Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тропою волка (№1) - Тропою волка

ModernLib.Net / Фэнтези / Сербжинская Ирина / Тропою волка - Чтение (стр. 11)
Автор: Сербжинская Ирина
Жанр: Фэнтези
Серия: Тропою волка

 

 


– У людей и норлоков разные жизни, – заметил Сульг.

– Рука плохо срослась и болит во время ненастья, – продолжала она, разглядывая его лицо. – И каждый раз, когда кости начинают ныть, я вспоминаю тебя. Так что, можно сказать, я помнила тебя все время. Что ты здесь делаешь, норлок? Опять кого-то убил?

– Нет. – Сульг быстро оглянулся. – Вернее, убил, но не я. И, похоже, я попался. За мной по пятам идет патруль. Если поймают – виселица обеспечена. Двор не проходной?

Старуха качнула головой.

– Нет.

И в это мгновение кто-то сильно ударил в ворота.

– Открывайте! – донесся крик. – Именем правителя, открыть ворота! Норлок в вашем доме!

В доме мгновенно вспыхнул свет, стража с факелами устремилась во двор. Громыхнули засовы, залаяли собаки.

– О, проклятье! – выругался Сульг с досадой.

Старуха подобрала ведро.

– Иди за мной! – Она толкнула дверь, кивнула ему, и Сульг, поколебавшись, скользнул следом.

Спертый запах кухни, прокисших остатков еды и немытых человеческих тел заставил его брезгливо поморщиться. Они миновали полутемную комнату кухонной прислуги и оказались в большой кухне с двумя холодными очагами. На выбеленных стенах рядами висели сияющие медные кастрюли, на столе, накрытое чистым полотенцем, подходило тесто для утренних булочек. Возле очага на войлочной подстилке крепко спал кухонный мальчик. Серая кошка, вылизывая живот, услышала тихие шаги норлока и прищурила янтарные глаза.

Старуха бросила по сторонам настороженный взгляд. Убедившись, что все спят, она проковыляла к дальнему углу кухни, отворила маленькую дверцу и поманила к себе Сульга.

– Сиди здесь и молчи, что бы ни случилось! – прошептала она, вынимая ведра из темной и тесной каморки, чтобы освободить немного места. – Они вряд ли будут обыскивать кухню!

Она втолкнула Сульга в чулан, захлопнула дверь и задвинула засов.


Сердце Сульга колотилось так, что удары были слышны, казалось, по всему дому. Через мгновение после того, как за ним захлопнулась дверь чулана, он понял, какого дурака свалял: вне сомнения, старуха захочет свести счеты с убийцей своего брата. И это не составит ей никакого труда: достаточно сообщить патрулю, что она только что самолично заперла в чулан того самого норлока, которого они ловят...

Он выругался шепотом, вынул нож и зажал его в ладони. Когда-то ему уже удалось избежать виселицы. Кажется, теперь повезет меньше, но никто не помешает ему взять с собой столько жизней, сколько это возможно.

Сульг перевел дыхание. Мысли его проносились быстрее молнии: то он думал о том, удалось ли Тирку добраться до постоялого двора, то обращался к прошлому, и тогда против воли вспоминалась рыжая девчонка с глазами полными бессильной ярости. Что ж, судьба, в конце концов, сделала ей неплохой подарок...

Внезапно зазвучали, приближаясь, человеческие голоса. Сульг насторожился, весь обратившись в слух.

– Ну, вот он, черный вход для прислуги, на него вы хотели взглянуть? – снисходительным, вальяжным тоном говорил один. – Вот он. Эти лентяи уже спят, каково?! Солнце только что зашло... Нет, уважаемый, если б злоумышленник пробрался в дом через черный ход, он перебудил бы всю челядь. Сами видите, дармоедов здесь хоть отбавляй.

Раздались звучные шаги. Подкованные сапоги клацали так, словно по каменному полу кухни двигалась лошадь.

– Этот злоумышленник – норлок, а они умеют передвигаться бесшумно, словно звери! – угрюмо произнес другой голос, низкий и хрипловатый. – Опасные существа! Прошу прощения за беспокойство, я должен осмотреть это помещение.

