Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бездна

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Силверберг Роберт / Бездна - Чтение (стр. 18)
Автор: Силверберг Роберт
Жанр: Фантастический боевик

 

 


— Вот здесь, наверху. К северо-западу от Сорве.

— Я что-нибудь неправильно понял или по какой-то причине, связанной с направлением течений, мы плывем прямо на запад по экватору вместо того, чтобы идти по диагонали к северу, направляясь к Грейварду?

— Мы не продвигаемся ни на йоту прямо на запад, — резко возразил Фелк.

Лоулер нахмурился.

— Не продвигаемся?..

— Карта очень маленькая… Без привычки очень трудно рассмотреть линии широт… Но, по сути дела, мы плывем не прямо на запад, а отклоняемся к юго-западу.

— В противоположную сторону от Грейварда?!

— Совершенно верно. В противоположную сторону от Грейварда.

— Вы абсолютно уверены в этом?

Выражение едва сдерживаемой ярости мелькнуло, только на одно мгновение, в маленьких темных глазках Фелка. Подчеркнуто следя за интонацией своего голоса, Оньос произнес:

— Давайте все-таки исходить из того, док, что я разбираюсь в картах, хорошо? Не секрет, я просыпаюсь утром и вижу, где восходит солнце… Мало того, помню, где оно всходило днем раньше, двумя днями раньше, неделю тому назад… И из всего этого у меня может сложиться, по крайней мере, приблизительное представление о том, в каком направлении мы плывем, в северо-западном или юго-западном, не так ли?

— И все это время мы плыли на юго-запад?

— Ни в коем случае. Вначале наша флотилия двигалась, как договаривались, в северо-западном направлении. Где-то в районе коралловых рифов мы отклонились к тропикам и поплыли уже прямо на запад, вдоль экватора, с каждым днем все больше сбиваясь с курса, намеченного на Сорве. Я чувствовал, здесь что-то не так… но не понимал, насколько, пока мы не достигли тех островов. Ведь тогда нам встретился вовсе не Тетопаль! Дело не только в том, что настоящий Тетопаль сейчас находится в высоких средних широтах и движется как раз к Грейварду, но и в том, что Тетопаль — круглый по форме. А тот, встреченный нами, изогнутый, как вы помните… В действительности остров, мимо которого прошла наша флотилия, называется Хигала. Вот он, — Фелк ткнул пальцем в карту.

— Гм… Практически… на самом экваторе.

— Верно. Если бы мы следовали курсом на Грейвард, то находились бы далеко к северу от Хигалы. Но на самом деле он оказался к северу от нас, а не мы. После того, как Делагард заново рассчитал наше положение после урагана, он вновь подправил наш курс, проложив его резко к югу. Теперь флотилия находится немного ниже экватора. Вы можете это понять даже по положению созвездия Креста, если, конечно, умеете определять местоположение по звездам. Полагаю, вы не обращали на сию деталь никакого внимания… Но, по меньшей мере, мы в течение последней недели движемся с отклонением ровно в девяносто градусов относительно нашего предполагаемого курса. Может быть, вы хотите узнать, куда теперь направляются наши корабли? Или вы уже это сами поняли?

— Да говорите же!

Фелк повернул глобус.

— Вот… Точка, куда мы сейчас движемся. Здесь ведь не видно никаких островов, не так ли?

— Выходит… флотилия направляется в Пустынное море?!

— Мы уже в нем… Нам крайне редко приходилось встречать на своем пути острова. Корабли проплыли мимо двух, вернее, мимо двух с половиной в течение всего нашего путешествия, а после Хигалы не встретился ни один… И больше уже не встретится, уверяю вас! Пустынное море потому пустынно, простите за каламбур, что течения не выносят сюда ни одного островка. Если бы мы следовали по направлению к Грейварду, то уже находились бы далеко к северу от экватора и встретили бы на пути четыре острова. Барикан, Сивалак, Мурил, Тетопаль… Один, два, три, четыре. В нашем же случае после Хигалы нам не встретился ни один остров.

