Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мед и горечь

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Смит Дебора / Мед и горечь - Чтение (стр. 9)
Автор: Смит Дебора
Жанр: Современные любовные романы

 

 


– Я знаю, у тебя есть один пунктик. – Смеясь, она развязала его галстук-шнурок, расстегнула ворот рубашки и прижалась губами к его шее. Ее голос стал хриплым и серьезным. – Я уже думала, что ты никогда не придешь.

Его трясло, пока он нес Бетти в постель. А там он заставил задрожать и ее. Как было здорово дома! Как было здорово знать, что дом – это Бетти. Войдя глубоко в ее тело, все сильнее сжимая ее и теряя контроль над собой от стонущих звуков ее голоса, Макс понял, что без нее его дом уже не будет для него прежним. Это была единственная трезвая мысль.

* * *

Какое-то время они лежали в полной тишине, и вдруг она ощутила, как изменилось его настроение. Подняв голову с его плеча, она убрала влажные волосы с его виска и радостно улыбнулась ему.

– О чем ты так упорно думаешь?

Макс коснулся рукой ее лица и внимательно посмотрел в серые влюбленные глаза, полные губы, отмечая неординарную красоту этих несовершенных черт.

– Ты неповторимая, восхитительная. Вот о чем я думаю.

– У тебя прекрасный вкус.

– Ты ужасно добра сегодня. И ты такая бледная. Как ты себя чувствуешь?

Она лениво пригладила спутанные темные волосы у него на груди, положила туда руку и оперлась на нее подбородком.

– Я все время думаю о своем доме. И пытаюсь решить, что же делать дальше.

– Ну, это просто. Теперь ты будешь жить со мной.

– Но не дома, – она подняла голову и нежно посмотрела на него. – Я уже жила так с другими, Макс. Это не мой стиль.

– А я думал, что мы уже решили эту проблему. Дело ведь не в отсутствии уважения, заботы или обязательств. У нас все это есть, верно?

– Да, да, есть. Я не говорила, что собираюсь сейчас расстаться с тобой, – она мгновение колебалась, будто бы борясь с каким-то внутренним решением, потом пристально посмотрела на него. – Я… гммм. Я должна быть честной… чёрт. Но я не хочу… Однако я должна быть с тобой честной.

Она на секунду прижалась головой к его груди, и он ощутил, как напряглось ее тело: ноги вытянулись, прижавшись к его ногам, и вся она словно окаменела.

– Ну, тогда скажи мне, – мягко предложил Макс, поглаживая ее спину.

Бетти посмотрела ему в глаза и кивнула.

– Я все еще намерена выйти замуж и иметь семью. Я дам тебе время, но я не откажусь от своей мечты, – она приложила палец к его губам, предупреждая возможные возражения. – Это не угроза, Макс, – это факт, просто факт.

Она убрала руку, ожидая ответа. Его охватило смущение вперемешку с горьковато-сладким разочарованием.

– Я не прошу тебя отказываться от чего-либо. Я думаю, нам хорошо вместе, и мы это уладим.

– Нет.

«Нет». Бетти встала и пошла к груде одежды. Найдя поблескивающую серебром кофточку и на ходу надевая ее, она снова направилась к Максу. Он натянул одеяло и сел, наблюдая, как просвечивает ее тело сквозь тонкую материю. Бетти шла, подняв голову и расправив плечи.

Она остановилась возле кровати и посмотрела на Макса с грустью и чувством собственного достоинства. От этой смеси мурашки побежали у него по позвоночнику.

– Я люблю тебя, – произнесла она так, будто ей больно было говорить это. – Я очень сильно люблю тебя.

Макс прерывисто вздохнул.

– Я тоже люблю тебя. Я никого еще так не любил. Ты веришь мне и моим словам?

Она кивнула.

– Вот поэтому-то все происходящее так ранит. И делает жизнь фантастической. И такой пугающей.

