Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Неподражаемый доктор Дарвин

ModernLib.Net / Детективы / Шеффилд Чарльз / Неподражаемый доктор Дарвин - Чтение (стр. 19)
Автор: Шеффилд Чарльз
Жанр: Детективы

 

 


Дарвин заглотал здоровенный кусок пирога и покачал головой.

— Вы оба не правы.

— Не правы? В чем? — изумился Текстон.

— Джейкоб не прав, когда говорит, что они не люди, а вы — когда утверждаете, будто бы они живут в копях уже полторы тысячи лет.

У всех троих собеседников доктора вырвался дружный крик изумления.

— Ну конечно же, они не люди! — заявил Поул. Дарвин вздохнул и с видимым сожалением опустил остаток пирожка обратно на блюдо.

— Ладно, коли вам нужны доказательства, извольте. Во-первых, хотя, на мой взгляд, это самое слабое свидетельство, вспомните их строение. Оно разнится с нашим лишь в мелочах, крайне незначительно. Мы отличаемся от этих демонов куда меньше, чем, скажем, от мартышек или человекообразных приматов. Скорее — как от мавров или китайцев. Это пункт первый. Второй куда как тоньше. Блоха.

— Знаете, Эразм, вам бы лучше разжиться доказательством посущественней, — прервал его Поул. — На блохе никакой теории не построишь.

— Построишь, если ты врач. Я нашел это насекомое на одной из молодых женщин — вы сами ее видели, Джейкоб.

— Если вы о той, с которой собирались поразвлечься, Эразм, то да, я ее видел. Но никаких блох не заметил. Хотя, конечно, я не удостоился привилегии разглядеть ее так близко, как вы.

— Все равно, пусть вы и не видели, но я нашел на ней блоху — если не ошибаюсь, нашу старинную приятельницу, Pulex irritans. Ну что, знатоки демонов и мира преисподней, слыхали ли вы когда-нибудь, чтобы демоны страдали от блох, да еще того же вида, что докучают нам, простым смертным?

Анна, Ричард и Поул переглянулись. Дарвин воспользовался этой короткой паузой, чтобы выковырять застрявший меж задних зубов кусочек хряща.

— Ну ладно, — наконец произнесла Анна. — У демонов есть блохи. Все равно это еще не доказывает, что демоны люди. Мало ли у кого есть блохи? У собак они тоже есть. Для того чтобы быть человеком, одних блох мало.

— Что верно, то верно, — согласился доктор. — Собственно, существует один последний тест на принадлежность к роду человеческому — единственный, известный мне безошибочный признак.

В комнате воцарилось молчание.

— Вы имеете в виду наличие бессмертной души? — через несколько долгих секунд тихо спросил Ричард Текстон.

Джейкоб Поул вздрогнул и встревоженно поглядел на Дарвина.

— Не стану вдаваться в религиозные вопросы, — спокойно произнес тот. — Доказательство, о котором я веду речь, куда более осязаемо и доступно проверке. Вот оно: человеком считается тот и только тот, кто способен спариваться с людьми и порождать потомство. Теперь, когда вы уже видели демонов, неужели вам, Джейкоб, и вам, Анна, не очевидно, что Джимми — сын их племени? Полоумная Молли Меткаф понесла от кого-то из жителей подземелья.

Анна Текстон переглянулась с Джейкобом Поулом. Полковник кивнул, и молодая женщина прикусила губу.

— Он совершенно прав, Ричард. Теперь я тоже вижу, что Джимми выглядит гибридом человека с демоном. Мало того, мальчик в совершенстве знает путь по туннелям и чувствует себя там как дома.

— Итак, первый пункт доказан, — произнес доктор. — Демоны по природе своей те же люди, хотя заметно отличаются от обычных представителей нашего вида. Пожалуй, они отличаются от нас даже больше китайцев, хотя и не намного.

— Но как они вообще могут существовать? — спросил Текстон. — Или они были созданы наряду с остальными изначальными расами?