Лоулер задумчиво рассматривал тот участок глобуса, что повернул к нему Фелк. Он увидел маленький полумесяц — Хигала. К западу и югу от нее — только пустота, бескрайняя и беспредельная пустота, а далеко, за горизонтом маленького шарика карты, — темная клякса Лика Вод, Бездны.

— Вы думаете, Делагард ошибся в вычислениях при определении нашего курса?

— Вот этого-то я как раз и не думаю! Семья Делагардов водила корабли по здешним морям еще в те времена, когда эта планета считалась исправительной колонией. И вам сие хорошо известно! Скорее вы неправильно напишете свое имя, если вас попросят подписаться, чем он, желая плыть на северо-запад, по ошибке отправится на юго-запад.

Лоулер прижал ладони к вискам.

— Ради всего святого, ответьте мне, зачем Ниду нужно плыть в Пустынное море?

— Полагаю, вы лучше бы спросили об этом его самого.

— Я?!

— Иногда мне кажется, что он проявляет к вам некоторое уважение, — пояснил Фелк. — Делагард может дать откровенный ответ на ваш вопрос, но, конечно, может и промолчать. Мне он, во всяком случае, ничего не скажет… Как вы считаете, док?


В то же утро, немного позднее, Лоулер отыскал Кинверсона, который, готовясь к своей повседневной рыбалке, подбирал крючки и прочие снасти на вспомогательном мостике. Он посмотрел на Вальбена мрачновато-безразличным взглядом, словно окидывая взором какую-то бездушную вещь, и вернулся к своему обычному делу.

— Значит, мы сбились с курса… Так… Я знал об этом. А что требуется от меня, док?

— Знали?!

— Что вы удивляетесь? Эти же моря совсем не похожи на северные.

— Вы все это время знали, знали и молчали? Догадывались о Пустынном море?

— Я знал, что наша флотилия потеряла намеченный курс, но откуда мне было известно о Пустынном море?

— Фелк утверждает — корабли следуют именно туда. Он показал мне наш путь на карте.

— Оньос не всегда бывает прав, док.

— Но давайте предположим, что на этот раз он прав.

— Ну-у, в таком случае, мы следуем в Пустынное море, — спокойно согласился Гейб. — И что из того?

— Вместо того, чтобы следовать на Грейвард!

— Ну и что? — почти повторился Кинверсон, взял один из крючков, тщательно осмотрел его, зажал в зубах и согнул в другую сторону.

Разговор явно зашел в тупик.

— Неужели вас совершенно не волнует, что мы следуем неправильным курсом?

— Нет. Да и почему, черт побери, это должно меня волновать?! Один вонючий остров ничем ни отличается от другого. Меня абсолютно не колышет, где мы, в конце концов, решим обосноваться.

— Гейб, но ведь в Пустынном море вообще нет никаких островов.

— Станем жить на корабле. Ну и что? Например, я могу жить в Пустынном море… В нем же есть рыба, ведь так, док? Вряд ли ее много, но сколько-то имеется, если там есть вода. Есть рыба — жить можно. Можно, даже в старой маленькой лодчонке.

— Почему же вы в ней не живете? — поинтересовался Лоулер, начиная раздражаться.

— Потому что всю свою жизнь провел на Сорве! А мог бы и в лодке! Что из того? Док, вы думаете, все эти чертовы острова так уж великолепны? Вы все время ходите по бревнам, питаетесь водорослями и рыбой, страдаете от нестерпимой жары, когда палит солнце, и от холода, когда идут дожди… И это вы называете жизнью?! Но, в любом случае, такова наша жизнь. Она не очень-то шикарна, конечно, не очень богата и разнообразна… Поэтому мне совершенно безразлично, Сорве это, Салимин ли или каюта на «Царице Гидроса»… Да хоть чертова рыбацкая лодчонка! Мне надо только есть, когда я голоден, трахаться, если возникло желание, и жить до тех пор, пока не придет мой час. Понятно?

Возможно, сейчас прозвучала самая длинная речь, которую когда-либо произносил Кинверсон. Казалось, его самого поразило собственное многословие. Поток слов прервался, и Гейб некоторое время пристально всматривался в лицо Лоулера холодными глазами, исполненный нескрываемого гнева и раздражения. После этого он вновь вернулся к своим крючкам и рыболовным снастям.