– И такой простой.

Он вынул руки из-под одеяла. Она преклонила перед ним колени и положила на них его руки.

– Давай подождем, – прошептал он. – Давай жить друг для друга каждый день.

– Хорошо. Как сейчас. Я придумаю что-нибудь, чтобы быть с тобой. Вот чего ты от меня добился, Макс. Абсолютная преданность.

– Это взаимно, – пробормотал он, поднося к губам ее руки и целуя их. – Я не твой хлюпик-музыкант.

– Я поняла это много недель назад, – согласилась Бетти с легким кивком и умиротворенной улыбкой. – И не говори так больше. Он не мой, и я не обвиняю его. Я не хочу обвинять его. Я даже не хочу вспоминать о нем. Я просто хочу помнить о том, что пообещала себе, расставаясь с ним.

Макс посадил Бетти рядом с собой, обнимая вполне по-хозяйски. Он смотрел в ее покрасневшее, полное сожаления лицо, понимая, что ему придется разобраться в своих противоречивых чувствах относительно женитьбы. И сделать это ради Бетти. Такая задача страшно пугала его.

– А ты знаешь, как сильно я люблю тебя? – спросил он озорным голосом.

Затравленные, но лукавые глаза Бетти заблестели.

– Покажи.

Он показал. Доверие и тайна объединяли их.

Но немного спустя она взглянула на него с нескрываемым вызовом. Он ответил ей тем же взглядом.

* * *

Бетти не понравилось, как Макс улыбался ей, когда она наконец позволила ему вести автобус. Он посмеивался, как будто знал какой-то секрет, но ее пытливый взгляд только заставил его рассмеяться еще сильнее.

– Боже, этот соус пахнет так хорошо! И солнце такое яркое. И я с тобой! Какая великолепная суббота!

Он шлепнул себя по груди, обтянутой простой фланелевой рубашкой. Кожаные подтяжки натянулись на красивом торсе, когда он лишь слегка выпрямился. На нем были коричневые вельветовые брюки и мягкие кожаные горные ботинки.

– Я готов к обслуживанию, – объявил он. Бетти взглянула не совсем любезно.

– Ты кажешься домашним и уютным.

«Если домашность и уют выглядели когда-нибудь так непостижимо», – добавила она про себя. Все ее мечты лежали на ладони его загорелой руки. И нельзя было найти для него достойных похвал.

Макс оглядел автобус и принюхался.

– Пахнет действительно фантастически. Я думаю, соус готов.

– Все сделано, – Бетти открыла холодильник и указала на ровные ряды бутылей. – Когда мы приедем в сельский клуб, то просто уложим ребрышки на мой портативный гриль и будем поливать их соусом.

* * *

Он поднял руки и с притворным ужасом посмотрел на них.

– У меня вся кожа в порезах. Я еще никогда не проводил канун уик-энда, шинкуя капусту. Кажется, я расправился с тысячей кочанов.

Бетти откашлялась и бесцеремонно заправила в джинсы свой яркий свитер. Потом подошла к Максу и покровительственно похлопала его по груди.

– Как я заметила, ты легко вышел из строя, делая салат из капусты. На самом же деле ты потратил довольно много времени на другие проблемы.

– Я не мог ничего с собой сделать. Зрелище, когда ты месила тесто для бисквитов, было слишком соблазняющим.

Он поднял ее, подхватив под локти, и крепко поцеловал. Когда он поставил ее на место, Бетти, улыбаясь, прижалась к нему.

«Тебе надо признать, Бетти Беле: каким бы независимым он ни был, ты до блаженства счастлива с ним».

– Спасибо, что помог мне, – пробормотала она, обнимая его.

Макс обвил ее руками, прижимая к себе.

– Такое количество счастья должно быть незаконным. Или, по крайней мере, аморальным.

– Возможно, ты не будешь таким бодрым к концу этого дня.

– Мы вернемся домой и не спеша примем горячую ванну.

