Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Историческая - Блаженство

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Сэндс Линси / Блаженство - Чтение (стр. 4)
Автор: Сэндс Линси
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Историческая

 

 


Он будет все отрицать. Скажет, что эль – замечательный, что ее дыхание – подобно благоуханию розового бутона, а служанка, которую она выбрала для него, – выше всяких похвал. Более того: кровать оказалась на редкость мягкой и удобной, а свежий воздух, задувавший в комнату, доставил ему истинное наслаждение. Что бы леди Хелен ни придумала, он все одобрит и примет с удовольствием. Конечно, самое трудное – не замечать исходящее из ее рта зловоние. Теперь ему ни в коем случае нельзя отворачиваться. И нельзя задерживать дыхание. Но ведь он мужчина. Воин. Он сумеет выдержать… Тут дверь кухни распахнулась, и в зале, сияя улыбкой, снова появилась леди Хелен. Она направилась к лорду с таким видом, словно не могла вынести и минутной разлуки со своим женихом. «Хитрая маленькая ведьма», – подумал Хит. Что ж, он готов. Ей не удастся его одурачить. Поднявшись со скамьи, лорд Холден поспешил навстречу своей невесте. Словно двое влюбленных, усмехнулся он мысленно. Хит взял девушку за руку, а она ласково улыбнулась ему. Что ж, он может гордиться собой – ему удается улыбаться даже после того, как леди Тирни старательно выдохнула ему в лицо. Но… о Боже, что за запах?! Скорее всего она вернулась на кухню, чтобы выпить еще немного своей зловонной смеси. От этого запаха у Хита защипало глаза и потекли слезы. Чтобы скрыть это, он наклонил голову и поцеловал невесте руку – у лорда Холдена были прекрасные манеры. Девушка, судорожно сглотнув, в растерянности посмотрела на лорда. Хит же снова улыбнулся. Затем, обнимая одной рукой невесту за талию, а другой придерживая за локоть, повел ее к столу.

– Должен заметить, миледи, – проговорил он, когда девушка расположилась рядом с ним на скамье, – я приятно удивлен всем, что увидел здесь.

Глаза леди Тирни расширились.

– В самом деле? – пробормотала она.

– Конечно. У вас замечательное хозяйство. А вы, разумеется, очаровательны, – говорил Хит, бросая на леди Хелен пылкие взгляды.

Девушка в растерянности заморгала. Потом вдруг придвинулась поближе к жениху – очевидно, собиралась как следует дохнуть на него. Лорд же между тем продолжал:

– О, мне необыкновенно повезло! Я самый счастливый из людей. Во всей Англии не найдется более привлекательной дамы, чем вы.

– Да?.. – Девушка недоверчиво смотрела на лорда; он же едва удерживался от смеха.

Однако следовало как можно скорее рассеять ее подозрения. «Несколько изящных комплиментов пойдут на пользу», – подумал Хит. Но к сожалению, он не умел витиевато изъясняться и никогда раньше не пользовался подобными методами воздействия. «Тогда не стоит и сейчас к этому прибегать», – решил лорд Холден. И тут его осенило: он оскорбит леди Тирни своими комплиментами. Вероятно, будет забавно…

– О, можете мне поверить. Ваши волосы такие… золотистые, – с обворожительной улыбкой проговорил Хит. – Золотистые… как те цветочки, которые моя лошадь потоптала на лугу.

Глаза леди Хелен округлились. Это, вероятно, означало, что она сомневалась в искренности жениха. Но уже в следующее мгновение на губах девушки заиграла улыбка – было очевидно, что комплименты все-таки ей приятны. Окрыленный успехом, Хит продолжал:

– А ваши глаза большие… как у коровы. Только, конечно, другого цвета. – Заметив, что дыхание девушки снова становится прерывистым, словно она вот-вот задохнется, Хит поспешил закончить свою мысль: – У коров обычно темные, но ваши гораздо приятнее.

Внимательно посмотрев на хозяйку, Холден увидел, что ее глаза, еще недавно голубые, как небо, сейчас приобрели холодный зеленоватый оттенок.

– Да, они не карие, – добавил лорд с улыбкой.