— И вы не против того, — продолжал настаивать на своем Вальбен, — что наш «великий вождь» ведет нас в совершенно неизведанную часть планеты и даже не ставит себе в труд поставить нас в известность о собственной задумке?

— Нет, я не возражаю. Я только против слишком навязчивых типов! Док, оставьте меня в покое. Я занят, вам ясно?


— Хотите начать свой «радиообход», док? — спросил Даг Тарп. — Сегодня вы на час раньше, не так ли?

— Да, наверное. Это имеет какое-либо значение?

— Как пожелаете. — Руки радиста запорхали по кнопкам и клавишам. — Желаете начать раньше — начнем раньше. Но не ругайте меня, если на других судах не будут готовы.

— Для начала свяжите меня с Бамбером Кэдреллом.

— Обычно вы вызывали «Звезду».

— Мне это очень хорошо известно самому. Но сегодня Кэдрелл будет первым.

Тарп озадаченно взглянул на Лоулера.

— Док, вам что, шило попало в задницу с утра пораньше?

— Когда вы услышите мои слова, обращенные к Бамберу, то поймете, что и куда мне попало. Итак, на связь!

— Хорошо, хорошо… — Со стола с радиоустановкой доносились щелчки и характерное булькание эфира. — Проклятый туман, — пробормотал Даг. — Чудо, что еще оборудование до сих пор не сдохло… Вызываем «Богиню»… Вызываем «Богиню». Здесь «Царица». «Богиня», отзовитесь. «Богиня»?

— «Царица», «Богиня» слушает. — В репродукторе раздался высокий надтреснутый голос мальчика. На «Богине Сорве» функции радиста выполняет сын Нико Тальхейма Бард.

— Я хотел бы поговорить с капитаном, — попросил Лоулер.

Ответа он не расслышал.

— Что там такое?

— Говорят, что Кэдрелл стоит у штурвала. Его вахта продлится еще два часа.

— Скажите, чтобы радист, несмотря ни на что, вызвал Бамбера для беседы. Мое дело не терпит отлагательства.

И вновь щелчки и булькание эфира. Создавалось впечатление, что паренек на «Богине» пытается возражать. Тарп повторил просьбу Лоулера, после чего наступила минутная пауза.

Затем из динамика раздался голос Бамбера Кэдрелла:

— Док, что за спешка, черт побери?!

— Отошлите мальчишку куда-нибудь, и я скажу вам.

— Но он мой радист!

— Я понимаю. Все-таки хотелось бы, чтобы он не слышал сказанного.

— Док, какая-нибудь проблема? Э?

— Он все еще рядом с вами?

— Уже нет. Что происходит, док?

— Мы на девяносто градусов отклонились от нашего маршрута. Сейчас находимся в экваториальных водах и движемся в юго-юго-западном направлении. Делагард ведет нас в Пустынное море. — У Тарпа, сидевшего рядом с Вальбеном, перехватило дыхание от удивления. — Вы это понимаете, Бамбер?

Долгая молчаливая и напряженная пауза.

— Да, конечно, док, — наконец выдохнул капитан «Богини». — Неужели вы такого низкого мнения обо мне как о моряке?

— Бамбер, в Пустынное море.

— Да, да, я слышал.

— Но ведь предполагалось, что мы следуем на Грейвард.

— Мне это известно, док.

— И вас ничуть не беспокоит, что мы идем в неверном направлении?

— Полагаю, Делагард лучше знает…

— Вы полагаете?

— Это его корабли, я только работаю на него. Когда мы стали отклоняться к югу, я подумал, что на севере возникли какие-то препятствия… Возможно, буря или еще что-то плохое, чего нужно избегать. У Нида прекрасная карта, док. Мы просто следуем тем курсом, который он прокладывает.

— И этот курс проходит по Пустынному морю?

— Делагард — не сумасшедший, — отрезал Кэдрелл. — Уверен, очень скоро наш флот вновь повернет к северу. Нисколько в этом не сомневаюсь.