— Честно говоря, я сильно сомневаюсь в существовании «изначальных рас». По-моему, все животные развиваются и меняются по мере необходимости, претерпевая непрерывную цепь мелких изменений — не знаю, чем они обусловлены, вероятно, изменениями окружающей среды. Звери, которых мы видим вокруг себя, являются результатом этой непрерывной цепи; и люди не исключение.

Откинувшись на спинку кресла, Дарвин предпринял повторную атаку на пирог. Поул, который уже не раз слышал подобные разглагольствования, остался равнодушен, но Анна с Ричардом чувствовали себя не слишком уютно.

— А вы отдаете себе отчет, — осторожно начал Текстон, — что ваши утверждения вдут вразрез с учением церкви и словами Библии?

— Отдаю, — невнятно пробурчал доктор с набитым ртом и протянул кружку за новой порцией глинтвейна.

— А как там насчет вашего второго заявления, Эразм? — поинтересовался Поул. — Если демоны последние полторы тысячи лет жили не на Кросс-Фелл, то где они, черт возьми, жили? И чем занимались?

Дарвин снова вздохнул. Он разрывался между любовью поесть и страстью давать объяснения.

— Вы плохо слушали, Джейкоб. Я вовсе не говорил, что демоны не жили на Кросс-Фелл. Я сказал, что они не провели в копях полторы тысячи лет.

— И где же тогда они обитали?

— Ну как это где? На поверхности — думаю, главным образом в лесах. Их рисунки отображают многие лесные сцены. Скорее всего они населяли Милберн-Форест, к юго-востоку от Кросс-Фелл. Вспомните-ка, в Англии испокон веков существовали предания о лесном народце. Пак, Робин Добрый Малый, дриады — легенды имеют много форм и распространены крайне широко.

— Если демоны жили в лесах, — промолвила Анна, — то почему переселились в рудники? И когда это произошло?

— Когда? Точно не знаю. Но сдается мне, когда мы принялись вырубать леса, несколько веков назад. Мы начали уничтожать их жилища.

— Разве они не стали бы сопротивляться? — спросил Поул.

— Могли бы, будь они и вправду демоны — или будь такими же, как и мы. Однако мне кажется, это крайне миролюбивый народ. Вы же видели, как они отнеслись к нам, как заботились о нас, когда нам стало плохо, — хотя мы испугали их ничуть не меньше, чем они нас. Ведь агрессорами-то были мы! Это мы вытеснили их в заброшенные рудники.

— Но не предполагается же им так и прозябать там до скончания дней? — воскликнула Анна. — Не следует ли помочь им, вывести их к нормальной жизни?

Доктор покачал головой.

— Берегитесь миссионерского духа, моя дорогая. Наши горные соседи хотят, чтобы им позволили жить своей собственной жизнью. Да и все равно не думаю, что они выживут, если попробуют смешиваться с нами. Их племя и так уже проиграло и неустанно сокращается в числе.

— Откуда вы знаете? — удивился Поул. Дарвин пожал плечами.

— Признаюсь, отчасти это лишь догадки. Но раз уж это племя не выдержало состязания с нами в прошлом, то и впредь едва ли победит в битве за жизненное пространство. Я говорил вам там, на горе, Джейкоб, что в природе слабые всегда вымирают, а сильные процветают. Все время происходит что-то вроде отбора сильнейших.

— Это ведь невозможно! — возразил Текстон. — С самого начала мира не хватило бы времени, чтобы описанный вами процесс столь разительно изменил природные пропорции живых существ. Согласно епископу Ашеру [50], мир наш создан всего лишь за четыре тысячи четыре года до рождения Господа.

Дарвин вздохнул.

— Да, я знаком с теорией епископа. Но если бы он хоть на миг поднял голову и осмотрелся вокруг, то понял бы, какую чушь несет. Да стоит только взглянуть на водопад в Хай-Форс, всего-то в тридцати милях отсюда, и вы поймете, что для того, чтобы выдолбить русло в скале, потребовалось бы не менее десяти тысяч лет. Мы живем на очень древней земле — что бы там ни заявлял славный епископ.

Анна с усилием поднялась на ноги и подошла к окну. Гора тонула в густом тумане.

