Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ледниковый щит и люди на нем

ModernLib.Net / История / Скотт Джемс / Ледниковый щит и люди на нем - Чтение (стр. 9)
Автор: Скотт Джемс
Жанр: История

 

 


      С тех пор и до начала войны несколько экспедиций посетило Гренландию. Линдсей, руководивший Английской трансгренландской экспедицией 1934 г., совершил замечательнейшее путешествие, пройдя 1500 километров по Ледниковому щиту. А Курто и Уэйджер вместе со своими женами вернулись, чтобы взобраться на горы, самые высокие в Арктике, которые Уоткинс обнаружил с самолета.
      Ледниковый щит вступил в войну. Оказалось, что Гренландия имеет важное значение с двух точек зрения: во-первых, в качестве одного из сухопутных звеньев на трассе большой дуги между Северной Америкой и Европой арктической воздушной трассой пользовались для транспортировки боевых самолетов; во-вторых, из-за метеорологических сведений, являющихся одним из главных источников для прогноза погоды в Европе.
      По той или иной причине на Ледниковом щите приземлилось несколько самолетов. В ноябре 1942 г. "Летающая крепость" потерпела аварию вблизи от его южной оконечности. Из экипажа пострадал только один человек, у которого оказался перелом руки. Когда починили радио, выяснилось, что вынужденная посадка произошла очень близко от берега, всего в сорока километрах от метеорологической и спасательной станции. Через две недели потерпевшим аварию начали сбрасывать на парашютах необходимые припасы. Но члены экипажа были узкими специалистами своего дела, лишь случайно и в значительной мере против своей воли очутившимися на Ледниковом щите. Их окружали трещины, стояла лютая непогода. И вот с изумительной стойкостью они ждали, пока, наконец, к ним не прилетели на помощь. Однако на это потребовалось 5 месяцев, в течение которых пять человек погибло, а у одного в результате обморожения развилась гангрена ноги.
      В июле следующего года два бомбардировщика и четыре истребителя летели в Европу через Гренландию. Пройдя над восточным берегом, они были вынуждены повернуть назад из-за плохой погоды; так как в пределах досягаемости для них находилось несколько вспомогательных аэродромов, они запросили кодом, где приземлиться. В ответ тем же кодом им передали предписание идти на север. Погода становилась все хуже, но приказ лететь на север был повторен. В конце концов у всех шести самолетов кончилось горючее, и они сделали посадку на Ледниковом щите.
      Эти шесть самолетов еще и теперь находятся на Ледниковом щите. Тайна приказа лететь к северу так и осталась невыясненной. Ни одна радиостанция союзников такого распоряжения не передавала. Оно могло исходить лишь от подводной лодки или от одной из немецких метеорологических станций, скрывавшихся в нескольких местах на восточном побережье Гренландии.
      Операция "Хольцауге" заключалась в организации одной такой станции и обеспечении ее работы с лета 1942 до 1943 г. "Саксен", дизельный тральщик, проскользнул незамеченным через Северную Атлантику и организовал базу на острове Сабин. Командовал тральщиком лейтенант Риттер, до войны живший на Шпицбергене и занимавшийся охотой.
      Велись метеорологические наблюдения и несколько раз в день передавались по радио в Тромсё. В течение пяти месяцев все шло хорошо. Судно и здание были тщательно замаскированы и не видны с воздуха, а весь скалистый, тянущийся на 1500-километров, сильно изрезанный берег практически был необитаем.
      Впрочем, существовал гренландский Санный патруль. Его организовали в 1941 г. Он состоял из датских и норвежских охотников и нескольких эскимосов. Фактически эти люди были наняты командованием армии США; в их обязанности входило патрулировать восточный берег до 77° с. ш., посещая немногочисленные, разбросанные тут и там охотничьи хижины и следя, не обнаружатся ли где-нибудь признаки высадки врагов.
      13 марта подразделение Санного патруля, состоявшее из датчанина Мариуса Йенсена и двух эскимосов, наткнулось на побережье вблизи острова Сабин на немецких разведчиков.