— У вас не возникает желания задать вопрос Ниду по поводу изменения маршрута?

— Уже спрашивал… Полагаю, у него для этого есть какая-то основательная причина. Он знает, что делает.

— Вы слишком много плаваете, — оборвал беседу Лоулер.

Тарп отвел взгляд от своей аппаратуры. Его глаза, обычно обрамленные морщинами и складками кожи, теперь широко открылись и сверкали от совершенно искреннего удивления.

— В Пустынное море?

— Да, по всей видимости.

— Но это же безумие!

— Ну вот, вы же понимаете! Но, пожалуйста, сделайте вид, что вам ничего не известно об этом, хорошо, Даг? А теперь свяжите меня с Мартином Янсеном.

— Не со Стайволом? Вы же всегда вначале говорили с ним.

— С Янсеном, — твердо повторил Лоулер и попытался избавиться от неожиданного воспоминания об улыбающемся лице Йоша.

Последовала непродолжительная возня с переключателями, и сквозь шумы эфира донесся голос радиста с «Трех лун» — это была одна из юных сестер Хайн, а мгновением позже послышался уверенный баритон Мартина.

— Док, для вас ничего нет. У нас сегодня все в полном порядке.

— Это не обычный врачебный радиозапрос, — произнес Вальбен.

— А что же тогда? Вы получили известия о «Золотом солнце»? — Внезапно голос Янсена сделался напряженным, в нем явно зазвучали нотки волнения и надежды.

— К сожалению, нет, — тихо ответил Лоулер.

— Обидно.

— Я хотел бы узнать ваше мнение об изменении нашего курса.

— Какую смену вы имеете в виду?

— Не делайте из меня идиота, Мартин. Пожалуйста.

— С каких это пор навигационные проблемы начали входить в компетенцию врача?

— Я же просил, не делайте из меня идиота.

— Док, вы теперь решили заняться навигацией?

— Я просто заинтересованная сторона. Кстати, мы все в этом заинтересованы… Это и моя жизнь. Что происходит, Мартин? Или вы так прочно повязаны с Делагардом, что ничего не скажете мне?

— Кажется, вы очень возбуждены, — заметил Янсен. — Да, мы действительно плывем кружным путем и повернули немного к югу. Ну и что?

— Но почему нам нужно идти окольной дорогой?

— Вам следовало бы спросить об этом Нида.

— А вы сами спрашивали?

— У меня просто нет необходимости. Я иду по определенному им курсу. Делагард поворачивает к югу — следую за ним.

— Бамбер ответил мне примерно то же самое. Неужели же вы, ребята, — простые марионетки у него в руках, позволяющие направлять себя в любую сторону, как ему заблагорассудится? Ради Бога, Мартин, скажите, почему мы не идем больше к Грейварду?

— Док, спросите Делагарда.

— Я, конечно, сделаю это. Но вначале мне бы хотелось выяснить, что думают другие капитаны по поводу курса в сторону Пустынного моря.

— Неужели мы и в самом деле идем туда? — поинтересовался Янсен таким же спокойным голосом, как и раньше. — Мне казалось, флотилия просто совершает относительно короткий обход и поэтому повернула к югу по какой-то причине, о чем Делагард предпочел не распространяться. Насколько известно, Грейвард и поныне остается конечной целью нашего путешествия.

— Вы уверены в этом?

— Если я скажу «да», вы поверите мне?

— Очень бы хотелось.

— Это правда, док. Истинная правда, видит Бог! Такая же, как то, что я любил своего брата… Делагард ни слова не сказал о перемене курса, и я ничего у него не спрашивал, как и Бамбер, и Пойтин. Полагаю, монахини тоже ничего не знают об изменении курса.

— Но вы беседовали об этом с Кэдреллом и Стайволом?

— Конечно.

— Пойтин очень близок к Делагарду… Я не особенно доверяю ему. Что он сказал?

— Озадачен не менее всех остальных.

— Вы думаете, Стайвол искренен?

— Да. Но какое это имеет значение? Мы все следуем по курсу, определенному Делагардом. Хотите что-то выяснить, спросите у него. И если Нид вам все объяснит, вы потом расскажете нам. Хорошо, док?