— Так они все же люди. Надеюсь, им тоже ведомо счастье, даже в холодных темных пещерах.

— Думаю, ведомо, — заверил ее доктор. — Когда мы увидели их в первый раз, они плясали, и вид у них был отнюдь не несчастный. А иногда по ночам они выходят оттуда — боюсь, правда, что ради того, чтобы украсть у вас парочку овец. Но неизменно возвращаются домой до первых лучей солнца. Бедняги боятся наших агрессивных инстинктов, боятся нас, жителей наружного мира.

— И что же нам с ними делать? — спросила Анна.

— Оставить в покое, предоставить жить, как знают, — отозвался Дарвин. — Я уже пообещал это краснолицему демону, когда мы начали обмениваться медицинской премудростью. Он хотел получить от нас гарантию, что мы не станем их тревожить, — и я дал ему слово. А взамен он одарил меня целой сокровищницей знаний о растениях высокогорий — если только я сумею удержать все эти факты вот здесь до того, как запишу их.

Он похлопал себя по голове.

Анна отошла от окна, снова села и вздохнула.

— Они заслужили покой. Отныне, если я даже услышу крики и увижу огни на горе, мне хватит здравого смысла промолчать. Раз они хотят покоя — они его получат.

* * *

— Итак, Эразм, я в очередной раз пустился по ложному следу. Хотелось бы мне, чтобы Томас из Апплби был еще жив — с каким бы удовольствием я его придушил! Весь этот вздор про сокровище Одирекса — а мы так ничего и не нашли.

Поул с Дарвином, по уши закутанные в теплые плащи, сидели в карете. За окном падал легкий снежок. Экипаж медленно спускался в долину Тис, держа путь на восток, к прибрежным равнинам, что уведут путников обратно на юг, в Личфилд. До Рождества оставалось всего три дня, и Анна Текстон собрала гостям в дорогу огромную корзинку всевозможной снеди и питья для подкрепления сил. Доктор как раз открыл крышку и с воодушевлением исследовал содержимое.

— Я же с самого начала вам говорил, — произнес он, — что сокровище, которое угодило бы Одирексу, должно было принадлежать к разряду чего-то совсем уж необычного. Спросите себя, что пришлось бы по вкусу Королю Ненависти? И почему его вообще прозвали Королем Ненависти?

— Будь я проклят, коли знаю! Меня интересует только одно: там ничего нет. Если сокровище когда и существовало, его, верно, давным-давно разграбили.

Дарвин застыл с цыпленком в одной руке и рождественским пудингом в другой, переводя взгляд с одного на другое и явно не в силах сделать выбор.

— Ошибаетесь, Джейкоб. Там было сокровище. Вы сами видели его, а я вступил с ним и в более близкий контакт. Разве не понимаете, демоны сами по себе и есть сокровище Одирекса. Или, скорее, носят на себе это сокровище.

— Носят на себе? Овечьи шкуры?

— Нет, это сокровище не увидеть глазом, Джейкоб. Болезнь. Демоны переносят чуму. Вот что обнаружил Одирекс, найдя их. Не спрашивайте меня, как он сам уберегся. Но именно это средство он и пустил в ход, чтобы избавиться от римлян. Если вы обратитесь к истории, то обнаружите, что году этак в четыреста тридцатом — вскоре после того, как римляне покинули Британию, — в Европе разразилась большая вспышка чумы. Считается, что это была бубонная чума — как Черная Смерть в четырнадцатом веке или Великая Чума в Англии сто лет назад. Теперь же я уверен, что это совсем другая болезнь.

— Эразм, погодите минуточку. Если демоны переносят чуму, почему все обитатели Кросс-Фелл и окрестностей не повымерли?

— Потому что за многие сотни лет у нас развилась невосприимчивость. Опять-таки процесс отбора в действии. Те, кто смог сопротивляться чуме, выжили, остальные погибли. Я и сам свалился было, но благодаря природной сопротивляемости да еще снадобью, которое дал мне выпить краснолицый демон, отделался всего-навсего очень неприятным днем. Если бы я подвергся воздействию этой болезни впервые, как произошло с римлянами, то сейчас лежал бы в могиле.