– Извините, что помешали вашему отдыху, белл Бреварт, – вмешался в беседу третий голос, извиняющийся и подобострастный. – Но безопасность...

Снова простучали торопливые шаги и замерли возле чулана.

Сульг перестал дышать: от людей его отделяли лишь тонкие доски дверцы. Ладони его вспотели, он зажал нож зубами и вытер руки об одежду.

– Норлок? – протянул вальяжный голос. Сульг не видел человека, но он почему-то представлялся ему упитанным и благодушным – таким, без сомнения, сделали его годы безопасной, сытой жизни. – Откуда?

– Он бежал из гавани. Патруль говорит, что он перепрыгнул через ограду и забрался в ваш сад!

– В сад? – недоверчиво переспросил хозяин. – Ха! В сад! Там два цепных пса, они разорвут в клочки любого, кого увидят. Мы кормим их раз в два дня! Хотел бы я глянуть на того, кто сунется в дом, который охраняют эти звери!

Каждое слово людей отдавалось в ушах Сульга громом. Он стиснул пальцы на рукояти ножа.

– Ваши собаки, белл Бреварт, – настоящие чудовища! – заюлил подобострастный голос. – О них говорит вся Лутака...

В разговор вмешался обладатель подкованных сапог. Он переступил с ноги на ногу, звякнув металлом, и заявил:

– Солдаты настаивают на том, чтобы осмотреть помещения прислуги. Я, как командир патруля...

– Разве я возражаю? – благодушно проговорил хозяин. – Если им больше нечем заняться, пожалуйста! По правде говоря, я считаю это напрасной тратой времени, но если вы считаете, это необходимо, то... Ну, пусть обыщут двор и сад. Я приказал охране убрать собак.

– Белл Бреварт, у вас не дом, а крепость!

Хозяйский голос хмыкнул.

– Я – ювелир. Нашему брату приходится держать ухо востро!

– Значит, мы можем осмотреть кухню и комнаты прислуги?

– Пожалуйста, пожалуйста! А когда закончите, прошу в мои покои. Хочу угостить тех, кто охраняет покой жителей Лутаки, замечательным вином. Доставили с островов Пряного Ветра. Редкость, большая редкость. Настоящий подарок для тонких ценителей.

– Белл Бреварт, большая честь для нас... собственно говоря, солдаты уже почти все осмотрели... разве что вот эту...

Внезапно раздавшийся грохот чуть было не заставил сердце Сульга выскочить из груди.

– Что там еще? – недовольно поинтересовался хозяйский голос. – Фрета, это ты? Что опять вывалилось из твоих дырявых рук? Это посудомойка Фрета, – пояснил он. – Она живет в моем доме уже лет двадцать.

Сульг услышал извиняющийся голос старухи:

– Извините, хозяин... ведро с водой... случайно опрокинула, видимо, поваренок поставил его не на место. Я сейчас все вытру, простите.

– Старая дура, ты залила всю кухню, – недовольно проворчал ювелир. – Места сухого нет! Вытирай же быстрее, безрукая!

Послышался шаркающий звук: очевидно, старуха возила тряпкой по полу.

– Уважаемые, я вас покину, не хочу промочить ноги.

– Пожалуй, и мы тоже с вами! – заявил подобострастный голос. – Ух, сколько воды! Никчемная прислуга, что и говорить! Пойдем, Харал, твои солдаты во дворе...

Мокрая тряпка звучно шлепнула по каменному полу.

– Бабка! – окликнул неожиданно командир патруля. Судя по шагам, он был уже на пороге. – Эй, бабка! Как тебя... Фрета, что ли?

Сульг замер.

– Да, белл?

– Ты никого не видела возле дома? Никого подозрительного?

Норлок почувствовал, как по спине его стекает пот. Казалось, прошла вечность, прежде чем раздался бесцветный, тихий голос старухи.

– Нет, белл, – проговорила она. – Я никого не видела.

Сульг прислонился лбом к двери чулана и перевел дух.

