Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Эта свирепая Ева

ModernLib.Net / Шагурин Николай / Эта свирепая Ева - Чтение (стр. 10)
Автор: Шагурин Николай
Жанр:

 

 


      Альстад показал золотое украшение величиной с ладонь, висевшее у него на груди.
      Кудояров с интересом разглядывал эту вещь, высокохудожественной чеканной работы, изображающую голову орла в профиль. Вместо глаз был вставлен крупный драгоценный камень темно-синего цвета, искусно ограненный, внутри которого мерцала трехлучевая звездочка.
      - Это - астерикс... - сказал Альстад.
      - У нас его называют звездовик, - заметил Кудояров.
      - В верованиях чибча есть следы древней религии астролатров, поклонников звезд. Они обожествляли драгоценные камни, считая, что в них заключена частица небесного огня. Этому амулету, по меньшей мере, пять тысяч лет. И возможно, он был изготовлен не на Земле... Это, кажется, не золото, а какой-то сплав, не поддающийся воздействию времени...
      - А кольцо?
      - На нем начертаны индейские знаки Зодиака. Те, кто изготовил это кольцо, были сильны в астрономии.
      - Все это чрезвычайно интересно и удивительно, - сказал Кудояров. - Я бы не поверил, если бы не слышал это из уст такого крупного ученого, как вы...
      - Значит, вы противник теории о пришельцах со звезд?
      - До сих пор был противником. А вообще этот вопрос очень спорный. Скажите, пожалуйста, а что такое эта долина и эти цветы?
      - Цветы из семейства орхидей, вид неизвестный науке. Индейцы называют их каикину, что в переводе означает "цветы духов". Они обладают целебными свойствами, о каких так называемый цивилизованный мир не имеет представления. В частности, свойством заживлять раны без следов. Ночью они светятся-либо в их тканях содержится фосфор, либо они радиоактивны. Если бы вы не провели здесь минувшую ночь, вас уже не было бы в живых. Вы уже агонизировали.
      - Поразительно! Значит, это цветолечебница?
      - Если хотите, называйте ее так. Во всяком случае, медицина белых не знает средства, которое могло бы вас спасти. Но если человек проведет здесь вторую ночь, то больше не проснется...
      - Какой материал для исследований врача!
      - К слову сказать, я по образованию не только филолог, но и врач с дипломом Стокгольмского университета. Я убедился, что чибча известны средства против ожирения и для удаления зубов без боли, корни, отвар которых растворяет камни в печени, соки растений, обезболивающие роды. За любой из этих рецептов западные фармацевтические фирмы не пожалели бы денег. Но не в этих секретах, сулящих богатство и славу, заключается сейчас для меня главное, ради чего я сменил европейский комфорт на жизнь в "зеленом аду". У меня такое захватывающее ощущение, как будто я, в поисках оброненного кем-то бриллианта, натолкнулся на целую Голконду... что я стою перед открытием, которое потрясет историческую науку...
      - Вы имеете в виду орлиноголового, летящего на ракете, саблезубого тигра и все прочее?
      - Да. Кем был далекий предок чибча, "ту-се-нанда" - "летящий на огненном столбе"? Пришелец со звезд? Или носитель исчезнувшей высокой цивилизации...
      - Пацифида? - подсказал Кудояров.
      - Может быть Пацифида, может быть Лемурия, - сказал Альстад. - Вам, неутомимому путешественнику, исследователю не может не быть знакомо самое волнующее из человеческих ощущений - ощущение тайны...
      Кудояров кивнул:
      - Да, конечно. Эйнштейн говорил о нем, как о самой прекрасной и глубокой эмоции, ноторую дано нам испытать. Он видел в ней источник всякого подлинного знания. И тех, кому эта эмоция чужда, кто утратил способность удивляться и замирать в священном трепете, он считал живыми мертвецами...