— А почему вы полагаете, что это не бубонная чума? К ней вы оказались бы не столь невосприимчивы?

— Не знаю. Но мне стало плохо уже через несколько часов после встречи с демонами — для бубонной чумы слишком короткий срок.

— Да, — согласился Поул. — Я и сам понял бы, подумай хорошенько. Так Одирекс использовал свое «сокровище» против римлян? И можете вы себе представить, как это на них сказалось?

— Вы меня не видели, — произнес Дарвин. — А ведь меня болезнь едва коснулась. Вероятно, Одирекс явился в римский лагерь в обществе демонов и заразил врагов — быть может, хватило простого прикосновения к оружию, а может, требовался и непосредственный контакт, что тоже было бы нетрудно устроить. А потом, через двенадцать часов, в римском стане воцарились агония и гибель. И вы еще удивляетесь, что его прозвали Odii Rex, Король Ненависти? Или что римляне страшились его сокровища настолько, что предпочли вообще бежать из этих краев? Но было уже поздно. Они унесли болезнь с собой в Европу.

Полковник глядел на снег, что мало-помалу засыпал дорогу.

— Так демоны все же оказались демонами, — передернулся он. — Возможно, они и не хотели убивать — однако убивали. И погубили столько народа, словно специально явились из преисподней.

— Да, они и впрямь убивали, — согласился доктор. — Вернее меча или мушкета, коварнее удавки или яда. Но все по чистой случайности. Сами они, надо думать, развили в себе невосприимчивость уже много столетий назад, когда только отделились от нашей ветви рода человеческого.

Джейкоб Поул запустил руку в корзинку и выудил оттуда бутылку кларета.

— Пожалуй, и мне пора приниматься за еду, Эразм, — угрюмо произнес он. — Не то и пикнуть не успею, как вы все подчистите. И не трудитесь передавать мне съестное. Хватит с меня и вина. Хочу поосновательнее залить очередное разочарование. Проклятие! Ну хоть бы раз в жизни — один-единственный раз — сокровище не испарилось прямо у меня под носом!

Он откупорил бутылку и забился в угол кареты, прикрыв глаза. Дарвин с несчастным видом покосился на друга. Джейкоб спас ему жизнь там, в руднике, — а что получил взамен? Очередное горькое разочарование.

Доктор сгорбился на сиденье, размышляя обо всем том, чего не сказал ни Джейкобу, ни Текстонам. Ожерелье подруги краснолицего демона буквально жгло ему карман, раскаленное докрасна, как то яркое красное золото, из которого было сделано. Где-то в глубине туннелей под Кросс-Фелл демоны наткнулись на месторождение золота, что так долго ускользало от всех прочих рудокопов. И золота там было вдоволь — если любой демон племени мог носить на себе сколько угодно массивных золотых побрякушек.

Доктор снова покосился на Поула. Полковник был тяжело болен, и оба они прекрасно знали это. Два-три года — и накопленные за время скитаний недуги унесут его в могилу. И вот теперь во власти Дарвина было исполнить самую страстную мечту друга, открыть ему настоящий клад, там, на Кросс-Фелл. Но доктор помнил, каким взглядом смотрел на него краснолицый демон, умоляя о мире и покое для своего племени. Любое вмешательство означает необходимость нарушить клятву.

Снег валил все сильнее, засыпая долину Тиса. Рождество в этом году выдастся снежным. Дарвин глядел на застывший пейзаж, но в душе доктора не было мира и покоя, а мысли блуждали далеко отсюда. Джейкоб Поул или краснолицый демон? Очень скоро предстояло принять решение — и решение трудное.

ПРИЛОЖЕНИЕ

ЭРАЗМ ДАРВИН, ФАКТЫ И ВЫМЫСЕЛ

Факты из жизни человека, которого можно заслуженно считать самым выдающимся англичанином восемнадцатого века, достаточно просты и недвусмысленны.