– Ну вот! – воскликнул хозяин. Похоже, ему порядком надоело торчать на кухне. – Идемте в мои покои, господа. Выпьем за процветание нашего славного города! За его военных, охраняющих наш покой! А завтра я велю охране глянуть в саду: если мои псы сожрали норлока, вы ведь не будете в обиде на меня? Пойдемте, я открою вам тайну: расскажу, какие украшения будут особенно модны у красавиц этой осенью. Шепните своим женушкам всего два слова: желтые бриллианты.

Голоса зазвучали, удаляясь:

– Желтые?

– Да, это будет необыкновенно модно – желтые бриллианты! Но это еще не весь секрет: к зиме мне должны доставить розовые! Ха! Я сведу с ума всех модниц Лутаки. Уж они заставят своих мужей растрясти кошельки, а? Розовые камни, прозрачные, как слеза, каково?! Цвета утреннего неба над морем! Ха-ха!


Когда шаги затихли, Сульг бессильно обмяк. Он старался не делать лишних движений: старуха спрятала его в чулане, который был забит щетками и метлами для уборки; сбоку возвышалась целая пирамида ведер, которые то и дело грозили обрушиться со страшным грохотом.

Сквозь тонкую дверцу слышно было, как возвращается, переговариваясь, в свои каморки прислуга, как снова укладываются спать поварята, болтая и обсуждая события вечера, как наконец голоса их звучат все тише и тише... залаяла во дворе собака, и ей ответила другая... вскоре все стихло.

Прошло много времени, прежде чем норлок услышал осторожные шаги. Он быстро поднялся на ноги, старуха отодвинула засов и прижала палец к губам.

– Тише, норлок! Не разбуди людей! Иди за мной!

Он следовал за ней бесшумно, словно тень. Старуха, шаркая войлочными башмаками, проковыляла по длинному пустому коридору, спустилась по темной лестнице в два пролета, и они оказались на половине прислуги. Из открытых дверей лакейской доносился густой храп. Уверенно ориентируясь в полутемных лабиринтах большого дома, Фрета повернула еще раз и толкнула заскрипевшую дверь, Сульг скользнул за ней. Они оказались в большой комнате, заваленной всякой рухлядью: сломанной мебелью, продавленными стульями, рваными матрасами и вышедшими из моды абажурами. Пробравшись между открытых сундуков, доверху набитых хламом, старуха оказалась возле маленькой дверки в дальнем конце комнаты, поманив норлока за собой. Из кармана фартука она вынула небольшую связку ключей и выбрала нужный. Замок открылся с тихим щелчком, дверь отворилась.

– Пойдем, – проговорила Фрета.

Это была дальняя часть сада, заросшая травой и кустарником, которого вряд ли касались ножницы садовника. Сразу за кустами белела высокая каменная стена. Старуха на мгновение замешкалась, словно вспоминая что-то, потом направилась к густым зарослям ежевики. Она раздвинула колючие ветки – в стене обнаружилась калитка. Звякнули ключи, висячий замок открылся, и старуха вытянула заржавевшую дужку из петель.

– Ступай прямо, а как только закончится белая ограда, увитая плющом, сверни направо, – проговорила старуха. Она глядела на Сульга снизу вверх, глаза ее блестели в свете луны. – Ты окажешься в самом конце Торгового квартала. Опасайся патрулей: ночью они ходят здесь довольно часто.

Сульг выскользнул за калитку и огляделся: вокруг не было ни души.

– Спасибо, – сказал он неловко. В первый раз ему приходилось благодарить человека.

Старуха усмехнулась:

– Не за что. Ты пощадил меня тогда, норлок, а сегодня я спасла твою жизнь Мы в расчете.

Можно было уходить, но Сульг отчего-то медлил. Он глядел на старое лицо, обезображенное безжалостными годами, и видел рыжую девчонку, злую и бесстрашную, осмелившуюся кинуться на него с ножом.

Он невольно засмеялся:

– Ты была очень смешная тогда. Злая, как бешеная кошка.