— Обещаю.


— Стайвола вызывать? — поинтересовался заинтригованный переговорами Даг Тарп.

— Нет. Думаю, его сейчас можно пропустить.

Радист подергал себя за отвисшую складку кожи на шее.

— Ах ты, черт! — произнес он. — Черт! Черт! Вы думаете, это заговор? Все капитаны замышляют нечто жуткое и никому не говорят об этом?

— Я склонен-доверять Мартину Янсену. В чем бы ни было дело, Делагард, скорее всего, поставил в известность только одного, Стайвола, но не двух других капитанов.

— И Дамиса Сотелла?

— А что такое?

— Предположим, когда Дамис заметил эту перемену курса, то тут же радировал Делагарду и спросил у него, в чем дело. Нид отказался отвечать и послал его подальше. У Сотелла все это вызвало такое раздражение, что он среди ночи взял и развернул свое судно, а затем в одиночку отправился к Грейварду. Вы же знаете, док, какой вспыльчивый характер у капитана «Золотого солнца»… И теперь он находится на расстоянии тысячи миль к северу от нас… Молчит, не отзывается на наши запросы, потому что просто игнорирует нас. Ведь Сотелл откололся от флотилии по собственной инициативе.

— Неплохая теория. А кстати… Сам Делагард умеет обращаться с радиоаппаратурой?

— Нет, — ответил Тарп. — По крайней мере, мне ничего не известно о таких способностях нашего шефа.

— Гм-м… В таком случае, как же Дамис беседовал с ним, если вас не было здесь, у передатчика?

— Ну-у… Убедительный вывод, ничего не скажешь.

— Сотелл не мог просто так взять и отделиться… Держу пари, Даг, «Золотое солнце» сейчас находится на дне морском вместе с капитаном и всей командой. Скорее всего, нечто, живущее в этом море, появилось ночью и быстро, бесшумно потопило корабль. Нечто очень хитрое и находчивое… Если нам повезет, мы никогда не узнаем, как это все произошло. Бесполезно сейчас рассуждать о причинах гибели «Золотого солнца». Главное, что должно нас особенно интересовать в данный момент, одно: почему мы плывем на юг вместо того, чтобы двигаться на север.

— Послушайте, Док, вы собираетесь говорить с Делагардом?

— Это просто необходимо, — спокойно произнес Лоулер.

8

У Делагарда только что закончилась вахта. Он крайне устал и сгорбился, ссутулив свои широкие плечи. Когда Нид направился к себе в каюту, чтобы прийти в себя после трудной и тяжелой работы, Лоулер остановил его на ступеньках трапа.

— Что случилось, док?

— Мы можем немного побеседовать… так сказать, по душам?

Веки Делагарда на мгновение опустились.

— Прямо сейчас?

— Да, желательно сейчас.

— Хорошо. Пойдемте… Пойдемте со мной.

Каюта Делагарда, примерно раза в два превосходившая по величине помещение Лоулера, пребывала в страшном беспорядке: тут и там валялись одежда, пустые бутылки из-под бренди, части корабельных снастей и оборудования и даже несколько книг, которые являлись такой редкостью на Гидросе, что Вальбен весьма удивился, увидев их среди мусора на полу.

— Хотите выпить? — поинтересовался Делагард.

— Не сейчас. А вы пейте, не обращайте на меня внимания. — Воцарилось неловкое молчание, так как Лоулер не знал, с чего начать разговор. — Нид, возникла одна проблема… Кажется, мы немного сбились с курса…

— Неужели? — В голосе Делагарда не прозвучало даже намека на удивление.

— Создается впечатление, что наши корабли оказались совсем не по ту сторону экватора. Мы плывем на юго-юго-запад вместо того, чтобы держать курс на северо-северо-запад. Это довольно значительное отклонение от нашего первоначального плана.