      - Так вот, дорогой коллега, мы стоим перед тайной, лежащей далеко за пределами официальной истории человечества. У чибча, как и у других индейских племен, есть свои мифы, свои суеверия, иногда наивные, иногда диковатые. Они, например, уверены, что в сельве, якобы, обитает "па-ку-не", "лесная женщина", красавица-колдунья, которая завлекает охотника и ласкает его так, как не может ласкать обыкновенная женщина. А затем съедает его глаза и сердце. Говорить о ней можно только при дневном свете, в хижине, да и то шепотом. И вдруг среди этих диких суеверий, среди мифов и легенд - то фантастических, то нелепых - нетнет да и проскальзывают крупицы каких-то изумительных знаний, отзвуки представлений о том, что Земля не является центром Вселенной, о строении солнечной системы, о множественности обитаемых миров. Эти знания чибча не могли приобрести эмпирическим путем. Вне всякого сомнения, эти драгоценные крупицы достались им по наследству от далеких-далеких предков.
      - А как вы смотрите на наскальные изображения? - спросил Кудояров.
      - Они сделаны, конечно, не нынешними чибча. Но своеобразные представления о летательных аппаратах с ракетным двигателем у них есть.
      - Я видел эти изображения еще до того, как попал в ущелье с цветами духов, - сказал Кудояров.
      - Где? И когда? - удивленно воскликнул Альстад. - Я жажду услышать вашу одиссею!
      Кудояров подробно, ничего не скрывая, поведал о приключениях его группы с момента, когда вертолет поднялся с палубы "Академика" вплоть до бегства из колонии "Нибелунгов".
      Особый интерес норвежца привлекли подробности о разрушенном городе орлиноголовых, о пирамиде, "живой" мумии и ее хранителе... Кое-что он просил детализировать и переспрашивал дважды:
      - Так вы говорите, что племя хиваро полностью истреблено?
      - По-видимому, так.
      - До меня доходили сведения о шайке, которая свила там гнездо.
      - Это гораздо серьезнее, чем вы думаете.
      - Но сейчас передо мной встает задача - непременно побывать там.
      - Если там что-нибудь уцелело. Я имею в виду колонию. А если уцелел кто-нибудь из ее обитателей, то это задача не безопасная.
      - Я приду туда с хорошо экипированной экспедицией.
      Альстад заговорил о своих планах с энтузиазмом и темпераментом исследователя и тайнопроходца.
      - Ну что ж, пожелаю успеха. Но советую все же учесть опасности, которые могут вас там подстерегать. Что вы, например, думаете о подводной станции?
      - Может быть, это был морской мираж?
      - Нет, это не фата-моргана. Один из наших товарищей, Андрис, сам побывал там. Он вам охотно обо всем расскажет.
      - Вы думаете, военный объект?
      - Думаю. И, несомненно, этот объект, или как там его ни называйте, находится в тесной связи с колонией.
      - Я давно не имею известий о положении в мире, но полагаю, что договор великих держав, заключенный несколько лет назад, запрещающий размещение на дне морей и океанов и в их недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, этот договор остается в силе?
      - Да. Никто его не расторгал. Но нельзя забывать, что существуют силы, весьма могущественные, которые, хотя и не имеют статута государственной власти, в своей ненависти к миру и прогрессу не остановятся перед нарушением каких бы то ни было договоров и законов...
      Альстад задумался.
      - Вы, вероятно, правы, - сказал он. - Но солнце уже высоко, пора идти. Да вы и голодны...
      И только теперь Кудояров ощутил поистине волчий аппетит.
      Альстад вывел его из ущелья через проход в каменном завале, который Кудояров сам никогда бы не обнаружил. Они двинулись в сельву.
      - Сейчас мы пойдем местами, по которым не рискуют ходить даже индейцы других племен, - предупредил Альстад. - Деревня находится в кольце зыбучих топей. Идите за мной след в след и помните: один неверный шаг, и трясина поглотит вас...
      И норвежец пошел вперед легким шагом индейца-охотника, для которого сельва - родной дом. Он вел Кудоярова мрачными местами, где путь то и дело преграждали упавшие деревья, через жуткие болота, над которыми висели тучи крохотных крылатых бандитов. Альстад, казалось, не чувствовал их укусов, его спасал густой слой краски, покрывавший тело.