– Ты убил моего брата, – заметила старуха. – Если бы он остался жив, моя жизнь сложилась бы совсем иначе. Мне не пришлось бы гнуть спину на чужих людей. У меня был бы дом, семья и дети, все как у других людей. И я бы никогда не знала тебя, норлок, приносящий несчастья.

Сульг отвел глаза.

– Извини, – сказал он. – Так получилось.

Глава шестая

БРАСЛЕТ ТИССА

– Честно говоря, Риферс, я понятия не имею, что было дальше, – проговорил Магистр. – Так что в нашей истории существует много белых пятен. Следующую весть о норлоках я получил лишь через десять лет – к тому времени Наставника давно уже не было в живых. Я узнал, что изгнанники по-прежнему в Ашуре...

Магистр хмыкнул.

– Они не подозревали тогда, что близилось то время, когда им придется убираться с этой земли: Доршата в очередной раз вспомнила о своей северной провинции. По двустороннему договору, заключенному когда-то между Белым Дворцом и Серым Замком, Ашура отходила под власть Дворца, и люди намеревались установить там свое правление. Двоюродный брат тогдашнего Наместника собирался поселиться в Руноне, главном городе Ашуры, разместить там военный гарнизон и навести наконец порядок на северных землях страны.

Риферс ненадолго задумался, прежде чем ответить.

– Таким образом, – проговорил он (Магистр очень ценил в своем помощнике умение четко излагать мысли), – Ашура становилась частью Доршаты, и на ее территории вступал в силу приказ об уничтожении норлоков-изгнанников? Приказ, если я не ошибаюсь, был бессрочным?

– Нет, Риферс, ты не ошибаешься, – усмехнулся Магистр. – Он был бессрочным. Более того, именно я предложил такую формулировку. – Он тоже погрузился в задумчивость и привычно побарабанил пальцами по поручню кресла. – Только это спасло его тогда от виселицы, – пробормотал он негромко.

Риферс догадался, кого имеет в виду Магистр, хотел было что-то спросить, но промолчал.


«Ты всегда ухитрялся выходить сухим из воды, но когда-то тебе не повезло», – думал Сульг, здороваясь с хозяином трактира. На левой руке у того не хватало трех пальцев: поговаривали, что лишился он их после того, как слишком уж нагло обсчитал кого-то из сарамитов. Это вполне могло быть правдой: сарамиты не отличались терпением и хорошими манерами. Возможно, что после насильственно проведенной операции они пересчитали деньги, поняли, что погорячились, но было уже поздно.

Хозяин, впрочем, после неприятного случая нимало не утратил своего необыкновенного оптимизма и жизнерадостности и продолжал встречать как дорогих гостей всех, кто останавливался у него в «Цветущем шиповнике».

Норлоки заглядывали сюда нечасто: в последнее время они старались обходить стороной людные места, зная о том, что родовичи клана Серебряной рыси по-прежнему предлагают за их поимку неплохие деньги.

– Как несправедливо, – лицемерно заметил по этому поводу Сульг, обращаясь к Тирку. – Убил его ты, а охотятся из-за этого на всех нас.

Кейси фыркнул, а Тиларм, как всегда принявший все сказанное за чистую монету, горячо возразил:

– Агрхи же не знают точно, кто именно убил Серебряную рысь. Им известно только, что сделали это норлоки, вот и все.

– Ты безнадежен, приятель, – тяжело вздохнул Илам и сочувственно похлопал его по спине широкой, как лопата, ладонью. – Ты безнадежен.


В оконца трактира стучал осенний дождь, шумел так сильно и ровно, что становилось понятно: он будет лить не меньше недели. Тем уютнее было оказаться после долгой дороги в хорошо натопленном небольшом зале трактира, где вкусно пахло тушеным мясом с овощами, рыбной подливкой, свежими лепешками на меду.

Из-за позднего времени посетителей за столами было немного. Тех, кто заканчивал ужин, уже поджидал тихий белобрысый мальчик-слуга, в чьи обязанности входило провожать постояльцев до отведенных им комнат. В углу сидела компания, которая, судя по пустым кувшинам на столе, уже порядком набралась: один из мужчин крепко спал, уронив голову на руки, двое других клевали носами над кружками с пивом и пустыми тарелками.