— Действительно очень большое? — поинтересовался Нид. Удивление, прозвучавшее сейчас, было явно наигранным, грубо наигранным. — Неужели мы в самом деле плывем в совершенно неверном направлении? — Он вертел в руке стакан с бренди, потирая правую ключицу, словно она нестерпимо болела, затем принялся переставлять на столе какой-то хлам. — Это очень серьезная ошибка навигатора, если сие соответствует действительности. Должно быть, кто-то проник в нактоуз и изменил направление стрелки компаса, чтобы ввести нас в заблуждение. Док, а вы полностью уверены в том, что говорите?

— Хватит делать из меня придурка! Слишком поздно… Ну, каковы твои планы, Нид?

— Да вы ни черта не смыслите в навигации! Откуда вам знать о направлении нашего движения?

— Я консультировался с экспертами.

— С Оньосом Фелком? С этим старым кретином?

— Да, я беседовал с ним, но не только с ним. Согласен, Оньос не всегда является надежным советчиком… Есть и другие, уж поверьте мне на слово.

Делагард мрачно и злобно взглянул на Лоулера, прищурив глаза и стиснув челюсти, но через несколько секунд успокоился, выпил еще немного, потом снова доверху наполнил стакан и погрузился в тяжелые размышления.

— Ладно, — наконец выдавил он, — придется раскрыть карты… Хоть однажды Фелк оказался прав. Мы действительно не плывем на Грейвард.

Столь простое, без всяких уловок и увиливаний, саморазоблачение застало Лоулера врасплох, оно прозвучало, подобно пощечине.

— Нид, ради Бога, почему?!

— Потому что на Грейварде нас не хотят принимать. Они рассказали мне те же сказки, что и на прочих островах: у них якобы есть место только для дюжины переселенцев, а не для всех жителей Сорве. Я привел в действие все пружины, какие только мог, задействовал все старые связи, но они стояли на своем. Мы остались ни с чем, с голой задницей… Нам некуда идти.

— Выходит, вы лгали с самого начала нашего путешествия? С самого начала планировали это плавание в Пустынное море? Что же, черт побери, вы задумали?! Почему мы идем именно в эту точку бескрайнего океана Гидроса? — Лоулер изумленно покачал головой. — Да, Нид, выдержки тебе не занимать.

— Я не всем лгал… Например, сказал правду Госпо Струвину… отцу Квиллану.

— Могу понять, почему Струвину — он служил у вас в качестве главного, ведущего, капитана. Но как попал в эту компанию священник?

— Я очень многое ему говорю.

— Вы стали католиком? И он — ваш духовник?

— Квиллан — мой друг. У него всегда есть масса интересных идей.

— Нисколько не сомневаюсь. И какая же замечательная мысль пришла в мудрую голову преподобного отца Квиллана по поводу нынешнего курса? — спросил Лоулер. Ему казалось, все происходит во сне. — Может быть, он предложил вам совершить чудо с помощью своих молитв и духовной стойкости? Не желал ли святой отец невзначай сотворить новый уютненький и незаселенный островок где-нибудь в Пустынном море, на котором мы и обоснуемся?

— Он сказал мне, что нам следует плыть к Лику Вод, — холодно ответил Делагард.

Еще один удар, сильнее, чем предыдущий. Глаза Лоулера расширились, он сделал большой глоток бренди и подождал, пока оно начнет действовать. Нид, сидевший за столом лицом к Вальбену, терпеливо наблюдал за ним пристальным, спокойным и даже немного ироничным взглядом.

— К Лику Вод… — повторил доктор, немного успокоившись. — Вы сказали… к Лику Вод?

— Совершенно верно, — невозмутимо отозвался Делагард.

— А не могли бы вы объяснить мне, почему отец Квиллан считает это плавание к данной точке такой великолепной идеей?

— Потому что он знал, что я всегда мечтал попасть туда.

Лоулер кивнул. Он чувствовал, как его охватывает спокойствие и безразличие, порожденное отчаянием.

— Ну, конечно… По его мнению, нужно обязательно реализовывать все свои иррациональные побуждения. И так как ему больше нечего было придумать, вы без колебаний потащили всю флотилию к черту на кулички, в самое загадочное, самое отдаленное место на Гидросе, о котором нам, кстати, ничегошеньки неизвестно, кроме того, что даже джилли не осмеливаются приближаться к нему…

— Верно. — Делагард словно отмахивался от сарказма своего собеседника и при этом спокойно улыбался. — Отец Квиллан дает прекрасные советы. Поэтому он и пользуется такой популярностью в качестве священника. — В глазах Нида мелькнула тень какого-то жутковатого спокойствия. — Я как-то спросил вас, помните ли вы те истории, которые рассказывал о Лике Вод Джолли…

— Да, конечно. Собрание старых сказок.