Эразм Дарвин, дед Чарльза Дарвина, родился 12 декабря 1731 года. Детство он провел в Ноттингемшире, в 1750 году поступил в Сент-Джон-Коллежд в Кембридже и в 1754 получил степень бакалавра. Затем он переехал в Эдинбург и два года провел там, изучая медицину. Завершив обучение, новоиспеченный доктор попытался было вести частную практику в Ноттингеме, но уже через два месяца перебрался оттуда в Личфилд, городок в пятнадцати милях к северу от Бирмингема. Там Дарвин постепенно снискал славу непревзойденного целителя, и слава эта последовала за ним в Дерби, куда он переехал в 1780 году.

Эразм Дарвин дважды женился: в 1757 году на Мэри Ховард, которая родила ему пятерых детей и умерла в 1770-м; и в 1781-м — на Элизабет Поул, вдове полковника Поула из Редберн-Холла в Дерби (подробнее об этом далее), которая родила ему семерых детей. В промежутке между этими двумя браками он утешался обществом некой дамы, которую вполне могли звать — а могли и не звать — Паркер. Так или иначе, она родила ему двух дочерей; впоследствии они были известны как мисс Паркер и основали в Дербишире пансион для девочек.

В восьмидесятые и девяностые годы Дарвин становился все более и более знаменитым — вплоть до того, что ему буквально не было отбоя от приглашений переехать в Лондон и врачевать там самых титулованных пациентов, включая и короля Георга III, который охотно назначил бы Дарвина придворным врачом. Однако тот отвергал все эти предложения и 18 апреля 1802 года мирно скончался в Дербишире в возрасте семидесяти лет.

В таком кратком изложении вся жизнь Дарвина кажется вполне обычной жизнью английского джентльмена из средних слоев общества — возможно, более своих коллег преуспевшего на избранном поприще, но все же не из тех, о ком слагают легенды. Однако стоит присмотреться к нему поближе, как тут-то Дарвин и начинает нас изумлять. Он слыл знаменитейшим врачом своего времени, и в самых тяжелых случаях, особенно если дело касалось психических заболеваний, за помощью обращались именно к нему. Методы его лечения были оригинальны, подчас даже рискованны, и на протяжении всей своей карьеры он отличался крайне высоким процентом «чудотворных» исцелений.

Эразм Дарвин стал еще и популярным поэтом. На этой ниве он дерзнул — и попытка его увенчалась полным успехом! — сделать то, что казалось практически невозможным: изложить в стихах самые современные идеи и взгляды в области геологии, ботаники, биологии, технологии и естественной истории. Два главных его поэтических труда — «Ботанический сад» и «Храм природы» — были весьма длинны, и в последнем он выдвинул собственную теорию эволюции. За два поколения до Чарльза Дарвина Эразм осознал идею выживания самых приспособленных, а также роль мутаций в изменении вида. Правда, кроме того, он верил, что приобретенные признаки могут наследоваться — эта развенчанная позже теория нашла свое самое громкое воплощение в девятнадцатом веке в трудах Ламарка.

Сэмюэл Джонсон, на двадцать один год старше Эразма Дарвина, родился в Личфилде, но местом жительства избрал Лондон — что, верно, и к лучшему, поскольку ни доктор Джонсон, ни Эразм Дарвин не терпели соперников, а в Личфилде едва ли хватило бы места двоим столь известным людям. А если мы заподозрим, что в центральных графствах Британии с интеллектуальным обществом, а также духом соревнования было похуже, чем в Лондоне, надо вспомнить и то, что Дарвин основал Общество Луны, притянувшее к себе невероятное количество одаренных людей, хотя таланты их тяготели более к точным наукам, нежели к искусству.