Норлоки не собирались заезжать в «Цветущий шиповник», но сильный ливень спутал все планы. Если бы не дождь, они добрались бы уже до Сторожевой башни: приближалось время очередного паломничества монахов к их каменным святыням. «Что ж, – лениво думал Сульг, облокотившись на стойку и обводя взглядом зал с низкими потолками, в то время как Тирк оживленно болтал с хозяином. – Пара дней в запасе у нас еще есть. Монахи будут ждать нас до последнего часа».

Сзади хлопнула дверь: появились Тиларм и Илам, оба мокрые с головы до ног.

– Как у тебя, спокойно? – спросил на всякий случай Сульг трактирщика. – Народу много?

– Благодарение небесам! – с готовностью ответил Гри, потирая руки. Черные глаза его весело блеснули из-под густых бровей. – Отличный дождь, что может быть лучше! Вряд ли гости двинутся завтра в путь. Будут сидеть здесь, у меня, еще несколько дней, есть и пить! – Он похлопал себя по внушительному животу. – Дорогу развезло из-за этого ливня так, что взглянуть приятно!

Гри хохотнул и тут же поправился:

– Я хотел сказать, ужас, просто ужас, повозки тонут в грязи, ехать невозможно!

– А ты и рад, – улыбнулся Тирк. Он тоже внимательно и быстро оглядел зал. Гри, точно прочитав мысли норлока, добавил:

– Агрхи сюда не зайдут, вы же знаете. Только вчера здесь были солдаты городской стражи Рунона: проверяли торговый тракт.

– Кроме агрхов много и других желающих подзаработать на нас, – пробормотал Сульг и нетерпеливо взглянул на дверь – дожидался, когда в трактире появятся Азах и Кейси: они ставили в конюшню лошадей.

– Наша комната свободна?

Гри с сожалением развел руками.

– Та, что вы обычно занимали, занята, – извиняющимся тоном произнес он. – Утром приехала старая дама с внуками... с челядью... просила поселить их всех в одной комнате, так выходит гораздо дешевле... пришлось уступить. Могу устроить вас в левом крыле: две комнаты, чистые и теплые, в конце коридора. Очень хорошие, тихие и...

– А клопы там тоже спокойные и тихие? – поинтересовался Илам, вытирая мокрое лицо. Дождевая вода стекала с его плаща, собираясь в лужу возле сапог. – Или такие же бешеные, как в прошлый раз?

– Не часто встретишь таких прожорливых, это точно, – подтвердил Тиларм, улыбаясь Гри. Тот тоже расцвел улыбкой: в прошлый приезд Тиларм привез от сарамитских монахов порошки, облегчающие головную боль, которой вот уже несколько лет страдала жена трактирщика.

– Клопы накормлены, – понизив голос, заговорщицки сообщил хозяин, перегибаясь через стойку, поближе к норлокам. – Вчера в этих комнатах ночевали господа... довольно упитанные путешественники, направлялись в Лутаку, так что...

Дверь снова хлопнула, впуская очередных посетителей. Сульг оглянулся – два человек в форме курьеров почтовой связи. Они отряхнулись, сняли высокие шапки с серебряными кокардами, равнодушным взглядом скользнули по тем, кто стоял у стойки: признать в грязных, усталых путниках норлоков было нелегко.

Гри многозначительно повел кустистыми бровями, и к гостям тут же кинулся его помощник, расторопный малый, с улыбкой от уха до уха.

– Запасные лошади? – донесся до норлоков его голос. – Как же! Нам это хорошо известно, господин. Конечно, ведь закон предписывает держать в почтовом трактире не менее десяти свежих лошадей на подмену. К сожалению, восемь из них вчера у нас забрала служба срочной доставки... Комнату? Конечно!

Сульг усмехнулся и снова повернулся к стойке. Гри торопливо отвел взгляд и потер руки.

– Ладно, – произнес Сульг. Мокрая одежда неприятно липла к телу, от этого даже в теплом помещении казалось зябко. – Так где наши комнаты, Гри?