      Так они шли около часа; наручные часы Кудоярова, морские, астрономические, с лунным календарем, численником, водонепроницаемые, показывали полдень.
      Но вот перед ними стремительно пробежал тапир, а затем скользнула огромная змея - страшный обитатель сельвы - бушмейстер. Это означало, что они ступили на твердую почву.
      Наконец Альстад вывел спутника на большую зеленую поляну, на которой полукольцом расположились десятка два хижин на сваях, крытых пальмовыми листьями.
      Товарищи восторженно приветствовали начальника экспедиции.
      - Где вы пропадали? - шепнул ему Скобелев.
      - В лечебнице, единственной в своем роде не только на этом материке, но и во всем мире. Потом расскажу.
      Хижина, куда поместили товарищей Кудоярова, ничем не отличалась от других. После завтрака, состоявшего из мяса дикой свиньи, жаренного на длинных и тонких бамбуковых прутьях, Альстад сделал Кудоярову знак следовать за ним.
      - Это - "табу", священная хижина, вход в которую без моего разрешения запрещен под страхом смерти, - пояснил Альстад, взбираясь по лесенке.
      Ничего примечательного, кроме циновок на полу и пучков трав под потолком, здесь не было. Но вот Альстад вытянул из угла большую плетеную корзину и поднял крышку. Кудояров увидел пачку блокнотов и портативную рацию.
      - В здешнем климате такие устройства быстро портятся, сказал норвежец. - Какие-то жучки изъели пластиковые футляры аккумуляторов. Фактически я уже почти два года не имею связи с внешним миром и не знаю, что там творится.
      - Что же вы нам посоветуете? - спросил Кудояров. Альстад достал из корзины карту, свернутую трубкой, и раскатал ее.
      - Ваш моторист сказал мне, что на глиссере имеется большой запас горючего. Но идти вверх по реке не следует, там на многие сотни километров сельва безлюдна. Вам нужно снова спуститься вниз по реке, выйти в океан. Вот здесь, не так далеко от побережья, лежит небольшой остров Равенуи, а на нем расположена французская станция обнаружения ураганов и слежения за ними. Это серьезное учреждение, и вас там радушно примут.
      - Отлично, - сказал Кудояров, рассматривая карту. - Ведь именно на этом острове нам предстояло рандеву * с французским кораблем "Фламмарион".
      - Ну, тем более. А теперь я попрошу вас об одной услуге...
      - Все, что в моих силах... Я ведь обязан вам жизнью. Но не догадываюсь, чем могу быть вам полезен.
      - Когда вы выберетесь отсюда и окажетесь среди своих коллег, отправьте две радиограммы.
      - Конечно, я это непременно сделаю. Больше - я даю вам слово по возвращении из экспедиции побывать в Осло в вашей семье и рассказать ей все, что я видел.
      - Если вы это сделаете, я буду вашим должником до самой смерти.
      - Извините, Лейф, но я не могу ручаться, что вернусь благополучно из этой экспедиции. Не буду скрывать, что эксперимент, который предстоит нам провести, связан с большим риском. Но то, что радиограммы будут отправлены, это твердо.
      - Благодарю.
      Альстад взял блокнот и написал две радиограммы.
      "Осло, Бокс 115, Норвегия. Госпоже Ингрид Альстад. Жив и здоров, о моей судьбе не беспокойтесь. Вернусь зимой. Крепко обнимаю тебя и детей. Любящий вас Лейф".
      Вторая радиограмма была адресована этнографическому отделению Норвежской арадемии наук. Альстад сообщал, что находится в добром здравии и стоит накануне чрезвычайно важных открытий. Он возражает против посылки поисковых экспедиций, это может только помешать.
      - Компас у вас на глиссере, разумеется, есть? - спросил Альстад.
      - Да, конечно.