Общество Луны собиралось раз в месяц, по вечерам, когда светила полная луна — чтобы члены Общества могли потом ехать домой при лунном свете. Список участников встреч выглядит перечнем самых влиятельных людей эпохи:

Джеймс Ватт, ключевая фигура в изучении паровой энергии;

Джошуа Веджвуд, фаянс которого во второй половине восемнадцатого века прославился на весь мир и сохраняет свою репутацию по сей день;

Мэтью Бултон, ведущий промышленник Англии, чьи располагавшиеся под Бирмингемом, фабрики также прославились на весь мир;

Джозеф Пристли, один из основоположников современной химии. Уезжая из Бирмингема, он более всего переживал из-за того, что лишается общения с коллегами по Обществу Луны;

Сэмюэл Гальтон, еще один богатый промышленник, внуком которого был Френсис Гальтон [51], один из пионеров генетики и статистики;

Джон Баскервиль, печатник и типограф, создавший великолепную Баскервильскую Библию;

Томас Дэй, автор знаменитой (хотя и невыносимо нравоучительной) «Истории Сэндфорда и Мертона», книги, которую навязывали примерным школьникам в виде призов даже через сто лет после ее написания;

Уильям Мэрдок, изобретатель газового отопления и освещения, а также паровых локомотивов.

И, разумеется, в число участников Общества Луны входил и сам Дарвин. Вся эта группа ученых и изобретателей успела при жизни познать славу и всемерно поспешествовать успеху промышленной революции в Англии.

Но Дарвин был не просто основателем, организатором и движущим звеном Общества Луны. Природа щедро одарила его талантами изобретателя. Во время бесконечных разъездов по Дербиширу он заносил в свой ежедневник бесконечный поток различных идей. У него имелись оригинальные подходы и собственные идеи решительно по любому поводу — от механизма человеческой речи до устройства ветряных мельниц, ватерклозетов и водородно-кислородной ракеты. Он много писал о медицине, биологии, физике, технологии, садоводстве, сельском хозяйстве и образовании.

Внешность Дарвина — даже в пересказе его друзей — выглядит не слишком привлекательной. Он рано растолстел, причем настолько, что году в 1776-м велел вырезать у себя в обеденном столе специальный полукруг для живота. Лицо у него было сплошь в оспинах, а передние зубы он потерял еще в юности. Добрая приятельница доктора, Анна Севард, выгораживая внешность Дарвина, говорит, пожалуй, больше, чем следовало бы: хотя он и потерял передние зубы, восклицает она, и выглядел, как мясник, однако утверждать, будто при ходьбе он еще и вываливает язык изо рта, точно пес, — это уж чистой воды выдумки!

Если отвлечься от внешности, Дарвин в целом наслаждался отличным здоровьем и великолепным аппетитом («Ешь или будешь съеден», гласило одно из любимейших его изречений). Порой он страдал подагрой, которую лечил воздержанием от алкоголя. В 1786 году он сломал коленную чашечку, вылетев из экипажа собственной конструкции, и с тех пор немного прихрамывал. Тот факт, что в пятьдесят лет он сумел, невзирая на привлекательных молодых соперников, завоевать красивую и богатую вдовушку, уже сам по себе заставляет понять, что внешность Дарвина отнюдь не мешала ему наслаждаться жизнью.

Из всего, что написано об Эразме Дарвине, я бы рекомендовал для чтения шесть биографий: записки Анны Севард, современницы доктора, опубликованные в 1804 году; заметки Чарльза Дарвина о своем деде, почерпнутые главным образом из семейных документов и увидевшие свет в 1887-м; биография за авторством Хескет Пирсон, 1930 года издания; книга Морин Макнейл «Под знаменем науки», 1987 года, рисующая Дарвина в контексте науки и политики того времени; и две легкодоступные биографии Десмонда Кинг-Хил, «Эразм Дарвин» (1964) и «Врач революции» (1977). Черпая из этих и иных источников, я попытался придать образу Дарвина как можно более сходства с реальным прототипом и в привычках, и в чертах характера. Например, Дарвин был нерелигиозен и — что в те времена встречалось куда как редко — не боялся в том признаваться. Однако по отношению к своим собратьям-людям он всегда проявлял необыкновенную благожелательность и сочувствие, вне зависимости от разницы во взглядах.