– Наверху. – Хозяин ткнул пальцами-култышками в сторону деревянной лестницы, ведущей на второй этаж. – Налево, в конце коридора. Сейчас этот лодырь вам покажет дорогу.

Сульг еще раз незаметно обвел глазами трактирный зал: показалось на мгновение, что к запахам из кухни и чаду ламп добавился еще один – запах страха.

– Сами найдем, – обронил Тирк. Он стоял, небрежно облокотившись на стойку, и, прищурившись, с видом знатока изучал коллекцию винных бутылок на полках. – Комнаты теплые?

– Огонь уже разведен. Из-за такой погоды приходится топить камины с утра до вечера – просто разорение... Но иначе отсыреют постели, и господа будут очень недовольны.

Он без нужды передвинул по широкой стойке блюдо с чесночными хлебцами, прикрытыми чистой салфеткой.

– Перекусите, обсушитесь с дороги... тут уже вторые сутки сидит компания, все никак не может уехать из-за погоды. Хорошая погода! – многозначительно добавил он, понизив голос. – Никто не хочет ехать в дождь, кроме почтовой службы. Они, конечно, тоже не горят желанием месить грязь, но...

Сульг засмеялся.

– Это не дождь, это падают с неба золотые монеты, – многозначительно добавил трактирщик, потер руки, подмигнул и скрылся в кухне.

Глаза Тирка сразу сделались серьезными.

– Первым пусть дежурит Тиларм, – сказал он. – Его сменит Азах.

Сульг согласно кивнул, чувствуя, как в тепле трактира на него наваливается многодневная усталость и глаза начинают слипаться. Он тряхнул головой и потер ладонями лицо.

– И, знаешь, я бы не стал расседлывать лошадей.

– Это еще почему?

– Сдается мне, надо уносить ноги отсюда, – проговорил вполголоса Тирк. – И поскорее.

Сульг насторожился, пытливо глядя в глаза друга.

– Мы тут были много раз, – заметил он. – Что не так?

– Не знаю! – с досадой сказал Тирк. – Вроде бы все спокойно... Только почему этот пройдоха, когда разговаривал с тобой, ни разу не взглянул на тебя прямо? Видел, как у него бегали глаза?

Сульг устало вздохнул.

– Глаза у него всегда бегают. Он же боится всех на свете, особенно после того случая с сарамитами. Да уж... Иметь трактир на приграничных землях и процветать? Не знаю, как ему это удается. Хитрая лиса... – Он зевнул. – После того, как ему оттяпали пальцы, он стал немного суетливее, а?

– Думаю, было за что, – произнес Тирк уже спокойнее, но глаза его снова скользнули по залу, пронзая насквозь каждого. – Если у нас по его вине будут неприятности, я ему кое-что другое оттяпаю.

– Хорошая мысль. Но если у нас будут неприятности, он лишится тех денег, что мы платим ему за кров и информацию.

– Кто-нибудь мог ему заплатить больше, вот и все. Ты же знаешь, во сколько агрхи оценили твою голову?

Сульг хлопнул его по плечу:

– Прекрасно знаю. Надеюсь, эти деньги еще долго никому не достанутся. Скажи нашим, чтоб выметались из-за стола: поесть лучше в комнатах. Я пойду наверх.

– Буду через пару минут, – отозвался Тирк.

Сульг поднялся по лестнице и исчез в полутемном коридоре. Тирк вытер ладонью мокрые волосы и направился к Тиларму и Иламу: приятели сидели за столом и уже о чем-то яростно спорили приглушенными голосами. Тирк уселся напротив и сделал знак Тиларму, чтобы тот замолчал.

– Что ты опять разошелся? Дуй-ка лучше к Азаху, передай, чтоб он предупредил мальчишку на конюшне: наших лошадей расседлать, обтереть, накормить и сразу же заседлать снова.

– Что? – тихо спросил Илам, продолжая делать вид, будто он по-прежнему увлечен спором. – Я так понял, мы тут не задержимся?

– Не знаю еще, – так же тихо ответил Тирк. – Может, и ничего. Погоди, – остановил он Тиларма, уже поднявшегося из-за стола. – Скажи Азаху и Кейси, чтоб они шли сюда как можно быстрее.