      Они сами угодили в осиное гнездо, так как немцы их также заметили. Они помчались по направлению к своей базе в Эскимонес, отстоявшей километров за 150. Лейтенант Риттер, имевший под началом не меньше 16 человек, отправил сильную группу, чтобы захватить их, прежде чем они смогут рассказать о своем открытии. Йенсену и двум эскимосам едва удалось ускользнуть на лыжах, но им пришлось бросить нарты, собачьи упряжки и оперативный журнал.
      Вернувшись с этой добычей, немцы сообщили о случившемся по радио в Тромсё. Они получили ответ от верховного командования военно-морского флота. Им предлагалось напасть на Эскимонес и уничтожить там патрульную базу и радиостанцию.
      Риттер с пятью хорошо вооруженными людьми пустился в путь, воспользовавшись захваченными нартами и собаками. Вооруженные винтовками, автоматами и ручными гранатами - всеми шумными атрибутами молниеносной атаки, - они стали приближаться к хижинам. Местные жители, имевшие лишь охотничьи ружья и охотничье снаряжение и совершенно непривыкшие к такому поведению, поспешно убежали. Но они захватили с собой переносный передатчик и пользовались им.
      Лейтенант Риттер оставил следующее послание:
      "24 марта. США защищают здесь, в Гренландии, интересы своей обороны. Мы делаем то же самое. Мы не находимся в состоянии войны с Данией. Однако гренландские власти отдают приказы захватить нас в плен или убить, а кроме того, вы посылаете сводки погоды врагу. Вы превращаете Гренландию в театр военных действий. Мы спокойно оставались на наших постах, не нападая на вас. Теперь вы желаете войны, и вы войну получите. Но помните, что в том случае, если вы будете применять незаконное оружие (разрывные охотничьи пули), имеющиеся у вас здесь на чердаке здания радиостанции, то вся ответственность за это ляжет на вас, так как вы поставите себя вне законов войны. Обратите внимание, что все личные вещи охотников и все шкуры мы сложили в эту хижину и уничтожили только радиоаппаратуру, работавшую на США. (Подпись.) Командир отряда германских вооруженных сил в Эскимонесе".
      На обратном пути к острову Сабин Риттер и его команда встретили Мариуса Йенсена и еще двух датчан, возвращавшихся с севера после патрульного обхода. Йенсен и Нильсен были взяты в плен. Третий датчанин, Кнутсен, пытался убежать, и его застрелили. Следует отметить, что это был первый известный нам случай убийства человека человеком в Гренландии98. На могиле Кнутсена водрузили датский флаг и наложили груду камней.
      Лейтенант Риттер доставил пленных в гавань "Германия", вблизи от которой стоял его корабль. Там он решил освободить Нильсена. Он направил патрульную группу из четырех немцев на двух нартах уничтожить станцию на острове Элла, за Эскимонесом, отстоявшую в 500 километрах к югу. Сам Риттер, взяв своего пленника Йенсена в качестве проводника, направился в рекогносцировку в окрестности поселка Мюгбукта.
      Патрульная группа из четырех возвратилась в свою базу на острове Сабин, никого не обнаружив на Элле. Они удивились тому, что Риттера еще не было, так как его маршрут был короче.
      Несколько дней спустя американцы на самолетах "Либерейтор" и "Летающая крепость" атаковали базу на острове Сабин. Бомбардировка и обстрел сооружений продолжались два часа. Немцы, успевшие рассеяться, не понесли никаких потерь в людях. Но это оказалось концом операции "Хольцауге". После того как уничтожили оборудование, им больше нечего было делать, и их эвакуировали по воздуху.
      Остается еще описать дальнейшую судьбу лейтенанта Риттера, командира отряда. Как только он и пленный Йенсен достигли Мюгбукты, Йенсен взял над ним верх. После этого началось фантастическое пятисоткилометровое путешествие, во время которого роли его участников переменились, но оба продолжали по необходимости есть и спать вместе. По истечении четырех недель Йенсен доставил Риттера (теперь уже его пленника) на станцию Скорсбисунн.
      В 1944 г. некто Франц Нуссер предложил для большей безопасности построить метеостанцию непосредственно на Ледниковом щите во льду, где ее нельзя будет обнаружить. Снабжать ее должны были бы с воздуха. Доктор Георги внес изменения в этот план, предложив организовать станцию поблизости от медиальной линии Ледникового щита. Этот проект никогда не был приведен в исполнение, так как к тому времени Германия не могла уже осуществлять подобные предприятия.