Должен признаться, что хотя в отношении Дарвина я по большей части придерживался строгих фактов, остальные персонажи рассказов в основном вымышлены. Дарвин был знаком с полковником Поулом (Сейчеверелом, не Джейкобом) и после смерти полковника женился на его вдове; однако не существует никаких доказательств тому, чтобы они дружили; напротив, есть некие доказательства обратного. Поскольку действие рассказов происходит во второй половине 1770-х, я счел возможным перенести дом Поула из Дерби в Личфилд, поближе к Дарвину. Кроме того, нет никаких указаний на то, чтобы славный полковник страдал кладоискательской лихорадкой.

Но если помимо самого Дарвина и членов Общества Луны большинство персонажей вымышлено, то фон, на котором происходят рассказы, максимально приближен к действительности.

ДЬЯВОЛ МАЛКИРКА

После шотландского восстания 1745—1746 годов и поражения, которое Красавчик Принц Чарли (принц Чарльз Эдуард, Молодой Претендент) потерпел при Каллодене, шотландцам было запрещено носить оружие. Первое нарушение закона каралось штрафом в пятнадцать фунтов, второе — высылкой из страны. Также шотландцам вплоть до 1782 года было запрещено носить килт и национальные горские одежды.

Предположительно принц Чарльз Эдуард скончался в Риме в январе 1788 года, все еще в изгнании. Однако в пятидесятых и шестидесятых годах восемнадцатого века ходило много слухов о том, будто бы он тайно посещал Англию и Шотландию, оставив вместо себя в Европе двойника. Если бы с принцем в Шотландии случилось какое-то роковое несчастье, продолжал бы двойник играть королевскую роль? Я считаю, что да — и именно этой версии придерживаюсь в «Дьяволе Малкирка».

СЕРДЦЕ АХУРАМАЗДЫ

Учитывая необыкновенную пытливость ума и открытый характер как Эразма Дарвина, так и Бенджамина Франклина, было бы отнюдь не удивительно, если бы два этих великих человека сдружились между собой. Дарвин, на двадцать пять лет младше, безумно восхищался Франклином и как ученым, и как политиком. Они встречались где-то в конце пятидесятых — скорее всего в 1758 году — и вплоть до самой смерти Франклина поддерживали переписку. Разумеется, Дарвин внимательно изучал все труды Франклина по электричеству, что сослужило нашему доктору хорошую службу в раскрытии загадки «Сердца Ахурамазды».

«Пропавшие реки» Лондона, перечисленные героями в рассказе, полностью соответствуют действительности и по названиям, и по расположению. Джозеф Фолкнер напоминает Франклина возрастом, национальностью и внешним видом, вплоть до лысины и меховой шапки. Однако, пожалуй, это сходство лучше внешностью и ограничить: подобно Эразму Дарвину в одном городе с Сэмюэлом Джонсоном, Дарвин с Франклином составили бы друг другу слишком сильную конкуренцию, чтобы выступать на страницах одного и того же рассказа.

ПРИЗРАК ДАНВЕЛЛ-КОУВ


В этом рассказе выдумано совсем мало. В семидесятых годах восемнадцатого века Джозеф Пристли работал над дефлогистированным воздухом — так он называл кислород, — и Дарвину наверняка хотелось бы присутствовать на заседаниях Общества Луны и послушать о последних достижениях друга. Смягчающее влияние Гольфстрима на климат Девона и Корнуэлла было хорошо известно, и многие англичане каждую весну отправлялись на юго-западный полуостров. Единственное явное изменение истории — это сроки. Хемфри Дэви [52] открыл анестезирующие свойства веселящего газа только в 1779-м. Он сообщает, что, вдохнув шестнадцать кварт этого газа, «совершенно опьянел». Получается, что Ричард Данвелл открыл и применил этот газ на добрых двадцать лет раньше — что маловероятно и все же возможно в эпоху научной разобщенности.

БЕССМЕРТНЫЙ ЛАМБЕТ

Хотя общее обрамление этой истории вполне реально, деревня Ламбет выдумана. Расположена она близ северных побережий Норфолка, между Уошем и Кромером. Поскольку деревушки Стиффки и Блейкни стоят там и по сей день, заинтересованный читатель может достаточно точно вычислить положение Олдертон-манор. Фирменные устрицы Стиффки некогда были знамениты, а в Кромере и сейчас живы легенды о Черном Псе, что рыщет по берегу моря.