– Вы правы, милорд, – кивнула Хелен. И тут Хит нанес сокрушительный удар.

– А ваше дыхание напоминает изысканный букет сладчайшего вина, – проговорил он, пристально глядя в глаза девушки.

Лорд с удовольствием отметил, что щеки его невесты покрылись ярким румянцем. Внезапно она закашлялась и опустила голову. Хит ликовал. Победа! Он уже праздновал свой успех, но тут Хелен подняла голову, и лорд увидел, что в глазах ее пляшут бесовские огоньки – в эти мгновения она походила на сумасшедшую. Лорд Холден понял, что следует ожидать неприятностей.

В следующее мгновение леди Хелен дохнула прямо ему в лицо и воскликнула:

– О, милорд, вы слишком добры! Неужели мое дыхание действительно напоминает букет вина?!

Внутренне содрогнувшись, Хит склонился над своей кружкой и заставил себя улыбнуться.

– О да, миледи. Оно подобно доброму вину. – «Слишком старому и давно прокисшему», – мысленно добавил лорд – Он едва не расхохотался, увидев, что его невеста нахмурилась и закусила губу.

Да, она явно нервничала, и теперь уже Хит нисколько не сомневался: все его неприятности – вовсе не случайность, а злой умысел, – леди Хелен решила избавиться от жениха и объявила ему войну. Что ж, к войне он всегда готов. И он еще никогда не терпел поражений. Неожиданно дверь распахнулась, и в зале появилась служанка леди Тирни с огромной собакой – той самой, которая сидела на лестнице, когда хозяйки встречали гостей. Служанка с беспокойством посмотрела на свою госпожу, а затем на ее жениха. Потом спустила собаку с поводка и, выбежав из зала, плотно прикрыла за собой дверь. Увидев собаку, Хит тотчас же понял: леди Хелен приготовила для него новый сюрприз. Девушка же с улыбкой воскликнула:

– Взгляните, милорд! Это Голиаф. Вы должны поздороваться с ним. – Она поднялась из-за стола и шагнула к собаке. – Иди сюда, Голиаф.

Хит прекрасно понимал, что ему грозит опасность. Но у него не было выхода – ведь он решил, что будет безропотно сносить все выходки хозяйки и охотно соглашаться с каждым ее словом. Но если пес попытается укусить его, то он просто придушит животное.

Поднявшись со скамьи, Хит последовал за девчонкой. Он был готов к любым неожиданностям.

– Смотри, Голиаф! Это лорд Холден! – радостно закричала леди Хелен, похлопав своего спутника по руке.

Пес, злобно зарычав, бросился к Хиту. Тот уже приготовился к нападению, но леди Тирни вдруг воскликнула:

– О, посмотрите! Вы ему понравились! Как мило!

И тут выяснилось, что Голиаф вовсе не собирался кусать гостя. Виляя хвостом, он подбежал к лорду, потом повернулся, поднял заднюю лапу и… Хиту об этом даже вспоминать не хотелось.

Глава 5

На следующее утро, спускаясь по лестнице, лорд Холден чувствовал себя совершенно измученным. И все же он мог собой гордиться: вчера у него все прекрасно получалось даже после того, как Голиаф проявил к нему дружеское расположение. Но в тот момент… В тот момент его охватило бешенство и он, наверное, мог бы задушить свою невесту, если бы в зале внезапно не появился лорд Темплтон. Увидев королевского посланника, леди Хелен приказала Голиафу отойти от Хита и направилась к скамье. Проклятый пес последовал за хозяйкой и устроился у ее ног. Пытаясь взять себя в руки, лорд Холден все еще стоял посередине зала. Когда Темплтон приблизился к нему, он уже немного успокоился, дав себе клятву, что отплатит леди Хелен за ее выходку. Коротко кивнув королевскому посланнику, лорд Холден вернулся к столу; он решил, что замучает свою невесту преувеличенным вниманием и любезностью – снова будет восхищаться ароматом и свежестью ее дыхания, похвалит еду, эль… и все прочее. При этом его комплименты будут самыми настоящими оскорблениями.