      - Я сделаю для вас копию этой части карты. Вы легко доберетесь до острова за двое суток. На заре и отправитесь. А сегодня вечером я хочу пригласить вас на "праздник звезд", которым поклоняются чибча.
      - А что это такое? - спросил заинтересованный Кудояров.
      - Это мистерия в масках с ритуальными танцами. Содержание отражает очень древние мифы, связанные с орлиноголовыми.
      Свидетельства
      МЕМУАРЫ ИЕЗУИТА
      "К вящей славе господней.
      Чувствуя, как уходят последние силы, как час от часу слабеют дух и плоть, в лето от рождества Христова тысяча семьсот первое начинаю этот скорбный рассказ о наших злоключениях.
      Снедает меня какой-то неумолимый таинственный недуг. Всего второй год находимся мы здесь, в краю, забытом богом и людьми, а от нашей маленькой общины из двенадцати человек осталось всего пятеро. Братья Франсиско, Элисео, Симон, Бартоломео умерли от лихорадки. брат Хосе утонул, купаясь в реке, брат Микеле исчез, брат Хоакино убит стрелой индейца. И недалек день, когда рука моя уже не сможет поднять перо. Да хранит нас всевышний!
      Четырнадцать месяцев прошло с тех пор, как прибыли мы, сюда, на границу джунглей, волею пославшего нас ордена Иисуса, чтобы нести дикарям свет божественной истины. Увы! Индейцы племени хиваро неподатливы к святому слову, как кремень. Несчастные язычники поклоняются звездам, где якобы обитают их старшие братья и покровители и куда возносятся после смерти души дикарей. Но ведь у них нет души, как у скотов бессловесных, и если им суждено загробная жизнь, то только в аду.
      Неизвестно, каким образом религия сабеев дошла сюда из Северной Африки или, может быть, из Индии, или Аравии, или с отрогов Гималаев или Гундукуша. Они обожествляют драгоценные камни, ибо по их догматам в таковых заключена частица небесного огня.
      Однако не могу отрицать, что при всем своем невежестве они обладают чудодейственной тайной медициной: им известен растительный отвар, который останавливает кровотечение и заживляет раны, не оставляя следов, средства, растворяющие камни в почках и делающие роды безболезненными. Им известна долина в джунглях, где растут цветы со звезд, аромат которых излечивает все болезни.
      И вот, чтобы добиться от них средства от лихорадки, действующего быстро и безошибочно (а таковое у них имеется), а также узнать местонахождение капища. где хранятся груды священных алмазов, я решил прибегнуть к крайней мере. Я поручил брату Хоакину, сотворив молитву, допросить с пристрастием одного хиваро. Однако добрый брат переусердствовал, и бедный еретик умер, не раскрыв тайны. В тот же день к полудню брат Хоакино был найден со стрелой в горле. А все индейцы скрылись.
      Да хранит нас Иисусе всемилостивый! Что сделано, то сделано к вящей славе господней. Убийственный климат, где сам воздух дышит ядом, чужое небо и чужие, языческие звезды над головой и смерть за плечами. Смилуйся, Иисусе кротчайший!
      (Из архивов Ватикана).
      Глава XV. МИСТЕРИЯ ПОД ЗВЕЗДАМИ
      Вы, властелины Марса иль Венеры,
      Вы, духи света, иль, быть может, тьмы,
      Вы, как и я, храните символ веры:
      Завет о том, что будем вместе мы!
      В. Брюсов.
      "Сын Земли".
      Ночь, как всегда, свалилась на сельву внезапно. Вспыхнувшие факелы озарили поляну, на которой в полукруге хижин большим кольцом расположились люди чибча - человек двести. Это было все, что осталось от некогда многочисленного народа, который возводил величественные храмы, умел обрабатывать обсидиан и металлы, знал врачевание и коснулся звездных тайн.