– Гмм, – она отвернулась от него и сделала вид, что проверяет продукты, аккуратно расположенные вдоль стены. Она чувствовала, что Макс смотрит на нее. – Да?

– Если здесь так много работы, почему бы тебе не нанять пару человек? Ты говорила, что брала раньше помощников.

– Я стараюсь упростить все операции, рационализировать весь процесс, чтобы коэффициент полезного действия был более высоким.

«И у меня сейчас нет денег, чтобы нанимать кого-нибудь».

Она выпрямилась и игриво отдала ему честь.

– Вы одобряете, майор?

– Я просто не понимаю. С теми деньгами, что ты зарабатываешь…

Она подошла к нему и оборвала поток вопросов медленным, дразнящим поцелуем.

– Единственная проблема, дорогой сэр, это то, что мы опаздываем на очень хорошо оплаченную работу. Так что пора двигаться.

Она обняла его за плечи и взмахнула ресницами.

– Ты поведешь вместо меня этот старый автобус? Совсем немного. Я вот что скажу: даже не знаю, как я без тебя управлялась.

В его глазах заплясали искры изумления.

– О… ух! Мне кажется, стальная магнолия хочет прикинуться увядшей лилией. Но я тебя раскусил.

– Ах, какое оскорбление!

Он слегка шлепнул ее по ягодицам, сделал шаг назад и поклонился.

– Я поведу ваш автобус, мисс Бетти. Я буду преданно защищать ваш соус. И даже не стану говорить, что стоило бы посвятить меня в эту тайну.

Она рассмеялась, чувствуя однако укоры совести. Она могла бы довериться Максу. Очень неправильно не говорить ему об этом. Но в его улыбке было что-то загадочное, что-то ее беспокоило. Бетти подмигнула ему.

– Если будешь хорошим, может быть, я когда-нибудь открою тебе рецепт.

«В качестве свадебного подарка», – добавила она про себя.

* * *

Что заставляло ее так работать? Ведя автобус сквозь темноту к дому, Макс иногда оглядывался назад. Бетти, совершенно измотанная, спала. Она свернулась калачиком на одном из диванчиков в маленьком закутке за его сиденьем.

Ей надо нанять для этой работы, по крайней мере, двух официантов. Даже при его помощи работа была непосильна. Они обслужили четыреста человек. Макс был бы счастлив, если бы больше никогда не увидел тарелок с копченостями.

Но, с другой стороны, ему было весело. И ему нравилось чувство партнерства. Ему нравилось даже, когда она откровенно игнорировала его приказы. Она мягко давала ему понять, что его армейские навыки общения хотя бы немного надо приспособить к штатским.

Макс выпрямился на сиденье водителя и нахмурился. Несколько гостей, заинтересовавшись подобным бизнесом, подходили к нему и Бетти, спрашивая о распорядке работы и ценах. Все были уверены, что они с Бетти женаты. Она вежливо объясняла, что это не так.

Макс почувствовал раскаяние. Он вцепился в руль. Было ли это оттого, что он ненавидел ситуацию, делавшую Бетти несчастной, что он просто предпочитал обходить стороной предмет их разногласий? Или это был неуловимый сдвиг в его отношении к женитьбе? Не так ли? Но согласиться на это? Ему? Никогда!

Бетти потянулась, зевнула и села. Она перебралась на сиденье рядом с ним и обняла его за шею. Ее сонный соблазняющий шепот щекотал ему ухо.

– Водитель, ты когда-нибудь «подпрыгиваешь» с пассажирами?

Он сразу успокоился, увлекаясь предложенной игрой. Это было его настоящее, и оно было чертовски приятным. Вся любовь мира принадлежала ему, прямо здесь, прямо сейчас.

– Мадам, это зависит от билета, который вы купили. Вы хотите всю дорогу?

– О да!

Они вместе понимающе улыбнулись. Она поцеловала его в щеку.

