на стены, украшенные детскими рисунками.

– Я нарисовала листья, потому что скоро осень. Хорошо, что ты пришла, мамочка. Мне было бы грустно, если бы я была одна.

Кимми посмотрела на маленького мальчика за соседним столиком, на котором лежала салфетка. Рядом с ним никто не сидел.

– Мама Гриффи не пришла.

– Возможно, она придет позже.

– Давай позовем его к нам, мамочка.

Эбби почувствовала, что на глазах у нее выступают слезы. Как ей повезло, что у нее такая добрая дочь! Райли... Мать бросила его, и он никогда не чувствовал себя комфортно в приемной семье. Потом у него появилась собственная семья, и он потерял ребенка, которого полюбил.

Поэтому он не стал возражать, когда она сказала, что не заинтересована в личных отношениях. Очевидно, она не нужна ему. Трудно упрекать Райли, потоку что, когда жизнь нанесла тебе удар, ты вряд ли будешь с улыбкой ожидать следующего.

– Конечно, Кимми.

Когда малыш устроился рядом с ними, вошла миссис Нолет.

– Спасибо, что позаботились о Гриффине, – сказала учительница. – Многие матери работают, и мне нужно рассадить детей среди тех, которые пришли.

– Не беспокойтесь о Гриффи. С нами ему будет хорошо.

– Спасибо.

– Скажите, миссис Нолет, – обратилась к ней Эбби, – вы собираетесь провести встречу с отцами?

– Да, через несколько недель. «Пончики с папой».

– Очень мило, – сказала Эбби.

– Она посмотрела на Кимми. Позаботится ли кто-нибудь о том, чтобы ее дочь не осталась в одиночестве, когда другие дети будут наслаждаться общением с отцами? Учительница попытается предусмотреть такую возможность, но всякое бывает.

Эбби научилась обходиться своими силами, но ей пришлось купить Райли, чтобы ее дочь получила скаутский значок. Теперь Кимми не может дождаться, когда пойдет в поход. Но девочку волнует не ночевка в палатке, а желание быть с Райли.

Как только уик-энд закончится, она забудет Диксона, решила Эбби. К ней вернется способность мыслить логически, и сердце подчинится требованию рассудка.

Вместо «Пончиков с папой» у них рыбалка с другом.

Эбби смотрела, как Кимми и Райли ловят в речке рыбу. В этот раз переход прошел без сучка без задоринки: никакой усталости, никаких волдырей. Палатки быстро поставили, валежник для костра собрали, и лагерь приобрел обжитой вид.

Эбби села на складной стул, который Райли извлек из своего рюкзака, и удовлетворенно вздохнула. Кто мог бы подумать, что такая вещь может находиться в рюкзаке?

Стоя на колене, Райли показывал Кимми, как насаживать наживку на крючок и забрасывать удочку. Если терпение – добродетель, то он – самый добродетельный человек на свете.

Ну, не совсем, подумала Эбби. Она вспомнила его поцелуй и напомнила себе, что должна гнать от себя такие мысли. Но почему?

Завтра у них уже не будет причин встречаться. Прошлое не позволяет Райли решиться на личные отношения. Она тоже не хочет рисковать: что, если Райли попытается заменить ими семью, которую он потерял?

Итог: в том, что касается любви, они оба – разумные, здравомыслящие люди. Она не интересует их. Так почему бы ей не расслабиться и не провести хорошо время в обществе мужчины, чье время она купила?

Внезапно Кимми завизжала, и Эбби побежала к речке.

– Что случилось?

– Укусила!

– Змея? Где она? – вскричала Эбби, вглядываясь в траву.

– Рыба клюнула, – улыбнулся Райли.

– О господи!

– Райли! Что мне делать? – Кимми держала удочку обеими руками. – Помоги мне!

Медленно и осторожно Кимми вытянула рыбу.

– Ей больно?

– Нет. Но в воде она чувствует себя лучше.

– Ее семья будет скучать по ней?

– Наверное.

Кимми посмотрела на бившуюся на траве рыбу.

– Она умрет?

– Если не окажется в воде. – Райли осторожно вынул крючок, зная, что произойдет.

– Я не хочу, чтобы она умерла. У нас есть другая еда?

– Конечно.

– Тогда можно я отпущу ее?

– Это твой улов.

– Даже если бы я умирала от голода, я бы не стала есть ее.

Когда рыба исчезла в воде, Кимми овладели сомнения.

– Жаль, что я не взяла овсяные хлопья! Райли слегка щелкнул ее по носу.

– Не волнуйся. У меня все под контролем. Ты не останешься голодной.

Она обхватила его шею руками.

– Хорошо! Я ужасно хочу есть.

– Я тоже, – призналась Эбби.

Райли рассмеялся. Эбби смотрела на морщинки вокруг синих глаз, на сильные мускулистые руки и уверенные движения. Она была счастлива. Если бы можно было остановить это мгновенье!

После ужина Кимми крепко уснула в спальном мешке. Эбби оставила ее в палатке и присоединилась к Райли у костра. Он откупоривал бутылку вина.

– Откуда она взялась? – удивилась она.

– Из моего рюкзака.

– Он волшебный – как саквояж Мери Поппинз.

– Только вещи первой необходимости. – Райли блеснул белозубой улыбкой.

– Значит, вино – необходимость, а в хлопьях...

– ...мало калорий.

– А-а-а, – вздохнула Эбби, принимая от Райли пластиковый стакан с шардонне. – Идеально подходит к рыбе. И к обстановке. – Она посмотрела на небо, усеянное мириадами мерцающих звезд.