Дарвин вполне мог бы посетить Нориджский госпиталь — один из первых провинциальных госпиталей, открытый в начале 1770-х. В то время Норидж являлся третьим по величине городом Англии, уступая лишь Лондону и Бристолю.

Пожалуй, даже хорошо, что больниц тогда было так мало — ибо смертность в них была чудовищно велика. Хотя, как сообщает Дарвин Ледьярду, книга Джироломо Фракастро «De Contagione» еще в 1546 году выдвинула версию о микробах, как возбудителях заболеваний, больничные власти блаженно игнорировали подобные теории, равно как и более простые идеи — вроде необходимости чистоты. Сэр Джон Флойер написал книгу «Правильное применение холодных, горячих и умеренных ванн», выдержавшую за период с 1697-го по 1722-й год целых шесть изданий. Однако ни в одном из них не было сказано ни слова о том, что ванну можно принимать и чистоты ради.

СОЛБОРНСКИЙ ВАМПИР

Здесь сливаются три важных для Дарвина темы. Джеймс Ватт и Мэтью Бултон пробудили в Дарвине интерес к инженерному делу, хотя доктор и признавал, что на этом поприще Ватт бесконечно превосходит его. Однако когда дело доходило до медицины и постановки диагнозов или же скептического анализа «сверхъестественных явлений», превзойти Дарвина не мог никто. Дарвин пылко веровал в свободу человечества и приветствовал как американскую революцию, так и французскую — в ее наименее кровавой фазе. По поводу дат: «шахматный автомат» барона Вольфганга фон Кемпелена впервые демонстрировался в 1769 году. Австрийский император Иосиф II, российская императрица Екатерина и Наполеон Бонапарт попались на крючок и уверовали в то, что это самый настоящий механизм. Центрифужный регулятор, который контролировал выход пара, изменяя скорость вращения парового мотора, приписывается Джеймсу Ватту и был запущен в производство около 1784 года. Отношения между Дарвином и Джеймсом Ваттом, отцом паровой машины, ничуть не выдуманы и не преувеличены. Двух этих ученых связывало более двадцати пяти лет теснейшей дружбы. После смерти Дарвина Ватт сказал: «Сколько я буду жить, я не устану гордиться, что наслаждался дружбой такого человека».

СОКРОВИЩЕ ОДИРЕКСА

Этот рассказ основан на определенном вымысле. Кросс-Фелл — вполне настоящая гора, самый высокий пик Пеннин — гряды холмов, что тянется из средней Англии к шотландским границам. Одно время Кросс-Фелл и впрямь называлась «Девилс-Фелл»; по легендам, святой Августин крестом изгнал оттуда демонов, после чего гора получила название Кросс-Фелл. Там расположено много свинцовых приисков, которые существовали задолго до римлян.

Венец тоже не выдуман. Черная туча на закате садится на вершину Кросс-Фелл, когда дует особый ветер. Это естественное, но странное явление привлекало к себе внимание многих ученых. Причины возникновения Венца подробно обсуждаются в книге Мэнли «Климат и британский пейзаж», опубликованной в 1952 году.

Что же до ботаники, лекарственные растения, употребляемые Дарвином, были в ходу у врачей восемнадцатого столетия. Растения, применяемые краснолицым демоном, и вправду растут на высокогорьях, однако лечебные свойства большинства из них еще не доказаны.


Из двадцать первого века разглядеть век восемнадцатый крайне трудно, поистине же удивительно встретить в нем человека, способного мыслить современными категориями. Подобно Франклину, Дарвин на много веков обогнал свою эпоху. И если в этих рассказах я подчеркивал наиболее красочные и яркие стороны своего героя, пусть это не затмит того, каким он был на самом деле. Подлинного Дарвина нельзя судить по его рябому лицу или непомерной толщине — лишь по разуму, а при таком подходе он заслуживает самых высоких почестей.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20