– Давай я тебя сменю. Я поведу, а ты отдохни.

– Ты выбрала подходящее время. Мы в миле от моего дома.

– О, Макс! Извини. Я не хотела…

– Шшш… Ты заслужила сон. День был такой длинный.

– Как замечательно, что ты был рядом со мной. Не из-за помощи, а потому что мы были вместе. Со мной такого еще не случалось.

Она опустила голову на его плечо, и через секунду Макс понял, что она дремлет. Ее руки тихо лежали на его груди, открытые и беззащитные. Ее дыхание ласкало ему щеку.

Макс, сцепив зубы, рванул фургон. Он не мог не думать о Бетти Темплтон. Как прекрасно звучит это имя!

* * *

Бетти сидела за столом в полупустом крошечном кабинете в задней части ресторана. Уткнувшись в экран компьютера, она изучала доходы от операций за первые три недели и была очень довольна. Прибыли первое время не будет, но она и не ожидала ее. Дело шло лучше, чем она планировала. Ее надежды оправдались.

Она положила голову на руки. Добавив немного денег, она могла бы разливать соус в бутылки и продавать отдельно. Бетти вздохнула и выключила компьютер. Денег не будет еще долгое, долгое время. Сейчас ей надо радоваться, что она может продавать соус с прилавка у кассы ресторана.

За открытой дверью Бетти услышала торопливые шаги. Она увидела, как в комнату вошли три возбужденные официантки.

– Вам надо выйти в ресторан, – сказала одна из них.

– Вас спрашивает мужчина. И он только что купил весь запас бутылочного соуса! Пятьдесят бутылок!

– И у него есть шофер. Он забрал соус и унес!

– Его лимузин припаркован на улице.

– Он съел копченую свинину и оставил мне десять долларов чаевых.

Бетти вскочила на ноги.

– Не могу ждать. Мне не терпится увидеть этого клиента, который вас так поразил.

Официантки пошли вслед за ней через задний коридор и кухню.

– Он такой симпатичный! И у него такой необычный вид!

– Он весь седой! Серебристые волосы! Но он совсем не старый.

Энди уставился на них из-за сервировочной стойки.

– Он показался мне иностранцем.

– Он не иностранец. Он южанин. Окончательно заинтригованная, Бетти остановилась возле кассы. Человека, который ее ожидал, нужно было рассмотреть как следует. Из-за седых волос он был похож на элегантного поэта. Но впечатление изменилось, когда она увидела суровое лицо. Не многие мужчины могли себе позволить надеть двубортный серый пиджак и при этом не выглядеть постными. Этот европейский костюм подчеркивал его фигуру, а она была совсем не постной.

– Я могу вам чем-нибудь помочь? – вежливо осведомилась Бетти, останавливаясь перед незнакомцем.

Он располагающе улыбнулся, но глаза под суровыми белыми бровями были жестокими, и от этого Бетти даже поежилась.

– Мисс Квинт, я очень рад с вами познакомиться. Меня зовут Т. С. Аудубон. Я старый друг Макса Темплтона.

– А, – она улыбнулась и пожала большую, но изящную руку, которую он ей протянул. – Если вы ищете Макса, он…

– О нет. Сегодня я приехал для того, чтобы встретиться с вами. И поговорить с вами о Максе. Если быть точным, о его карьере и вашем к этому отношении.

Совершенно сбитая с толку, Бетти молча изучала посетителя. В груди поселился холодок опасности. Этот человек, видимо, знал очень многое о ней и Максе и, похоже, не был рад этому.

Она вздернула подбородок.

– Пожалуйста, в мой кабинет, – она указала в сторону задней части ресторана, продолжая рассматривать посетителя. – Это звучит интригующе.

Загадочный мистер Т. С. Аудубон слегка улыбался.

– Я подозреваю, что вы будете слегка разочарованы, когда услышите, что я вам скажу.