      Однако по окончании войны такую технику использовали для научных целей, и она дала прекрасные результаты как средство защиты от суровых условий самого Ледникового щита.
      В 1949 г. француз Поль-Эмиль Виктор организовал метеостанцию почти на том же месте, где когда-то находился "Ледяной центр". Эта экспедиция отличалась грандиозным размахом, немыслимым двадцатью годами раньше, даже при наличии достаточных средств. Партия из 22 человек с пятью "уизелами" (легкими гусеничными машинами), двумя прицепными лабораториями и семью санями, тащившими свыше семи тонн груза, совершила переход от западного берега на Ледниковый щит. Когда экспедиция находилась примерно на полпути, принадлежавший ей четырехмоторный "Либерейтор" вылетел из Исландии и сбросил запасные части для "уизелов", а также шесть тонн продовольствия и горючего. Через два дня, 17 июля, партия достигла места, намеченного для постройки "La Station Centrale" ("Центральной станции").
      Участники французской экспедиции зарылись в лед, построив в нем жилые помещения, кладовые и лаборатории, соединенные между собой системой туннелей, общая длина которых достигала 300 метров. В течение второй половины июля "Либерейтор" совершил 13 полетов из Исландии и сбросил 15 тонн продовольствия и 25 тонн топлива. В результате восемь человек смогли провести зиму с полным комфортом, продуктивно работая, между тем как наверху бесновались ураганы, которым нечего было ломать и засыпать снегом.
      На Ледниковом щите лучшая гарантия не быть похороненными состоит в том, чтобы самим себя похоронить. Ничто не может надолго оставить след на поверхности огромной белой страны, картину которой мы попытались нарисовать.
      1 Изменения толщины гренландского Ледникового щита сейсмологическими методами позволяют предполагать, что Гренландия не единый остров, а архипелаг. (Здесь и далее, если не указано другое, составитель примечаний не известен: сведений в книге нет. Так что это - "Прим. анонима".)
      2 Медиальная линия - линия, делящая какую-либо геометрическую фигуру на две равные по площади части; средняя линия.
      3 И Ленинграда. (Прим. ред.)
      4 Видимо, Елизавета I (Elizabeth) Тюдор (1533-1603) - английская королева с 1558 г., дочь Генриха VIII и Анны Болейн. При Елизавете I укреплены позиции абсолютизма, восстановлена англиканская церковь, разгромлена испанская "Непобедимая армада" (1588), широко осуществлялась колонизация Ирландии. (Прим. выполнившего OCR.)
      5 Нансен (Nansen) Фритьоф (1861-1930) - норвежский исследователь Арктики, иностранный почетный член Петербургской АН (1898 г.). В 1888 г. первым пересек Гренландию на лыжах; в 1893-1896 гг. руководил экспедицией на "Фраме". В 1920-1921 гг. - верховный комиссар Лиги Наций по делам военнопленных, один из организаторов помощи голодающим Поволжья (в 1921 г.). Нобелевская премия Мира (1922 г.). (Прим. выполнившего OCR.)
      6 Норденшельд Нильс Адольф Эрик (1832-1901) - шведский полярный исследователь. (Прим. анонима.) Иностранный член-корреспондент Петербургской АН (1879). Исследовал Шпицберген, Гренландию, в 1878-1879 гг. на "Веге" первым прошел Северо-Восточным проходом из Атлантического океана в Тихий (с зимовкой). В 1883 г. пытался пересечь Гренландию; неудачно. (Прим. выполнившего OCR.)
      7 Пири Роберт (1856-1920) - американский полярный путешественник. В 1909 г. первый достиг Северного полюса. (Прим. анонима.) Пири (Peary) Роберт Эдвин (1856-1920) - американский полярный путешественник, адмирал (1911 г.). В 1892 и 1895 гг. пересек Гренландию. 6 апреля 1909 г. на собачьих упряжках достиг Северного полюса, хотя исчерпывающих доказательств этого не представил. (Прим. выполнившего OCR.)
