Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Инопланетяне над Россией

Автор: Шульман Соломон
Жанр: Эзотерика
  • Читать книгу на сайте (463 Кб)
  •  

     

     

Инопланетяне над Россией, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (183 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (186 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (182 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (184 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Юлия комментирует книгу «Код Бытия» (Кейз Джон):

    мне понравилось. хотя временами было скучновать. очень похоже на произведения Дена Брауна

    Игорь комментирует книгу «Символы священной науки» (Генон Рене):

    Файлы не открываются

    yfcnz комментирует книгу «Маг полуночи» (Емец Дмитрий):

    помогите как скачать вообще не врубилась

    Михаил Волгин комментирует книгу «Шпаргалка по русскому языку и культуре речи» (Зубкова А.):

    Скачал в формате DOC, Посмотрел. 1. Нет нумерации страниц. 2. Нет (соответственно и оглавления). Это как-то неряшливо и насторожило. Читаю на сайте... 3. На сайте, написано:"Все выучить - жизни не хватит, а экзамен сдать надо. Это готовая «шпора», написанная реальными преподами. Здесь найдешьвсе необходимое по Русскому языку и культуре речи, а остальное - дело техники. Ни пуха, ни пера!" Понял, что оценку давал и размещал все какой-то мутант... Вот такая "КНИГА" ...Такая же неряшливая и не имеющая под обложкой того, что обещано ... И с такими же оборотами (ПРЕПОД и т.п) ... Сложилось мнение, что эта работа зачетная ...Для включения в список опубликованных работ в конце плохой кандидатской....

    Георгий комментирует книгу «Шаги по воде» (Инна Бачинская):

    Приятно, что вновь востребованы слова для названия книги ШАГИ ПО... У В.М.Пескова, журналиста, получившего за книгу ШАГИ ПО РОСЕ Ленинскую премию в 1963 году, надеюсь, к автору этой книги не будет больших претензий... Но Шаги По Росе - это хорошее название. В отличие от Шаги По Воде...

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Виктор комментирует книгу «Эльф ведьме не товарищ» (Татьяна Андрианова):

    Мне очень понравилась эта книга... провел с ней не мало хороших минут... и получил такую привычку: пока еду с работы домой, то читаю книги. После того, как на свою остановку приезжаю, еще минут 40 продолжаю читать уже на своей остановке...


    Информация для правообладателей