      На возвышении сидели Альстад, по правую руку от него Кудояров, по бокам остальные "заморские гости". Напротив, по другую сторону круга, на каком-то вычурном резном кресле, восседал чарпан - главный колдун или жрец племени. На плечах его была пелерина из перьев орла-гарпии с вплетенными шкурками крохотных птичек-колибри, которые сверкали, как драгоценные камни, на шее - ожерелье из клыков дикого кабана. Нижнюю часть туловища прикрывал передник из леопардовых хвостов. Длинные, чуть не до пояса седые космы его стягивал золотой обруч с крупным сапфиром посредине лба.
      Самые разнообразные маски окружали его. На них были украшения, которые чибча надевают только в самых торжественных случаях: тиары из крыльев птицы сарганы, красно-зеленые перья попугаев ара, перья орла, прикрепленные ленточками к ободку из прутьев. На руках и ногах красовались браслеты, выточенные из скорлупы орехов кастанья.
      Многие маски имели вид самый фантастический и устрашающий. Одни носили орлиные головы и были снабжены крыльями, другие - в шкурах пантеры, имели рога и длинные, в два локтя, саблевидные клыки. Словом, здесь работала безудержная фантазия обитателей сельвы, а красок и материала не пожалели.
      Стояла торжественная тишина, нарушаемая лишь треском факелов. Все ждали появления первой звезды.
      И вот она появилась. В бешеном темпе зарокотали большие и малые барабаны, обтянутые змеиной кожей. Трудно было поверить, что подобную увертюру могут выносить барабанные перепонки. Чарпан встал, опираясь на посох, обратил взоры к звездам и запел, голосом удивительно звучным и сильным для его возраста. Барабаны умолкли, и вступил оркестр, составленный из самых удивительных инструментов: здесь были подобия двухструнных азиатских дутаров, раковины, дудки, подобие флейт, сделанные из костей животных
      Звуки оркестра, сперва тягучие и монотонные, внезапно сменились мелодией, удивительно гармоничной.
      Кудояров и его товарищи, ожидавшие продолжения какофонии, были потрясены.
      - Евгений Максимович, - шепнул Скобелев на ухо Кудоярову, - невероятно! Ведь это Моцарт!
      Начальник экспедиции молча кивнул головой. Оркестр действительно играл слаженно и верно хорал Моцарта.
      Тут Кудояров вспомнил слова Альстада о том, что чибча необычайно музыкальны и проявляют большой вкус. Еще когда у Альстада транзистор был исправен, он угощал своих подопечных музыкой. От рок-н-ролловой музыки они отплевывались, джаз тоже не имел никакого успеха. Зато классическая музыка - Бах (особенно в органном исполнении), Бетховен, Чайковский, Рахманинов воспринимались с неизменным восхищением. Особенно полюбился Моцарт. Один из его хоралов передавали несколько раз - и вот чибча запомнили и сумели воспроизвести его на своих примитивных инструментах.
      Колдун пел, и Альстад шепотом переводил его песнопение:
      "О братья и покровители наши, духи добра, обитающие на далеких звездах! Вы милостивы и могущественны, не оставьте же нас своими заботами!.."
      Все, о чем он пел дальше, воспроизводилось в бешеной пляске-пантомиме.
      Альстад пересказывал Кудоярову содержание песнопения и пояснял смысл действия:
      "Давным-давно, страшно давно это было, когда на небе еще не было луны. Посредине великих вод простиралась страна Ка-Ху-О-Кане, обширная и плодородная, населенная племенами, которым покровительствовал добрый бог Турафан. Но злой бог великих вод, отвратительный Нафарут, он же - бог грома, молний, ураганов и разрушения, издавна враждовал с Турафаном. Многие века тянулась эта борьба.
      Наконец Нафарут погрузился в глубины вод и позвал себе на помощь полчища акул. Он превратил их в демонов-вритров и придал им облик саблезубых тигров".
      - Заметьте, - сказал Альстад, - вритры, ведь это образы древнеиндийской мифологии. Я давно ломаю голову - как это могло произойти...
      - Вероятно, примерно таким же путем, как индийский царь Коучесь в русских сказках превратился в Кащея Бессмертного, - отвечал Куйояров.