      8 Де Кервен А. (1879-1927) - швейцарский ученый, аэролог, сейсмолог и гляциолог. В 1912-1913 гг. участвовал в швейцарской экспедиции в Гренландию. (Прим. анонима.) Где опечатка в фамилии исследователя - в основном тексте или в примечаниях, не ясно. (Прим. выполнившего OCR.)
      9 Кох Лаугге (род. в 1892 г.) - датский геолог и полярный исследователь, совершивший несколько экспедиций в Гренландию.
      10 Расмуссен Кнуд (1879-1933) - датский исследователь Арктики. Совершил много экспедиций в Гренландию. (Прим. анонима.) Расмуссен (Rasmussen) Кнуд Йохан Виктор (1879-1933) - датский этнограф и исследователь Арктики. На четверть эскимос. В 1902-1933 гг. - участник и руководитель ряда экспедиций в Гренландию и арктическую Америку (так называемые "экспедиции Туле"), произвел съемку северо-западного (1916-1917 гг.) и юго-восточного (1932-1933 гг.) берегов Гренландии; изучал антропологию, язык и быт эскимосов. Умер, отравившись мясными консервами. (Прим. выполнившего OCR.)
      11 Джино Уоткинс (Gino Watkins) (1907-1932) - английский географ и метеоролог. В 1930-1931 гг. добился значительных результатов, исследуя восточное побережье Гренландии. В 1932 г., охотясь на тюленей с каяка, был потоплен опрокинувшимся айсбергом. (Прим. выполнившего OCR.)
      12 Что-то вроде: "Искатель" (англ. "Quest"). (Прим. выполнившего OCR.)
      13 Пак (англ. pack; паковый лед) - морской лед толщиной не менее 3 м, просуществовавший более двух годовых циклов нарастания и таяния. В виде обширных ледяных полей наблюдается преимущественно в Арктическом бассейне. Более правильное название - многолетний лед. (Прим. выполнившего OCR.)
      14 Теодолит - геодезический инструмент для измерения на местности горизонтальных и вертикальных углов; состоит из вращающегося вокруг вертикальной оси горизонтального круга (лимба) с алидадой, на подставки которой опирается горизонтальная ось вращения зрительной трубы и вертикального круга. Применяется при геодезических, астрономических, инженерных работах. (Прим. выполнившего OCR.)
      15 Заструги (здесь) - форма поверхности снега в виде узких, вытянутых по ветру гребней, образующихся вследствие неравномерного его отложения и развевания. (Прим. выполнившего OCR.)
      16 Одометр - прибор для определения пройденного расстояния; счетчик оборотов, сделанных колесом во время пути.
      17 Фирн (нем. Firn) - плотный зернистый снег, образующийся на ледниках и снежниках выше снеговой границы вследствие давления вышележащих слоев, поверхностного таяния и вторичного замерзания воды, просочившейся в глубину. (Прим. выполнившего OCR.)
      18 "Ярмарка тщеславия" - известный роман английского писателя Теккерея (1811-1863).
      19 Нефоскоп - прибор для определения направления и скорости движения облаков.
      20 Стивенсоновский [так] экран - прибор для метеорологических наблюдений.
      21 "Подражание Христу" - произведение Фомы Кемпийского (ок. 1380-1471), августинского монаха, автора религиозных трактатов.
      22 "Блеквудс Мегезин" - распространенный английский журнал.
      23 "Грозовой перевал" - роман английской писательницы Эмили Бронте (1818-1848).
      24 Видимо, Стефансон (Stefansson) Вильялмур (1879-1962) - канадский полярный исследователь, этнограф и писатель. В 1904-1912 гг. - руководитель экспедиции в Исландию, на Аляску, в арктическую Канаду. В 1913-1918 гг. исследовал о-ва Банкс и Принс-Патрик. (Прим. выполнившего OCR.)
      25 Пеммикан - твердая сухая пищевая масса; изготовляется из сушеного и перемолотого мяса и жира, иногда с примесью других пищевых веществ. Употребляется в экспедициях, главным образом полярных, для питания людей и особенно собак.
      26 "Джен Эйр" - известный роман английской писательницы Шарлотты Бронте (1816-1855).