– Миледи, ваши волосы так блестят, словно их намазали жиром, – заявил Хит, внимательно наблюдая за девушкой.

Хелен одарила своего жениха свирепым взглядом. А Хит тут же сообщил, что губы его невесты «напоминают сочный и зрелый плод, даже, пожалуй, перезрелый, который вот-вот упадет с ветки»… Хит невольно улыбнулся, вспомнив, как вспыхнула леди Хелен при этих словах. Ведь он, в сущности, говорил о се возрасте, о том, что ей уже давно следовало быть замужем и иметь детей. Да, похоже, он задел больное место… Хит даже почувствовал угрызения совести из-за того, что использовал это оружие против девушки. Но, вспомнив о блохах, решил, что леди Тирни заслужила подобный «комплимент». Вчера, прежде чем спуститься в Большой зал, он выбросил кишащую блохами шерсть в окно – надеялся, что таким образом избавится от насекомых. После ужина, вернувшись в свою комнату, он прилег на кровать, но тотчас же почувствовал ужасный зуд; ему казалось, он начинает сходить с ума от этого зуда. Возможно, у него просто разыгралось воображение, но, как бы то ни было, лежать в постели Хит не мог. Поэтому провел ночь, сидя в углу на сломанном стуле рядом с холодным камином. Он даже не мог воспользоваться покрывалом с кровати, так как опасался, что и в нем были отвратительные насекомые. Разумеется, в эту ночь ему не удалось отдохнуть и выспаться. Более того, он чувствовал себя совершенно разбитым. К тому же во рту у него появился неприятный запах от той гадости, которую его заставили съесть за ужином, и от «превосходного эля». Его тошнило от этого угощения, но Хит мужественно поглощал блюдо за блюдом и даже восхищался «изысканным вкусом». Его желудок протестовал и недовольно урчал, но лорд терпел. Единственным утешением было поведение леди Хелен: сначала она удивилась, затем огорчилась и, наконец, пришла в ярость от хорошего аппетита и прекрасного настроения своего жениха. Девушка хмурилась, пожимала плечами и кусала губы. Было совершенно очевидно: победа останется за ним, если он сможет до конца выдержать эту пытку. Впрочем, следует заметить, что бессонная ночь принесла свои плоды: Хит продумал план дальнейших действий – весьма хитроумный, как ему казалось. Лорд Холден уже спустился с лестницы, когда дверь кухни распахнулась и на пороге появилась леди Тирни. Заметив жениха, она тотчас же вернулась на кухню. Хит тяжело вздохнул и направился к столу, за которым уже завтракали Темплтон с Уильямом и леди Шамбло. Лорд нисколько не сомневался: девушка решила немного «освежить» свое дыхание каким-то специально приготовленным настоем – накануне она, судя по всему, проделывала это несколько раз. Во всяком случае, Хит заметил: леди Хелен ненадолго исчезала на кухне, после чего запах у нее изо рта усиливался. Однако особого удовольствия от этого зловония девушка уже не получала. Более того, очень расстраивалась, когда видела, что ее дыхание не производит должного впечатления. В такие минуты она даже забывала растягивать губы в улыбке. Приготовившись к возвращению своей «благоухающей» невесты, лорд Холден расположился рядом с лордом Темплтоном. Королевский посланник завтракал с огромным аппетитом. Впрочем, и остальные ели с явным удовольствием – очевидно, всех, кроме жениха, в замке Тирни кормили очень даже неплохо. И конечно же, Темплтон понятия не имел о том, какая борьба разворачивается прямо у него под носом. Виновницей же подобного неведения была леди Шамбло: именно тетя невесты постоянно отвлекала, вернее, развлекала королевского посланника и Уильяма. Причем получалось это у нее превосходно. Лорд Темплтон сидел словно связанный по рукам и ногам, а Уильям с улыбкой прислушивался к остроумным замечаниям леди Нелл. «Что ж, это даже к лучшему», – подумал Холден. Ему совсем не хотелось, чтобы все поняли, что девушка согласна на все – только бы не выходить за него замуж. Мысленно посмеиваясь над собой. Хит схватил с блюда Темплтона кусок сыра – королевский посланник в этот момент беседовал с леди Шамбло. Старик все же заметил исчезновение сыра, но жених, проигнорировав его укоризненный взгляд, поднес сыр ко рту – ведь он прекрасно знал, чем его сейчас будут кормить. Внезапно в зале появилась леди Хелен.