      "Он населил вритрами непроходимые чащи земли Ка-Ху-О-Кане, - продолжал колдун, - и они стали нападать на мирных жителей, уничтожать посевы, останавливать течение рек..."
      - Последнее вы тоже можете найти в древнеиндийском эпосе "Ригведа", - добавил Альстад.
      Перестал звучать Моцарт. Музыка теперь стала мрачной, тревожной, вагнеровской.
      Участники пантомимы - саблезубые набросились на другие маски, по-видимому, изображавшие жителей земли Ка-Ху-О-Кане, и стали терзать их. Перья буквально полетели во все стороны.
      "И тут, - вещал чарпан, - далекие звездные братья пришли на помощь нашим предкам. На землю с далекой звезды Прана спустился Ту-Нанда-Се, "Летящий на столбе огня"...
      Вся поляна озарилась ярким светом. Запылала огромная куча валежника, наваленного в центре круга. На ней стоял бронзовый человек, почти нагой, если не считать повязки на бедрах, и на ярко разрисованном теле его виден был золотой диск с изображением орлиной головы и астериксом. Языки пламени охватили его, но он стоял недвижим, подняв руки к звезде.
      Снова неистово забили барабаны, дико завопил чарпан, все сидящие в круге подхватили этот крик.
      - Но он же сгорит! - Кудояров сделал попытку вскочить, но тяжелая рука норвежца, опустившись на его плечо, удержала на месте.
      А чарпан продолжал свой рассказ-песню. Ту-Нанда-Се и его экипаж - белокожие и белокурые существа вступили в борьбу со злыми духами. Они поражали их очистительным огнем и огромными голубыми искрами, они заставили отступить самого Нафарута.
      Костер догорал. Ступая голыми ногами по груде углей, с него сошел тот, кто изображал "Летящего на столбе огня". Он был совершенно невредим, даже набедренная повязка не тронута огнем. Тотчас маски, игравшие роль саблезубых, пали ниц и поползли, извиваясь, как змеи, в разные стороны.
      - Как это делается? - спросил изумленный Кудояров.
      - Не знаю, - ответил Альстад. - Единственный, кто знает секрет этого фокуса, - колдун, но он молчит. Если же он проговорится, то, как гласит традиция, тотчас умрет. Я полагаю, что цветная глина, которой разрисовано тело находившегося на костре, содержит какие-то огнеупорные вещества.
      - А волосы, а повязка? - задал вопрос Кудояров. Альстад только плечами пожал - не знаю, мол. Представление продолжалось. Колдун рассказывал о том, как пришельцы со звезд научили обитателей земли Ка-Ху-О-Кане добывать и обрабатывать металлы, выращивать кукурузу, лечить болезни и преподали им знание о звездах. А Нафарут, изгнанный с земли, опустился под воду и стал подгрызать основание Острова. Почва начала содрогаться, жилища рушились. Тогда Ту-Нанда-Се с пришельцами построил гигантскую лодку. Настал гибельный час. Земля дрожала, как лист банана, страшный ливень не переставал много суток, и реки, выйдя из берегов, затопляли все живое. Тогда "Летящий на столбе огня" усадил жителей в лодку, построенную пришельцами со звезд, и отплыл на материк. Земля Ка-Ху-О-Кане раскололась на множество кусков, часть которых опустилась на дно океана, а часть осталась на поверхности в виде небольших островков.
      Так, под бой барабанов и звуки оркестра, завершилась эта странная мистерия под ярко сверкавшим созвездием Южного Креста.
      После мистерии и последовавшего пира Кудояров крепко спал, когда его разбудил Альстад. Внутреннее борение отражалось на его лице.
      - Дайте радиограммы, - сказал он.
      Кудояров, недоумевая, отдал.
      Альстад разорвал их.
      - Я думал всю ночь, - произнес он. - И решил отправиться с вами. Мне, понятно, трудно будет расстаться с чибча, они как мои дети. Но я вернусь, когда разгадаю тайну пирамиды. Заменять меня будет жрец.