      27 Морена (франц. moraine) - отложения, накопленные непосредственно ледниками при их движении и выпахивании ложа; по составу очень разнообразны (от суглинков до валунов), неотсортированы, содержат гальки и валуны с ледниковыми шрамами и полировкой. В зависимости от условий образования различают морены поверхностные, основные, донные, боковые и др. (Прим. выполнившего OCR.)
      28 Хельм - распространенное в некоторых районах Англии название местных ветров, дующих с гор.
      29 Эденсайд - городок на восточном берегу Англии.
      30 Плазмон - казеиновая мука, употребляется в качестве пищевого концентрата.
      31 Возможно, сыграл роль трудный путь, но все же масса груза на одну собаку очень мала. Вот из К. Расмуссена ("Великий санный путь"): "...шестью лучшими из наших собак и... сани, нагруженные сравнительно легко приблизительно 300 килограммов. Гага же получил 10 собак... их груз тянул... килограммов 500". Из Р. Амундсена ("Южный полюс"): "...8 собак; вес снаряжения и провианта составлял 300 килограммов"; "18 собак - по шести в упряжке... груз - около 250 килограммов... на одни сани"; "...итого 300, или от 70 до 80 килограммов на собаку. В последний день - 100 килограммов". (Прим. выполнившего OCR.)
      32 Осборн Дороти (1627-1695) - английская писательница; ее письма к У. Темплу были впервые изданы в Англии в 1888 г.
      33 Драповые куртки и туфли - употребляются в полярных экспедициях; изготовляются из толстого драпа или из одеял. Туфли бывают двух типов низкие и высокие, вкладываются внутрь легких сапог вместо меховых чулок.
      34 Вегенер (Wegener) Альфред Лотар (1880-1930) - немецкий геофизик. Участник (1906-1908, 1912-1913) и руководитель (1929-1930) экспедиции в Гренландию. Автор (1912) теории дрейфа материков - первой гипотезы мобилизма. (Прим. выполнившего OCR.)
      35 По-английски "plain" имеет среди прочих значение "одноцветный", "без узора". (Прим. ред.)
      36 "Зрелость мастера" - произведение американского священника Г. Фосдика (1878-1913).
      37 24 километра.
      38 Собачье рагу (франц.).
      39 День перемирия - 11 ноября, день подписания перемирия после первой мировой войны 1914-1918 гг.
      40 Палгрев Ф.Г. (1824-1891) - английский поэт и художественный критик. (Прим. анонима.)
      41 "Троил и Крессида" - драма Шекспира.
      42 "Король Джон" - одна из ранних драм Шекспира.
      43 Тектоника - отдел геологии, изучающий движения земной коры, формы залегания горных пород, создаваемые этими движениями, и историю их развития.
      44 Дайки - крутопадающие или вертикальные жилы магматических горных пород с приблизительно параллельными стенками.
      45 Сиаль - внешняя оболочка земли, сложенная горными породами, в составе которых преобладают кремний и алюминий.
      46 "Владетель Баллантрэ" - роман Р.Л. Стивенсона.
      47 Интрузия - а) процесс внедрения магмы в земную кору; б) тела, образующиеся в результате внедрения и застывания магмы на глубине.
      48 Метаморфические породы - горные породы, претерпевшие изменения под влиянием процессов метаморфоза (давления, температуры и привноса новых элементов).
      49 Россетти Д.Г. (1828-1882) - английский поэт.
      50 Канадские лыжи (снегоступы) - ступающие лыжи, употреблявшиеся на севере Северной Америки индейцами и заимствованные у них европейцами. Служат для хождения по снегу. Изготовляются из изогнутой деревянной рамы (похожей на теннисную или двухвостую ракету) с переплетом из веревок или сухожилий. Иногда они делаются в виде овала.
      51 "Похищенный" - роман Р.Л. Стивенсона.
      52 "Цимбелин" - драма Шекспира.
      53 Хебден-Бридж, Ариклифф - города в Северной Англии.
      54 "Ивнинг Стандарт", "Стар", "Ньюс" - английские газеты.
      55 Иглу - эскимосская хижина полушаровой формы, сделанная из кусков плотного снега.