– О нет, милорд! – воскликнула она.

Лорд Холден уже раскрыл рот, уже коснулся сыра языком и почувствовал его восхитительный вкус, но тут девушка, подбежав к столу, проворно выхватила из его руки лакомство.

– Нет, милорд, – продолжала она, с улыбкой глядя на своего жениха. – Никакого сыра. У меня есть особенный сюрприз для вас.

– Сюрприз? – насторожился Холден. Он заметил в глазах невесты какое-то странное выражение, и ему сделалось не по себе.

– Да, милорд. Я расспросила Уильяма о том, что вы предпочитаете на завтрак, и приготовила это специально для вас. – Девушка поставила перед Хитом поднос с булочками.

Лорд Холден с удивлением взглянул на булочки. Они выглядели весьма аппетитно. Просто восхитительно. Именно такие булочки он любил больше всего. И запах у них был замечательный. Лорд внимательно посмотрел на девушку. Неужели она сама испекла булочки специально для него? Может, он не прав относительно ее намерений? Может, он просто вообразил, что леди Хелен ведет войну против него? Ведь не исключено, что она действительно старается произвести на него впечатление… Но все сомнения рассеялись, как только Хит взял одну булочку и откусил от нее кусочек. Вернее – попытался откусить. И чуть не сломал зуб. Боже праведный! Булочка оказалась твердой как камень! К тому же пересоленной.

– Ну как? Нравится? – поинтересовалась леди Тирни, очень правдоподобно волнуясь. Затем неуверенно добавила: – Это мой первый опыт. Повару не понравилось, что я буду мешать ему на кухне, но потом он смягчился и разрешил мне испечь эти булочки для вас. Как? Нравится?

Хит молчал, перекатывая во рту кусок каменного теста. Он боялся его проглотить. Заметив это, леди Хелен начала картинно заламывать руки.

– Вам не понравилось! О, я так и знала! Знала, что совершаю ошибку! Но мне так хотелось сделать что-нибудь приятное для вас…

– Мне очень понравилось, – пробормотал Хит; ему хотелось, чтобы леди Хелен наконец замолчала.

Но девушка продолжала заламывать руки и сожалеть о своей «ошибке». Тут Темплтон не выдержал и с укоризной взглянул на своего соседа, оказавшегося таким невежливым и огорчившего хозяйку. По всей видимости, именно эту цель невеста и преследовала – пыталась выставить своего жениха в невыгодном свете перед королевским посланником. В том случае если бы он не съел эти чертовы булочки, то выглядел бы неблагодарным. Собравшись с духом, Хит наконец-то проглотил кусок теста. Вернее, попытался проглотить – твердый комок застрял у него в горле, и лорд, надеясь протолкнуть его глотком жидкости, схватился за кружку. Эль оказался теплым и кислым, но он все же помог. В конце концов кусок булки упал в желудок, точно камень в колодец. Хиту даже почудилось, что он услышал всплеск.

– Правда понравилось? Вам действительно понравилось? – допытывалась леди Тирни, и было заметно, что она весьма разочарована.

Лорд Холден откашлялся и, сделав глубокий вдох, с улыбкой повернулся к девушке.

– Да, миледи. Они необыкновенно вкусные. Как раз такие, как я люблю.

– О!.. – Хелен невольно стиснула зубы и отвела глаза. И тут Хита осенило. Снова улыбнувшись, он проговорил:

– Но я не хочу есть один. Думаю, вы с удовольствием присоединитесь ко мне. В конце концов, ведь вы так старались… – Он пододвинул поднос поближе к девушке.

– О нет, милорд. Я испекла их для вас. – Она толкнула поднос обратно.

– Ну что вы, миледи, не стесняйтесь. – Хит выразительно взглянул на поднос. – Вы непременно должны отведать своих булочек.