— Вы тогда ответили примерно так же. Но вы их помните?

— Попытаюсь припомнить… Джолли утверждал, что он в одиночку пересек Пустынное море и доплыл до Лика Вод, который, по его словам, представляет собой огромный остров, гораздо больше любого сооружения джилли… Это теплое, богатое растительностью место со странными высокими плодоносящими растениями, с озерами, полными свежей воды, а море вокруг кипит от рыбы. — Лоулер сделал короткую паузу, чтобы порыться в сундуке своей памяти. — Джолли остался бы там навсегда… Но однажды, когда он отправился в море на рыбалку, поднялся шторм, и его отнесло в сторону. Старик потерял компас и, кажется, попал под Большую Волну. Очнувшись, он понял, что находится на полпути к дому и не одолеет дорогу к Лику Вод… Добравшись до Сорве, Джолли попытался убедить людей отправиться с ним в это благословенное место, но никто не согласился. Все смеялись над беднягой, и никто не поверил ни единому слову путешественника-одиночки. А со временем он просто сошел с ума… Так?

— Да, — подтвердил Делагард, — вы сумели передать основную суть его рассказов.

— Потрясающе! Если бы мне все еще было десять лет, я бы, наверное, плясал от восторга, узнав, что мы направляемся к Лику Вод.

— Док, но ведь так и следует относиться к этому. Представьте: величайшее приключение всей нашей жизни!

— Неужели?

— Мне как раз исполнилось четырнадцать, когда вернулся Джолли, — начал свой рассказ Делагард. — Я слушал все его истории… Слушал очень внимательно. Возможно, он и тронулся немного, но мне так тогда не казалось, — по крайней мере, поначалу — и я верил ему. Большой, богатый, никем не заселенный остров, который ждет нас, — и там нет никаких вонючих джилли, которые могли бы нам помешать! Мне его истории казались рассказами о рае… О земле с молочными реками и кисельными берегами, о земле чудес… Вы ведь хотите сохранить общину, не так ли? В таком случае, зачем нам тесниться, занимая жалкий уголок чужой территории, подобно нищим, принятым из сострадания? Что лучше я мог предложить людям, как взять их с собой на другой конец света, чтобы начать жизнь в раю?

Лоулер, не отрываясь, смотрел на него, хлопая глазами.

— Нид, черт вас побери, вы окончательно лишились разума!

— Я так не думаю. Эта благословенная земля обещает нам несметные сокровища! Мы будем полными идиотами, если не воспользуемся ими. Джилли испытывают перед Ликом какой-то суеверный страх и потому никогда близко к нему не подойдут. А вот мы подойдем и сможем там поселиться, заниматься сельским хозяйством… Построим настоящие дома… Все, в чем больше всего мы нуждаемся, станет вполне достижимым.

— И в чем же мы нуждаемся больше всего? — поинтересовался Лоулер, ощущая себя так, словно некая сила отторгла его от поверхности планеты, и теперь он свободно парит в черной пустоте пространства.

— Гм… Больше всего… нуждаемся… во власти, — ответил Делагард, — в самоуправлении. Нам нужно стать хозяевами этого места. Мы слишком долго жили на Гидросе, как жалкие и презренные изгнанники. Пора доказать джилли, на что мы способны. Я бы хотел построить на Лике Вод поселение, которое бы оказалось раз в двадцать больше любого ныне существующего острова. Хочу, чтобы в нем жили пять тысяч человек, десять тысяч, хочу создать там космодром, начать торговлю с другими планетами этой чертовой Галактики. Желаю зажить на Лике нормальной человеческой жизнью вместо того, чтобы вести жалкое подобие существования на бесконечной диете из скользких, водорослей в бесконечных бездомных странствиях по этому проклятому океану! Все! Пора прекратить тянуть ту лямку, что лежит на наших плечах на протяжении почти полутора столетий.

