Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Письмо

Автор: Шукшин Василий Макарович
Жанры: Современная проза,
Советская классика
  • Читать книгу на сайте (10 Кб)
  •  

     

     

Письмо, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (7 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    АННА комментирует книгу «Эмма» (Остен Джейн):

    Экранизация называется, представьте себе, "Эмма.

    николай комментирует книгу «Писатель и самоубийство» (Акунин Борис):

    Перед суицидом ПРОЧИТАЙ (выход). Друг, если веришь в написанное ниже - обратись ко мне. Вместо твоей смерти её приму (пообщаюсь с ней) я, схожу (своим путём) туда куда немногим разрешено входить, вернусь и принесу тебе ответ от Всевышнего ЧТО тебе делать в твоей сложной ситуации (либо проблеме, вопросе). Схожу туда также как ходил туда 40 дней Иисус, Моисей и Илия (см.Библию), но ты сам не вздумай. Это действительно НЕ трудно для меня, т.к. есть практика. Важнее всего твоя Жизнь. Иначе в аду все твои прошедшие в жизни беды, горе и боль покажутся тебе просто круизом. Не оставляй чадо своё сиротой, а жену вдовой. Знай друг, что выход ЕСТЬ и не через суицид. Пиши: николай

    Ольга комментирует книгу «10 секретов продаж» (Радмило Лукич):

    Книга 10 секретов продаж

    ЕвГеШа комментирует книгу «Околдованная» (Сандему Маргит):

    Мне очень нравится сага о людях льда, но хотя эти книги не из современной литературы, но если вы начнёте читать с первой книги то это идиальный выбор для любитилей книг фентези. Надеюсь вы послушаетесь моего совета и прочетаете все книги, хотя можно даже одну вы не оторвётесь, обещаю!!! Но каждый раз будете вспоминать первую книгу ведь в ней всё решилось. А теперь о книге да я очень сопереживала героине книги и я её понимаю. Если бы не она люди льда с первой книги не могли бы существовать!!! Потресающая книга советую всем любителям фентези)))

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Патриот комментирует книгу «Наполеон. Попытка # 2» (Никонов Александр Петрович):

    Если коротко, то моя рецензия на книгу умещается в аббревиатуре "УГ". С самого начала автор дает понять, что книга написана для быдла. Стиль изложения презрительный, унижающий читателя. Если книга этого автора у вас первая, то ее можно прочитать, чтобы не тратить время на другие. Не прочитав вы ничего не потеряете. Вот характерные цитаты из которых становится понятно, для кого она:" Но может быть, царь Александр планировал превентивную войну, зная, что Наполеону очень хочется зачем-то завоевать холодную Россию и отнять у нее всю картошку? Нет." или "Французскую революцию породил конфликт между усложнившимся внутренним миром людей и отсталыми, традиционно-патриархальными связями между ними. Я не слишком сложно излагаю?" И в заключении добавлю, хотите узнать о Наполеоне читайте авторитетных авторов.

    Фёкла Нетолстая комментирует книгу «Очень современная повесть» (Тарасов Александр):

    Я балдею, дорогая редакция!

    Нелли комментирует книгу «Портрет Дориана Грея» (Уайльд Оскар):

    Прочитала...И почему то мне показалось,что Гарри это дьявол...

    конст. комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Чувак! Указывай свой возраст при таких анализах по накурке!

    Александр комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

    Да, Варвара, как бы Бажанов не написал хорошо, он останется предателем, он предал людей!!! И второе, почему Вы называете его иммигрантом?


    Информация для правообладателей