– Нет-нет, я… – Хелен пыталась найти выход из столь затруднительного положения. – Я только что позавтракала. А булочки довольно большие.

Лорд пристально посмотрел на невесту.

– Что ж, вы правы. Но в таком случае просто попробуйте.

Хит взял с подноса одну из булочек и попытался отломить от нее кусочек. Причем сделал это так, чтобы все обратили на него внимание. Увидев, что девушка взглядом попросила тетю о помощи, лорд понял: леди Шамбло постарается как-нибудь отвлечь внимание лорда Темплтона и Уильяма. Но Хит с невозмутимым видом продолжал разламывать булочку. Наконец понял, что ничего не получится, и тогда принялся колотить булкой о край стола, стараясь разбить ее посередине. Он добился успеха лишь с третьего удара. Хелен покраснела до корней волос – то ли от смущения, то ли от злости. Лорд ласково улыбнулся невесте и протянул ей половинку булочки.

– О, я… – Леди Тирни осмотрелась в поисках пути к отступлению.

– В таком случае, может быть, угостим лорда Темплтона? – вполголоса проговорил Хит.

Глаза Хелен стали огромными, как блюдца. Девушка оцепенела от страха. Наконец, собравшись с духом, взяла угощение. Лорд Холден с улыбкой наблюдал, как леди Тирни пытается откусить кусочек от своей половинки. Но у нее ничего не получилось. Она поморщилась и тяжко вздохнула.

– Мне кажется, леди не должна сама готовить, – заметил Хит. – Этим должен заниматься повар.

Леди Тирни холодно взглянула на жениха.

– Возможно. Но мне очень хотелось сделать что-нибудь приятное для своего будущего мужа. Думаю, когда мы поженимся, я смогу часто готовить для вас.

Хит отвернулся и, стараясь подавить приступ смеха, начал кашлять. Она ему явно угрожала. На мгновение улыбающаяся маска была сброшена, и леди Хелен показала зубы. Это страшно развеселило лорда. Он прикусил губу, чтобы снова не засмеяться, – теперь девушка пыталась накормить каменной булочкой Голиафа, а тот отказывался есть. Пока Хелен тщетно пыталась затолкать в пасть пса кусок булки, Хиту пришла в голову новая идея – он быстро поменял местами ее и свою кружки. И почти тотчас же девушка повернулась к нему и нахмурилась.

– Вас что-то беспокоит? – спросил лорд с участием. Леди Тирни была слишком раздражена, чтобы играть роль радушной хозяйки. Она молча потянулась к кружке, поднесла ее ко рту – и ее лицо исказилось злобной гримасой. Однако она проглотила отвратительную жидкость и начала с жадностью хватать ртом воздух. Хит снова прикусил губу – ситуация казалась ему чрезвычайно забавной.

– Что-то случилось с вашим элем? – Улыбаясь хозяйке, гость поднял свою кружку и с удовольствием сделал глоток. К своему удивлению, он обнаружил, что напиток действительно хорош. – Кажется, я уже говорил вам вчера и скажу еще раз: ваши пивовары лучшие во всей Англии.

– Вы… – Девушка внезапно умолкла, так как лорд Темплтон в этот момент встал из-за стола и, повернувшись к ней, проговорил:

– Мы с леди Шамбло отправляемся в церковь, чтобы составить брачный договор. – Взглянув на лорда Холдена, старик сказал: – Полагаю, вы доверяете мне подписать его с вашей стороны. Но разумеется, вы должны будете сами просмотреть его и внести свои поправки, если возникнет такая необходимость.

Хит ненадолго задумался, потом с улыбкой ответил:

– Да, конечно. Таким образом у нас с леди Тирни появится возможность лучше узнать друг друга. Мы отправимся посмотреть ее владения и, возможно, остановимся перекусить где-нибудь в живописном месте.

Глаза леди Хелен расширились. Она уже раскрыла рот, чтобы выразить протест, но лорд Темплтон воскликнул:

– Прекрасная мысль! Не думаю, что подписание брачного контракта займет все утро, – но почему бы вам действительно не побыть вдвоем?