Тирк снова окинул взглядом полупустой зал. Он не мог определить, что именно вызывало у него неосознанную тревогу, и эта неопределенность беспокоила его еще сильнее.

– И пусть Кейси, как только придет, сразу же...

Тирк не договорил. Из кухни, потирая руки, появился хозяин, и норлок краем глаза поймал быстрый взгляд, которым тот обменялся с сидевшими в углу людьми, еще мгновение назад казавшимися совершенно пьяными. Рука Тирка потянулась к мечу, Илам вскочил на ноги, в то же мгновение с грохотом перевернулся соседний стол, за которым сидела подвыпившая компания – норлоки оказались лицом к лицу с вооруженными людьми.


За несколько последних лет Гри два раза перестраивал гостиницу при своем трактире, с каждым разом делая ее все больше. Сульг помнил, что, когда норлоки завернули к нему в первый раз, при трактире было всего четыре комнаты для приезжих. Теперь же, чтобы попасть в крыло, где находились покои для гостей, требовалось подняться на второй этаж по деревянной скрипучей лестнице и пройти довольно длинным коридором. Стены его были увешаны дешевыми гобеленами с изображениями морских драконов: трактирщик, уроженец Побережья, утверждал, что морские драконы приносят удачу в торговле.

Сульг не знал, так ли это, но везение, определенно, сопутствовало хозяину «Цветущего шиповника» с того самого момента, как он непостижимым образом угадал, что старая, заброшенная дорога, которой почти не пользовались путники, превратится в оживленный торговый тракт, соединяющий Лутаку с Руноном.

Полутемный коридор слабо освещался масляными лампами, пламя которых колебалось от сквозняка, проникавшего из закрытых ставнями окон. Но норлоку не нужен был свет, чтобы отыскать нужную комнату. Он шел, машинально прислушиваясь к звукам, доносившимся из-за плотно закрытых дверей: обрывкам разговоров, смеху ребенка, чьему-то недовольному бормотанию. В конце коридора хлопнула дверь – из комнаты выскочила горничная в коричневом форменном платье, с кувшином для умывания в руках.

– Горячей, поняла, Майзи? Горячей воды, а не просто теплой! – донесся вслед ей раздраженный голос: судя по голосу, дама была весьма преклонных лет. Девушка посторонилась, пропуская Сульга, – он учуял слабый запах лаванды от ее одежды – и каблучки ее застучали вдоль по коридору. Он подождал, пока шаги затихнут, и оглянулся, не идет ли следом Тирк, но приятеля все еще не было.


Комната, которую так нахваливал Гри, действительно оказалась неплохой: большой и теплой, с невысоким потолком и двумя окнами.

Возле окон стояли в ряд три деревянные кровати. Постели, скорее всего, были сомнительной чистоты, но Сульга это не смущало: за годы скитаний приходилось ночевать и в гораздо худших условиях. Зато на каждой кровати лежали шерстяные теплые одеяла и большие пышные подушки. В камине трещали дрова, наполняя воздух приятным смолистым запахом. В плетеной корзинке, что стояла рядом, виднелось несколько торфяных брикетов – значит, огонь можно будет поддерживать всю ночь. Возле камина стояло плетеное кресло, старое и неудобное даже на вид, с потертой кожаной подушкой, а на маленькой скамеечке – синий кувшин с водой и таз для умывания. Стены комнаты украшали три вышитых гобелена – они совсем выцвели от старости, но еще можно было разглядеть, что на них изображены устрашающего вида морские змеи. Определенно, Гри питал к этим тварям слабость.

Сульг на мгновение задержался на пороге, оглядывая комнату, потом вошел и осторожно притворил за собой дверь. Он сбросил мокрый плащ, собираясь чуть позже высушить его у камина, отстегнул и положил на кровать ножны с мечом – и внезапно ощутил, что в комнате, у него за спиной, что-то неуловимо изменилось. К запаху горящих дров примешался еще один, слабый и неотчетливый. Замерев возле кровати, Сульг бросил осторожный взгляд по сторонам, и рука его медленно и незаметно заскользила к оружию.