      56 Ледяной центр (нем.).
      57 Крона - английская серебряная монета, равняющаяся пяти шиллингам.
      58 Сомнительно - микробы каждый может носить в себе. Например, участники экспедиции Р. Пири болели простудой: "Грипп в Арктике, совпадающий с эпидемиями в Европе и Америке, представляет собой довольно интересное явление. Впервые я столкнулся с ним в 1892 году, после одной из характерных для Гренландии бурь..." (Р. Пири. Северный полюс. Пер. с англ. В.А. Смирнова. М.: Мысль. 1972. - 550 с.). (Прим. выполнившего OCR.)
      59 Отсчет по Альдебарану. Альдебаран - красная звезда в созвездии Тельца, видна осенью и зимой. При определении астропункта по ней, как и по другим звездам, производят отсчет при прохождении ее через нить оптического инструмента.
      60 "Черная стрела" - роман Р.Л. Стивенсона.
      61 "Гостеприимная Арктика" - книга современного американского полярного исследователя В. Стефанссона. Имеется в русском переводе. (Прим. анонима.) Вот как отзывается об этой книге Р. Амундсен: "Гостеприимная Арктика"... является весьма опасным искажением условий действительности... человек, стремящийся в Арктику в погоне за приключениями и новыми переживаниями, непременно получит при чтении этих россказней ложные представления о тамошнем "гостеприимстве" и может попытаться сделать как раз то же самое, что сделал, как он заявляет в своей книге, Стефанссон, то есть отправиться искать приключений в эти страны, запасясь одним лишь ружьем с небольшим количеством патронов. Такой поступок равносилен верной смерти". (Р. Амундсен. Моя жизнь. М.: Гос. изд-во географ. лит-ры. 1959. 166 с.) (Прим. выполнившего OCR.)
      62 Остин Д. (1775-1817) - английская писательница.
      63 "Уайтекер" - распространенный английский справочник, носящий название по фамилии составителя.
      64 Суффолк, Суссекс, Дорсет - графства в Англии.
      65 Парчес С. (1577-1626) - английский автор книг о путешествиях.
      66 Мейсфилд Д. (1875-1930) - английский поэт и драматург.
      67 Мидлтон Р.Б. (1882-1911) - английский писатель.
      68 Дана Р.Г. (младший) (1815-1882) - американский писатель.
      69 Ван-Дик Г. (1852-1933) - английский писатель.
      70 Ризенберг Ф. (1879-1939) - американский писатель.
      71 Адамс С. (1806-1848) - английская писательница.
      72 Доути Ч. (1843-1926) - английский путешественник по странам Востока.
      73 Хогарт Д. (1862-1927) - английский археолог и писатель.
      74 Грейам Стефен (род. в 1884 г.) - английский писатель.
      75 Юнг Ф. (1884-1927) - английский писатель.
      76 Фримен Г. (1899-1928) - английский писатель.
      77 Морган Ч. (1894-1929) - английский писатель.
      78 Доти Б.Д. (род. в 1900 г.) - англичанин, служивший в Иностранном легионе и написавший (в 1928 г.) книгу, в которой без прикрас описал жизнь и порядки в нем.
      79 Шепард О. (род. в 1884 г.) - английский писатель. Точное название упомянутого в тексте произведения "Радости забвения" (1929 г.).
      80 Лукас Э. (1868-1938) - английский писатель.
      81 Черчилль У. - известный английский политический деятель и писатель.
      82 В русском переводе (М., 1933 г.) называется "Относительность и кванты". (Прим. ред.)
      83 Эддингтон А.С. (1882-1944) - известный английский астроном.
      84 Джинс Д. (1877-1946) - известный английский ученый-физик и астроном.
      85 Уолтон А. (1593-1683) - английский автор книг по рыболовству.
      86 Маршрут пролегает по заливам и каналам Шотландии. Каледонский канал соединяет Ирландское и Северное моря.
      87 Пипс С. (1633-1703) - автор мемуаров, секретарь английского Адмиралтейства (Морского министерства)
      88 Де Куинси Т. (1785-1859) - английский писатель.
      89 Это он зря о сносках. (Прим. выполнившего OCR.)