Девушке ничего не оставалось, как согласиться. Она неуверенно кивнула, потом вдруг улыбнулась и сказала:

– Что ж, прекрасно. Попрошу повара приготовить все необходимое.

Леди Хелен исчезла на кухне, прежде чем Хит успел сказать ей, что на сей раз предпочел бы что-нибудь съедобное. Взглянув на леди Шамбло, лорд понял, что она очень беспокоится за племянницу. Следовательно, он не ошибся – тетушка действительно участвовала в заговоре. Решив успокоить ее, Хит проговорил:

– Леди Хелен будет в полной безопасности со мной, миледи. Мы объедем ее владения, а потом где-нибудь перекусим. И я нарву цветов для моей невесты.

Леди Шамбло хотела что-то сказать, но тут лорд Темплтон взял ее за локоть и повел к выходу.

– Пойдемте же! – воскликнул он. – С ними ничего не случится.

– О, но я… я должна предупредить, что Хелен не переносит запаха некоторых цветов. У нее могут распухнуть глаза и начнется насморк.

– Полагаю, леди Тирни сама расскажет об этом лорду Холдену, если возникнет такая необходимость.

– Нет-нет, она не станет рассказывать. Хелен слишком упряма и вряд ли захочет сообщать об этом жениху.

– Пойдемте, – настаивал Темплтон. – И не беспокойтесь, не стоит понимать слова лорда Холдена насчет цветов в буквальном смысле. Ему несвойственны такие поступки.

Королевский посланник и леди Нелл наконец-то покинули зал, а Хит задумался… Разумеется, лорд Темплтон прав. Конечно, ему и в голову не пришло бы дарить букет леди Тирни. Он никогда не делал ничего подобного. Даже в юности. А впрочем… Может быть, именно сегодня…

– Вероятно, она болезненно чувствительна к цветам, – пробормотал Хит с усмешкой. Взглянув на своего помощника, он сказал: – Уильям, для тебя есть задание.

Глава 6

– Он знает! – закричала Хелен, как только за ней закрылись двери кухни.

Даки тут же подбежала к своей госпоже.

– Нет! Не может быть!

– Лорд поменял местами наши кружки с элем. Он обо всем догадался.

– О Боже… – прошептала служанка. – Он, вероятно, очень рассердился?

Хелен задумалась.

– Не знаю… Не уверена, – пробормотала она. – Кажется, нет. По крайней мере у меня такое впечатление. Но он хочет отправиться со мной на прогулку и заодно осмотреть мои земли.

– На прогулку? – Глаза Даки расширились.

– Да. Так что попроси повара что-нибудь приготовить. Но только для одной персоны. И пусть он постарается сделать все настолько отвратительным, насколько возможно. Чтобы потом, когда лорд Холден поест, пришлось бы отложить свадебную церемонию.

– Значит, вы не собираетесь…

– Нет, собираюсь. А впрочем… не знаю.

– Неужели вы поедете с ним одна? – Даки с беспокойством взглянула на хозяйку.

Хелен невольно поежилась. С каждой минутой она все больше опасалась этой прогулки. Ведь если лорд Холден знал, что ему специально подавали совершенно несъедобные блюда и поили отвратительным элем, если знал, что она постоянно пила настой, делающий ее дыхание зловонным, – а девушка была уверена, что лорд знал и об этом, и обо всех прочих проделках, – то он вполне мог пригласить ее на прогулку, чтобы утопить в реке. Таким образом, избавившись от невесты, он бы уклонился от женитьбы, но при этом не выказал бы неуважения к королю. В какой-то момент Хелен вдруг захотелось отказаться от своих планов: сказать повару, чтобы тот приготовил все самое лучшее, и устроить настоящий пир; более того – быть милой и обходительной и как-нибудь загладить свою вину. Но такое поведение казалось ей унизительным. К тому же уже было слишком поздно – лорд Холден воспринял бы такое отступление как страх перед ним и непременно воспользовался бы своим преимуществом. Нет, она не станет ничего менять и будет действовать так, как задумала, к чему бы это ни привело. Теперь ей оставалось лишь надеяться на лучшее.