— Нид, вы говорите об этом с таким спокойствием и таким рациональным тоном…

— Думаете, я сошел с ума? — перебил Лоулера Делагард.

— Может быть, да, а может, и нет… Единственное, в чем я уверен — это в том, что ты самый последний эгоист и сукин сын, сделавший всех нас заложниками своей безумной фантазии… А ведь мог бы и распределить всех нас на пяти или шести различных островах, если Грейвард не принимает нас всех вместе.

— Но вы же сами говорили, что вас такой вариант не устраивает. Помните?

— Выходит, по-вашему, нынешняя ситуация лучше? Тащиться за вами черт-те знает куда? Нет, только подумайте! Подвергать нашу жизнь риску, гоняясь за собственными миражами!

— Да, лучше.

— Вы подонок! Полный и законченный подонок! Кроме того, вы — сумасшедший.

— Ну уж нет! Я еще не сошел с ума, — возразил Делагард. — Эта идея «варилась» в моей голове на протяжении нескольких лет. Полжизни я размышлял о Лике Вод… В свое время я вытащил из Джолли все, что только смог, и совершенно уверен: он действительно совершил то путешествие, о котором постоянно рассказывал. Неведомый остров существует и существует именно в том виде, что фигурирует в историях старика. В течение нескольких лет я планировал экспедицию… Госпо знал об этом. Мы с ним собирались отправиться туда вместе… Возможно, лет через пять так бы и вышло… Джилли, вышвырнув нас с Сорве, оказали мне огромную услугу. Наконец-то настал момент, которого я так долго ждал! Я получил свой шанс и ни за что не упущу его!

— Значит, вы настроились предпринять сие путешествие с того самого момента, как мы покинули наш остров?

— Естественно.

— Но вы же не поставили в известность даже своих капитанов!

— Правильно. Только Госпо знал обо всем.

— Который, конечно, сразу решил, что идея просто блестящая.

— Верно, — подтвердил Делагард, — он всегда меня поддерживал… Так же, как и отец Квиллан, которому я тоже рассказал о своих планах. Святой отец полностью согласен со мной.

— Ну конечно! Чем необычнее, тем лучше для него! Чем дальше он запрячет себя от цивилизации, тем большее удовольствие получит! Черт бы вас побрал! Лик Вод для него — нечто похожее на Землю Обетованную. Когда мы доберемся туда, Квиллан создаст в этой стране молочных рек и кисельных берегов Церковь, а себя провозгласит в ней верховным жрецом, кардиналом, папой или еще кем-либо… Вы же начнете строить Великую Империю, не так ли? И все будут безмерно счастливы.

— Да, вы очень точно поняли суть идеи.

— Итак, все решено. Мы находимся на краю Пустынного моря и с каждой секундой все дальше и дальше углубляемся в его просторы…

— Док, вас это не устраивает? Вы хотите покинуть судно? Что ж, идите, а мы будем продолжать плавание независимо от того, нравится это вам или нет.

— Забыли о собственных капитанах… Вы полагаете, они последуют за вами, когда узнают, какова истинная цель вашего путешествия?

— Держу пари — да. Они поплывут туда, куда я им прикажу. Капитаны всегда выполняли мои распоряжения. Так будет и впредь! Монахини, конечно, могут отколоться, если поймут, что происходит на самом деле, но это — ерунда. Какой от них прок? Да пусть передохнут эти сумасшедшие сучки! У нас непременно из-за них возникнут неприятности, когда мы достигнем конечной цели экспедиции. А вот Стайвол никогда не станет перечить мне… Да и Бамбер с Мартином… И несчастный бедняга Дамис — тоже. У меня нет никаких сомнений по данному поводу. Мы доплывем туда и построим на Лике самое большое, самое богатое царство, которое когда-либо существовало на Гидросе; заживем там прекрасной и счастливой жизнью… Уж поверьте мне, так оно и будет. Хотите еще бренди, док? Да? Думаю, вам не помешает немного выпить… Ну вот…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29