Взять его он не успел. Что-то блеснуло совсем рядом, и Сульг, прежде чем понять, в чем дело, бросился на пол. Рядом с его плечом, впившись в доски, покачивалось лезвие меча. Появившийся словно из ниоткуда человек рывком вырвал застрявший меч, и Сульг едва успел перекатиться, чтобы избежать удара в грудь. Второй появившийся оказался агрхом: он бросился к ним, отшвырнув попавшееся на дороге кресло, оно с треском ударилось об стену и отскочило. И еще один, тоже агрх, проскользнул в комнату и плотно прикрыл за собой дверь.

Сульг вскочил на ноги. Он бросил быстрый взгляд на дверь: агрх поймал его взгляд, и глаза его сузились, загоревшись торжествующим огнем.

Человек и агрх одновременно бросились вперед, Сульг одним прыжком перелетел комнату и оказался у камина. Они мгновенно кинулись к нему, но еще быстрее он выхватил из подставки кочергу и обрушил на голову одного из них, потом ткнул ею в лицо другого. Агрх мгновенно отпрянул, и кочерга с размаху опустилась на его плечо. Вопль боли и ярости, который он испустил, от души порадовал норлока. Тут же ему самому пришлось упасть на пол: просвистевший над головой нож воткнулся в стену над камином. Сульг вскочил, но сильный удар сбил его с ног, и железные пальцы сомкнулись на горле. Задыхаясь, норлок одной рукой пытался отодрать от себя агрха, другой шарил у него на поясе, где воины почти всегда носят спрятанный под одеждой запасной кинжал. Сульг с силой надавил большим пальцем на глаз агрха, хватка на секунду ослабла. Он нащупал под курткой рукоять ножа, выхватил его и вогнал в горло. Хлынувшая кровь залила ему лицо, он рванулся в сторону, сталкивая с себя тяжелое тело убитого, но только успел подняться, как снова рухнул на пол от удара в лицо, и мир вспыхнул у него перед глазами огненными брызгами, а во рту появился привкус крови.

Падая, он задел рукой темное старое зеркало. Оно сорвалось со стены и ударилось об пол, разлетевшись на тысячи сверкающих осколков. Среди осколков стекла, в луже крови, где валялись два мертвых тела, Сульг из последних сил боролся за свою жизнь. Ему удалось выбить кинжал из рук противника, и теперь, катаясь по полу, одной рукой он пытался удерживать агрха подальше от своего горла, помня о привычке кочевников впиваться зубами в противника, другой же крепко стискивал запястье его правой руки, лишая возможности выхватить спрятанный на теле нож. В какой-то момент Сульгу удалось оттолкнуть агрха и вскочить на ноги, но тот мгновенно вцепился в него, словно клещ, рванул, и норлок упал. Сульг чувствовал, что его силы убывают, в то время как агрх, чье тело, казалось, состояло из одних лишь стальных мускулов, не выказывал и признаков усталости. Норлоку все еще удавалось удерживать агрха, но Сульг отчетливо понимал, что долго продержаться не сможет. От запаха чужого дыхания его мутило. Он уперся правой рукой в подбородок агрха и бросил отчаянный взгляд в сторону: камин был совсем рядом. Неимоверным усилием, продолжая сдерживать агрха, норлок перекатился ближе к очагу, собрал все силы, оттолкнул противника и сунул руку в пламя. Страшная боль пронзила его, и Сульг не смог сдержать крик, но произошло главное: в одно мгновение сработал зачарованный браслет Тисса на запястье норлока. Эльфийские заклятия активизировались от огня, из очага полыхнула белая вспышка. Сила заклинаний ударила в комнату, раскидала тела агрхов и отшвырнула Сульга. Он отлетел на другой конец комнаты, ударился о стену, явственно услышав треск собственных, ребер. Дверь с грохотом сорвалась с петель и рухнула. Сульг попытался было приподняться, но боль в руке сделалась невыносимой, перед глазами метнулось что-то черное, ярко вспыхнули ослепительные оранжевые искры, и свет померк.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18