– А вот и малышка Нелл. На самом деле ее зовут Хелен. Ей дали это имя в мою честь, но все называют девочку Нелл, как и мою тетю.

Хит взял ребенка, которого с веселой улыбкой протянула ему леди Тирни. Однако держал девочку на вытянутых руках, с отвращением и ужасом рассматривая это крохотное существо. Малышка Нелл казалась настоящим чудовищем. Ее лицо было все перепачкано вареньем, а от пеленки, наполовину сползшей с пухлого детского тельца, исходил запах, очень напоминавший дыхание леди Хелен. Ее цепкие липкие пальчики хватали все, до чего только могли дотянуться, – именно поэтому Хит держан ребенка на вытянутых руках. Перед этим девушка уже дважды давала своему жениху подержать детей – те с величайшим удовольствием дергали его за волосы, – так что теперь лорд Холден проявлял осторожность. Таким образом Хелен и ее гость посетили десять домов, в которых оказалось десять младенцев. Вскоре Хиту уже стало казаться, что земли леди Тирни оказывали какое-то магическое воздействие на плодовитость живших здесь женщин; впрочем, не исключалось, что его невеста заходила только в те дома, где имелись дети – чтобы те могли помучить лорда. Похоже, именно этого она и добивалась. Лорд Холден понял свою ошибку. Когда ему дали подержать первого ребенка, он еще не был к этому готов и всем своим видом дал понять, что ему ужасно неприятно общаться с младенцами. Вот леди Тирни и воспользовалась его слабостью. В результате лорда обмочили, г испачкали слюной и прочими детскими прелестями. И разумеется, Хит жаждал мести. Более того, он уже знал, как именно отомстит.

– Что ж, теперь неплохо было бы перекусить, – заявил он, направляясь к своей лошади.

– О… но мне хотелось бы посетить еще несколько домов, – сказала Хелен.

– Как-нибудь в другой раз, – проворчал лорд. – Нам

уже пора.

– Но ведь прошло совсем немного времени, – возразила девушка. – Мы только начали прогулку. Нет еще и полудня.

Хит взглянул на солнце и поморщился – светило действительно не достигло зенита. А ведь ему казалось, что уже давно пора обедать. После того как они покинули замок, время почему-то тянулось ужасно медленно.

– Да, вы правы, миледи, – кивнул лорд. – Однако я уже проголодался.

Казалось, это заявление жениха чрезвычайно обрадовало леди Хелен. Радостно улыбнувшись, она подошла к своей лошади и села в седло.

– Что ж, в таком случае надо накормить вас.

Хит насторожился. Было совершенно очевидно: невеста приготовила для него очередной сюрприз, то есть собиралась накормить чем-нибудь явно несъедобным. Принимая же во внимание тот факт, что в желудке лорда все еще камнем лежал непереваренный кусок теста, подобная перспектива никак не могла его обрадовать. Если правда, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, то леди Тирни, надо отдать ей должное, действовала весьма разумно. Лорд Холден был голоден и зол. И он твердо решил, что отомстит – отомстит без всякого сожаления, ибо эта девица вполне заслуживала наказания.

– Как вам это место? Нравится?

– Что? А… да, пожалуй… – с рассеянным видом пробормотала девушка.