      90 "Тесс из рода Д'Эрбервиллей" - роман известного английского писателя Томаса Гарди (1840-1928).
      91 Секстант (в морском деле - секстан) - астрономический угломерный инструмент, применяемый в мореходной и авиационной астрономии. Лимб секстанта составляет 1/6 часть окружности. (Прим. выполнившего OCR.)
      92 Хейс Д.Г. [так] (род. в 1877 г.) - автор книг по истории полярных путешествий.
      93 Яйца пашот - яйца, сваренные в крутом кипятке, в который их выливают, разбив скорлупу.
      94 "Генри Эсмонд" - роман Теккерея.
      95 "Монастырь и очаг" - произведение английского романиста и драматурга Ч. Рида (1814-1884).
      96 Курить чай очень опасно - почему-то быстро развивается туберкулез (описано). Видимо, снижается иммунитет именно к микобактериям туберкулеза. (Прим. выполнившего OCR.)
      97 Британских военно-воздушных сил.
      98 Автор абсолютно не прав: всегда были случаи, когда эскимосы убивали как друг друга, так и белых пришельцев. Последние также совершали убийства. См., хотя бы (Фрейхен П. Зверобои залива Мелвилла. М.: Географгиз. 1961. 232 с.). Автор, писавший вскоре после Второй мировой войны, явно пытается демонизировать немцев. (Прим. выполнившего OCR.)
      МАТЕРИАЛЫ ОБ ЭКСПЕДИЦИЯХ ДЖ. УОТКИНСА И А. ВЕГЕНЕРА(сборник)
      СОДЕРЖАНИЕ
      БИБЛИОГРАФИЯ РАБОТ ДЖ. СКОТТА
      Электронный энциклопедический словарь (75.000 слов; 2000 г.)
      ГРЕНЛАНДИЯ. КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ
      Член-корреспондент АН СССР С.В. Обручев (1959 г.)
      ПРЕДИСЛОВИЕ К КНИГЕ "ЛЕДНИКОВЫЙ ЩИТ И ЛЮДИ НА НЕМ"
      Центкевичи А. и Ч. (1975 г.)
      ЗАЖИВО ПОГРЕБЕННЫЙ (глава из книги "Осажденные вечным холодом")
      http://www.kapustin.boom.ru/person/vegener/veg.htm
      ВЕГЕНЕР АЛЬФРЕД ЛОТАР (1.XI 1880 - конец XI 1930)
      "Правда ru" 11.03.2003.
      http://science.pravda.ru/science/2003/6/18/51/8207_Vegener.html
      АЛЬФРЕД ВЕГЕНЕР. ВТОРОЙ КОПЕРНИК?
      ПРИМЕЧАНИЯ
      НАЧАЛО СБОРНИКА
      БИБЛИОГРАФИЯ РАБОТ ДЖ. СКОТТА
      Соответствующие данные в Интернете очень ограничены. На английском сайте обнаружен перечень следующих оригинальных работ (дополнен трудом "Ледниковый щит и люди на нем"):
      1. Scott J.M. GINO WATKINS. London: Hodder & Stoughton, 1935. Second Edition. The First Edition was printed a month earlier.
      2. Scott J.M. THE LAND THAT GOD GAVE TO CAIN. An Account of H.G. Watkin's Expedition to Labrador, 1928-1929. London: Chatto & Windus, 1933. First Edition.
      3. Scott J.M. THE POLAR REGIONS. An Anthology of Arctic and Antarctic Photographs. London: Chatto & Windus, nd [1939]. First Edition.
      4. Scott J.M. PORTRAIT OF AN ICE CAP WITH HUMAN FIGURES. 1953.
      На русском языке издавалась, скорее всего, одна данная работа [Скотт Дж. Ледниковый щит и люди на нем. Пер. с англ. Т.Л. Ровинского. Отв. ред. С.В. Обручев. М.: Географгиз. 1959. - 112 с.], причем один раз.
      Электронный энциклопедический словарь; дополнено (75.000 слов; 2000
      г.)
      ГРЕНЛАНДИЯ. КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ
      Гренландия - остров в Северном Ледовитом океане, крупнейший в мире. Территория Дании (с 1953 г.); пользуется самоуправлением с мая 1979 г.