      Когда взошло солнце, "Нифльгейм-2" был уже на пути к океану.
      Из записной книжки Лейфа Альстада
      ...Порой я теряюсь в догадках: что отражают мифы чибча несомненно очень древние - гибель Пацифиды, этой "Атлантиды Тихого океана" или Лемурии, страны My, родины Адама, которую некоторые ученые считают колыбелью человечества? Каковы были контакты, их предков с островами Океании - Микронезией, Полинезией и другими населенными участками суши среди великих вод Мирового Океана? Ведь в легендах чибча можно обнаружить мотивы мифов других племен Океании, например, сказания об акулах-оборотнях, записанные на острове Борабора в так называемой Французской Полинезии. Все это пока тайна за тысячью печатями...
      Откуда у чибча представления о происхождении Вселенной, очень близкие к самым современным космогоническим теориям? Откуда им известны такие вещи, как природа колец у Юпитера, совсем недавно предвычисленная советскими учеными и затем подтвержденная межпланетной станцией "Вояджер"? Существование спутника "В" у Сириуса? Откуда крупицы неземного знания, далеко обогнавшего науку нашей планеты?
      Были ли пришельцы со звезд? Блуждая уже два года в джунглях загадок и гипотез, я, с позиций современной научной мысли, могу только беспомощно развести руками: что-то было, что-то было...
      КНИГА ТРЕТЬЯ
      ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ
      Глава XVI. "ОКО" ПРЕДУПРЕЖДАЕТ
      Разве трусам даны эти руки,
      Этот острый стремительный взгляд...
      Н. Гумилев.
      "Капитаны".
      На борту космической станции "ОКО" шла будничная, напряженная, как всегда, работа. Советское правительство, учитывая большое значение эксперимента "Дракон", не только выделило для этой цели лучшее исследовательское судно, но и придало "Академику" космического часового. "ОКО" (что означает "Океан-Космос") было очень своеобразным спутником - оно в отличие от других имело существенную особенность. Движение его было согласовано с вращением Земли таким образом, что "ОКО" как бы постоянно висело над одним участком планеты - в данном случае над юговосточной частью Тихого океана; в поле его наблюдательных и съемочных аппаратов находилась огромная территория - около 3000 квадратных километров. Наблюдение велось круглые сутки, днем и ночью - инфракрасная аппаратура делала станцию зрячей в любых условиях - в сплошном мраке, сквозь облака и толщу океанских вод.
      Все оборудование станции быль создано на основе новейших достижений науки и техники: фотокамеры станции обладали чрезвычайно высокой разрешающей способностью и могли фиксировать и опознавать на расстоянии 500 километров предметы диаметром в один метр. "Глубинное зрение" позволяло фотографировать океанское дно на глубинах в пять-шесть километров. Радиотелефонная связь с "Академиком" и Москвой поддерживалась непрерывно.
      Экипаж спутника составляли четыре человека: командир Леонид Гуржей, дублер командира, заведующий всей телевизионной и лазерной частями станции Михаил Донец, бортинженер Антон Красноцветов, прозванный "небесным механиком", и космический метеоролог Яков Дружилов, все - испытанные летчики-космонавты, имевшие за плечами по несколько длительных полетов на орбитальных спутниках. В течение двух суток они обшаривали акваторию "Великого или Тихого" - но безрезультатно. В поле зрения наблюдателей попадали крупные теплоходы и шхуны, джонки, туземные катамараны, пироги и проа, но ничего похожего на кудояровскую шлюпку не удалось обнаружить.. Увы! Точнейшие приборы не могли подсказать искателям, что Кудояров с товарищами уже находятся на материке, в "колонии нибелунгов".
      Труженики космической станции вместе с тем не спускали глаз со своего "главного объекта" - "Академика Хмелевского", который уже приближался к назначенному пункту - острову Равенуи в восточной части Тихого океана.