– Идеально, – подтвердил Райли внезапно охрипшым голосом.

– Скажи, когда ты понял, как на самом деле относятся к тебе приемные родители?

Райли задумчиво смотрел на огонь.

– Мне было четыре года, когда мать бросила меня, и я смутно помню этот момент. Затем появились мои родители. Они уделяли мне много внимания. Их родители обожали меня. Потом родилась Нора, и внезапно я почувствовал, что на меня времени не хватает.

– Но, когда Нора подросла, положение изменилось? Разве ваши родители не приходили на школьные соревнования? На «Булочки с мамой»?

– Что это?

– Школьное мероприятие. Я хочу сказать, что позже родители, вероятно, стали уделять тебе больше времени.

– Это правда. Я узнал, что они чувствовали, когда у меня самого на руках оказался младенец.

Тогда же я понял, как легко полюбить ребенка, в котором не течет твоя кровь.

– Мальчику повезло, что у него был ты, Райли. Разве ты бы бросил его, если бы был его родным отцом? Никогда.

– Много счастья мне это принесло!

– Райли, ты чудесный, порядочный человек. Нора души не чает в тебе.

Эбби невольно положила ладонь на его руку. Райли устремил на нее страстный взгляд, от которого пламя вспыхнуло внизу ее живота. Он взял у нее стакан с вином и поставил на землю рядом со своим. Только идиотка не смогла бы понять, что Райли собирается поцеловать ее.

В этот раз ей некуда бежать. И она не хочет. У них только одна ночь, и она мечтает почувствовать, как кровь жарко побежит по ее жилам.

Райли сжал ладонями лицо Эбби, и она забыла дышать. На его мягких губах был привкус вина и чуда, и она упивалась сладостью его поцелуя. Восхитительное ощущение жаркой волной растекалось по телу, достигая пальцев на ногах. Ей больше не было холодно.

Кончиком языка Райли обвел контуры ее рта, и Эбби раскрыла губы, приглашая его проникнуть глубже. Ее груди отяжелели и налились от чувственного танца их языков, имитирующих акт любви. Затем Райли изменил направление; в конце концов, он был человеком действия. Горячие губы прильнули к ее шее, и Эбби прижалась к Райли еще плотнее.

Его рука скользнула под футболку, и от острого ощущения у Эбби перехватило дыхание. Она хотела почувствовать его всем телом, полностью насладиться необыкновенными ощущениями, которые дарили ей руки Райли. Его пальцы медленно двинулись ниже, и когда наконец его ладонь легла на грудь Эбби, ее ослепила яркая вспышка, за которой последовал электрический разряд, пронизавший все тело.

– Эбби, – прошептал Райли, уткнувшись лицом в ее волосы и лаская упругий сосок, – ты красавица.

– Нет, я...

– Да, ты красавица, и я хочу тебя. – Он изменил положение и вытащил что-то из-за спины.

Это был рюкзачок Кимми, который подействовал на них словно холодный душ. Не время и не место, мелькнула у Эбби мысль. Если бы ее дочь не спала в палатке в двух шагах от них, Райли получил бы все, что хотел: ее душу, тело, сердце. Всего на одну ночь.

– Я не могу, Райли, – прерывающимся голосом сказала Эбби, выскальзывая из его объятий. – Не могу выразить, как мне жаль. Но я не могу.

– Мне тоже жаль. – Он запустил пальцы в волосы. – Ты даже не представляешь, как мне жаль! – Райли провел рукой по розовому рюкзачку. – Но я понимаю.

Эбби кивнула.

– Спокойной ночи.

– Спокойной.

Боясь передумать, Эбби быстро вошла в палатку и забралась в спальный мешок рядом с дочерью. Прислушиваясь к тихому дыханию Кимми, она думала о том, что ни у Райли, ни у нее нет желания рисковать, хотя, что касается ее, это не совсем верно, судя по чувствам, которые вызвал у нее поцелуй. Очевидно, настало время положить конец их отношениям.

В этот момент Эбби действительно думала так.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

– Где Кимми? – спросила Молли.

– У моих родителей, – ответила Эбби. После аукциона она не встречалась с подругами и теперь жаждала узнать, какие у них новости.

– Эбби, кажется, ты купила двух парней. Что у тебя с Десом? – спросила Чэрити.

Эбби посмотрела на Молли, которая слегка покачала головой.

– Ничего. Но Райли выполнил свое обязательство.

– И?

– И... ничего, – тяжело вздохнула Эбби.

– Так не говорит женщина, с которой ничего не случилось, – сказала Джейми.

Эбби знала, что подруги не оставят ее в покое.

– Он повел нас в поход с ночевкой, и теперь Кимми сможет получить скаутский значок. Это все.

– Судя по твоему вздоху, это далеко не все, – возразила Молли. – Выкладывай, Эбби.

– Ты провела с ним ночь? – полюбопытствовала Чэрити.

– На воздухе. На жесткой земле, в палатках и спальных мешках.

– Под звездным небом. Как романтично! – восхитилась Чэрити.

– Он извлек бутылку вина из своего волшебного рюкзака и откупорил ее армейским ножом.

– Люблю таких мужчин! – мечтательно сказала Чэрити.

– Он поцеловал тебя? – с подозрением спросила Джейми.

– Почему ты так думаешь?

– Брось, Эбби! Я знаю, что поцеловал, потому что ты сразу не сказала «нет».


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7