Все это время – как только они покинули замок – Хелен думала о том, чем бы еще «порадовать» лорда, какую бы еще пытку для него изобрести. С младенцами все получилось совершенно неожиданно, как бы само собой: заметив, что ее жених явно не горит желанием общаться с ними, она, сделав соответствующие выводы, решила воспользоваться столь благоприятным обстоятельством. Но теперь, покинув деревню, девушка снова задумалась: «Как бы еще помучить этого негодяя?» Разумеется, для этой цели вполне подходило и угощение, приготовленное поваром по ее просьбе. Но ей хотелось придумать что-то особенное, запоминающееся, чтобы он никогда не смог забыть эту поездку. Требовалось нечто такое… что наверняка бы заставило лорда Холдена отказаться от женитьбы на ней, но в то же время не слишком разозлило его и не имело бы неприятных последствий для нее самой. Лучше всего найти то, в чем невозможно было бы ее обвинить или даже заподозрить в причастности к случившемуся. «Но что же придумать?» – спрашивала себя Хелен, доставая из седельной сумки плед. Хит тоже спешился и подошел к девушке, чтобы помочь ей. Передав ему плед, она стала развязывать мешок с провизией. Затем направилась следом за своим женихом на небольшую лужайку. Лорд Холден развернул плед и, встряхнув его несколько раз, аккуратно расстелил на траве. Затем пригласил леди Тирни садиться. Когда же она устроилась, расположился напротив и взглянул на нее вопросительно. Хелен улыбнулась. Жених проголодался? Что ж, сейчас она предложит ему угощение. Заглянув в мешок, девушка тотчас же обнаружила кусочек сыра, завернутый в льняную салфетку. Развернув ее, почувствовала неприятный запах, ставший для нее уже привычным. «Интересно, из чего же Даки готовит свой особый отвар? – подумала она. – Только не из сыра, ведь в этом отваре не попадались сырные крошки, хотя напиток довольно густой». Положив сыр перед Хитом, Хелен, забыв на мгновение о своей роли, едва заметно поморщилась. Но тут же снова улыбнулась и вытащила из мешка уже знакомые лорду булочки, которые якобы испекла собственноручно. На самом же деле булочками занимался повар, причем беспрестанно ворчал при этом. В следующем свертке оказался кусок мяса, поджаренный на прогорклом масле. Совсем маленький – вероятно, один из обрезков, оставшихся после обработки говяжьей туши. Девушка выложила мясо на плед и снова запустила руку в мешок.

– О Боже! – пробормотала она в притворном испуге. Хит взглянул на нее вопросительно.

– В чем дело? Что там такое?

– Похоже, повар не так меня по… – Хелен отвернулась и чихнула. Затем, снова повернувшись к лорду, пробормотала: – Кажется, повар подумал, что я одна отправляюсь на прогулку. Он положил провизию только для… – Она опять чихнула.

– Для одного? – спросил Хит, услужливо протягивая девушке льняную салфетку.

– Да, для одного, – ответила Хелен, утирая нос салфеткой.

– О Господи… Что с вами? – с озабоченным видом пробормотал лорд Холден, когда его невеста снова чихнула. Кроме того, он заметил, что глаза ее покраснели и припухли.

– Но я, к счастью, не… – Хелен поднесла к глазам салфетку.

– Не голодны? – догадайся Хит; он совершенно не удивился такому повороту событий.

– Верно, не голодна, – проговорила леди Тирни чуть гнусавым голосом. – Так что приступайте, милорд, ешьте… – Девушка чихнула и приложила к носу салфетку.

Какое-то время Хит молчал, наблюдая за ней. Наконец улыбнулся и сказал:

– Кажется, с вами что-то случилось. Может, нам лучше вернуться в замок?

Хелен задумалась. Похоже, с ней действительно что-то не так. Обычно такое действие на нее оказывали цветы, но, осмотревшись, она ничего подозрительного не заметила. «И все-таки они должны быть где-то здесь, совсем близко», – подумала девушка и снова принялась чихать. Взглянув на лежавшую перед ними еду, Хелен немного приободрилась. Что ж, по крайней мере она увидит, как лорд Холден мучается, поедая это… Распухшие глаза и нос – сущая безделица по сравнению с желудочными коликами, ожидавшими ее жениха.

– Нет-нет, не стоит возвращаться… – Хелен, в очередной раз чихнув, приложила к носу салфетку. – Ведь жалко все это выбрасывать. Повар так старался… Вы лучше сначала перекусите, а потом мы вернемся в замок.

– Как мило с вашей стороны, миледи. Но я не могу оставить вас голодной.

– О, но я… – Девушка попыталась найти какой-нибудь предлог, чтобы отказаться от участия в трапезе, но Хит вновь заговорил: – К счастью, я догадался послать Уильяма в местную таверну, чтобы он прихватил для меня чего-нибудь съестного. Похоже, я чувствовал, что случится… нечто подобное. – Лорд с обворожительной улыбкой положил на плед довольно объемистый мешок, который Хелен до этого не замечала.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17