      Что представлял собой этот клочок суши вулканического происхождения, площадью не более 90 квадратных километров? Еще недавно он был необитаем, этот каменистый со скудной растительностью островок в необъятных просторах Океании, вряд ли кто-нибудь на него и позарился бы. Единственным достоинством острова была глубоководная бухта, защищенная от капризов Нептуна высокими скалами. Поэтому когда с согласия Организации Объединенных Наций им завладели французы, никаких протестов со стороны других держав не было, тем более, что здесь было основано общеполезное учреждение - филиал центра предупреждения о тайфунах.
      Новые хозяева острова расчистили аэродром, пригодный для посадки и взлета четырехмоторных самолетов, возвели металлические ангары, здание для научных работ, электростанцию, построили жилой корпус.
      Нынче в бухте уже стоял эскадренный миноносец "Фламмарион". Это был корабль, с военной точки зрения, устаревшего образца и потому его переоборудовали в научно-исследовательское судно. Именно здесь должно было состояться рандеву с "Академиком", прихода которого ожидали с часу на час.
      Но раньше "Академика" сюда прибыл "Нифльгейм-2", приведенный опытной рукой Кудоярова по карте Альстада. Имена обоих были достаточно хорошо известны "охотникам за тайфунами", и встреча была теплой и почетной. Огромный интерес вызвал "Нифлыейм-2" - судно неизвестной доныне кострукции. Авиамеханики долго возились с двигателями, восхищаясь необычайной мощностью корабля "нибелунгов". Впрочем, Кудояров и Альстад не особенно вдавались в подробности своих приключений в колонии, на этот счет у норвежца были свои соображения.
      Обе радиограммы Альстада в тот же день ушли отсюда в Осло.
      Ранним августовским утром в бухту Равенуи вошел "Академик Хмелевский" и стал на якоря. Первым с него сошел капитан Лех. Здесь его и всех обитателей "Академика" ждал приятный сюрприз: на бетонном причале выстроились одиссеи с Кудояровым во главе все целые и невредимые. Капитан Лех, пренебрегая этикетом, прежде всего крепко обнял Кудоярова. Очевидцы этой сцены утверждали, что у Леха даже слезы блеснули на глазах. Только после этого обряда он пожал руку полковнику Риффо, командиру авиаподразделения Службы погоды флота. Вместе с ним гостей пришло "встретить почти все население острова - летчики, авиатехники, научные работники, ученые, прибывшие на "Фламмарионе", и где-то сзади мелькал даже белый колпак старшего повара колонии.
      После окончания торжественной встречи полковник, грузный, черноусый мужчина, фактически военный губернатор острова, пригласил всех в столовую. Это было огромное, просторное помещение, способное вместить не только всех прибывших, но и целый полк, по случаю важного события украшенное советским и французским флагами.
      Первый, очень сердечный тост в честь советских гостей поднял полковник Риффо. В своей небольшой речи он упомянул о том, что упредить противника - значит наполовину победить. Он призвал всех присутствующих трудиться ради единой цели укрощения стихий и пожелал Кудоярову и всему коллективу "Академика" успеха в проведении генерального эксперимента.
      Следует сказать, что на банкете почти не было женщин, если не считать жены полковника и летчицы Евы Cap. He потому, что хозяева проявили невежливость: просто женщин на острове было немного.
      Но летчица привлекла внимание Кудоярова. Это была необычайно красивая женщина, по национальности конголезка, с такой светлой кожей, что походила на хорошо загоревшего человека. Только несколько толстоватые губы выдавали ее африканское происхождение. Манера держаться говорила о хорошем воспитании (она, как узнал позже Кудояров, получила образование в Париже), а изящная фигура, модная прическа и роскошное платье делали ее весьма притягательной для мужчин. Кудояров исподтишка любовался ее гордой осанкой и с удовольствием слушал ее безупречную французскую речь. Полковник все же заметил неподдельный интерес Кудоярова к этой экзотической женщине и потихоньку сообщил ему, что ей часто поручают самые рискованные полеты в центр тайфунов. По его словам, Ева "была мужества и отваги непомерной"...

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12