      Гренландия открыта норвежскими викингами под предводительством Эрика Рыжего (986 г.), основавшими там ряд поселений. Колонии викингов в Гренландии продержались, по-видимому, вплоть до XV в., после чего исчезли. Вторичное открытие острова произошло в 1576 г. (английский капитан Фробишер).
      Площадь острова составляет 2176 тыс. км2; население - более 55,7 тыс. человек (1993 г.), в том числе гренландцев (эскимосов) - около 90%. Административный центр - Готхоб.
      Свыше 80% территории Гренландии занято покровным ледником мощностью до 3400 м. Объем льда составляет 2,6 млн. км3. Высота рельефа до 3700 м (гора Гунбьерн). У берегов ежегодно образуется 13-15 тыс. айсбергов. Климат морской субарктический и арктический, на леднике - континентальный. На побережье тундровая растительность, много птиц. Обитают: северный олень, мускусный овцебык, белый медведь, песец и др.; в прибрежных водах моржи, тюлени и др.
      На северо-востоке Гренландии находится Гpенландский национальный парк. Добыча криолита, руд цветных и редких металлов. Рыболовство, морской промысел. Рыбоконсервные заводы, овцеводство, оленеводство.
      Член-корреспондент АН СССР С.В. Обручев (1959 г.)
      ПРЕДИСЛОВИЕ К КНИГЕ "ЛЕДНИКОВЫЙ ЩИТ И ЛЮДИ НА НЕМ"
      Издание:
      Скотт Дж. Ледниковый щит и люди на нем. Пер. с англ. Т.Л. Ровинского. Отв. ред. С.В. Обручев. М.: Географгиз. 1959. - 112 с.
      OCR и корректура: Готье Неимущий (Gautier Sans Avoir)
      Апрель 2003 г.
      С.В. Обручев [1] (в квадратных скобках - нумерация примечаний, помещенных в конце всех текстов сборника).
      В обширной литературе о полярных путешествиях XX столетия книга Д.М. Скотта, вышедшая в 1953 г. под интригующим названием "Portrait of an Ice Сap with human figures" (в дословном переводе: "Портрет ледникового щита с человеческими фигурами"), достойна занять одно из первых мест, хотя в ней и рассказывается о событиях почти тридцатилетней давности - об английской экспедиции 1930-1931 гг. в Гренландию. Экспедиция эта была организована молодым полярным исследователем Джино Уоткинсом с целые изучить места, пригодные для аэробаз, и условия погоды вдоль воздушной трассы из Англии в Канаду и Соединенные Штаты через Фарерские острова, Исландию, Гренландию, Баффинову Землю и Гудзонов залив.
      Уоткинс, возвратившись незадолго до этого из трудной экспедиции по наименее исследованной части Лабрадора, проектировал пересечение Антарктиды от моря Уэдделла к морю Росса, но не смог собрать необходимые средства и обратился поэтому к более важной в то время для империалистических стран задаче - изучению возможности создания кратчайшей воздушной трассы из Англии в США. На эту экспедицию деньги нашлись, так как в ней были заинтересованы капиталистические и военные круги как в Англии, так и в США.
      В июле 1930 г. судно Уоткинса "Квест" достигло Ангмагсалика на восточном берегу Гренландии. К западу от этого селения была создана зимовочная база, из которой совершались маршруты вдоль восточного побережья Гренландии и внутрь Ледникового щита. Крупнейшим достижением экспедиции является организация метеорологической станции на Ледниковом щите, о которой и рассказывается в этой книге. Кроме того, летом 1931 г. было сделано два удачных пересечения южной части Гренландии; партия Скотта прошла от Умивика на юго-запад в Ивигтут, а партия Раймила - от Ангмагсалика на запад до Хольстейнборга. Сам Уоткинс в открытой моторной шлюпке совершил смелый и трудный переход от базы до южной оконечности Гренландии для изучения западного побережья и для уточнения карты, составленной в 1883 г. Холмом. Сотрудниками экспедиции было совершено восхождение на высочайшую гору Форель. Экспедиция имела два небольших самолета, на которых был выполнен ряд полетов вдоль восточного побережья и внутрь Ледникового щита.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12