* * *

Было совсем не похоже на Бетти так поздно задерживаться в ресторане. Макс знал, что она очень увлечена работой, но она была уверена в Энди и обычно оставляла ресторан уже к шести часам вечера. Он беспокоился о ней и не мог сосредоточиться на свадебной церемонии. Все вместе было утомительно. Невеста и жених были в собственных костюмах. В честь Дня Благодарения,[10] прошедшего на прошлой неделе, оба изображали пилигримов. В зале собрались несколько пар друзей и родственники. Некоторые из них тоже были в костюмах пилигримов, другие – в костюмах индейцев. И никто не надел костюма турка, что разочаровало Макса. Хотя бы один турок должен был быть.

После церемонии Норма повела всех в гостиную на свадебный пирог. Макс появился ненадолго, чтобы подписать брачное удостоверение, потом выскользнул на веранду, где в холоде и темноте остался поджидать Бетти, глядя неотрывно на дорогу.

Немного позже к нему присоединилась Норма.

– Я слышала, о чем сейчас говорили, – начала она. – В городе видели странного незнакомца. Часто ли в Вебстер Спрингс приезжают на лимузине?

Макс резко повернулся, вперившись в нее взглядом.

– И что?

– Седовласый, но моложавый. Высокий. Красив и хорошо одет. Он завтракал в ресторане Бетти.

Макс остолбенел.

– Черт его побери! Норма кивнула, соглашаясь.

– Это змея Аудубон. Он собирается доставить тебе кучу неприятностей, сынок.

– Если уже не сделал это.

* * *

Фургончик проскочил по дороге и повернул на шоссе к дому. По высоте фар Макс определил, что это фургон Бетти. Он миновал место парковки возле зала бракосочетаний и поехал вверх на гору. Макс взглянул на Норму.

– Если ты сможешь закончить здесь одна, я поеду домой.

Она сжала его руку.

– Иди туда сразу же и поговори с Бетти. Не позволяй Аудубону разорвать ваши отношения. Он не выносит мысли, что останется единственным одиноким стариком, когда все вокруг счастливы.

Макс не согласился с такой трактовкой поступков Аудубона. Тому не грозили в ближайшее время старость и одиночество. Но он был, однако, намерен любой ценой защищать свое детище и подключать к этому нужных ему людей.

Макс поцеловал Норму в щеку, добежал от веранды к машине и направился к дому. Он обнаружил Бетти, сидящей на кровати в комнате для гостей. Перед ней растянулся Фокс По, которого в задумчивости она гладила по животу. Она взглянула на Макса и улыбнулась.

Макс остановился в дверях, засмотревшись на удивительно теплую, домашнюю сцену.

– Привет Ты работала дольше, чем я ожидал.

– Я была в магазине Грейс. В том доме над магазином есть небольшая квартирка. Грейс использует ее как склад, но там все равно еще много места. Это будет очень удобно. Она сдаст мне квартиру в обмен на бесплатные обеды в моем ресторане. И…

– Я знаю, что сегодня к тебе приезжал Аудубон.

Улыбка сползла с ее лица. Комната для гостей была освещена только старой напольной лампой в углу, что помогало Бетти скрывать свои эмоции. Но появившееся в ее глазах напряжение уже нельзя было скрыть. Приблизившись к кровати, Макс заметил, что глаза Бетти припухли. Она плакала.

– Не надо, – сказала она жестко, когда он протянул к ней руку. Она отвернулась, чтобы длинные темные волосы скрыли ее лицо, выражение которого она хотела спрятать от Макса.

Макс стоял среди пугающей тишины, его рука повисла в воздухе. Наконец он догадался опустить ее. Затем подошел к стулу в углу комнаты и сел.

– Скажи мне, что он тебе говорил.

– Что он знает тебя почти двадцать лет, и что ты нигде не задерживался больше трех лет.

– Мой Корпус решал все это за меня, детка.

– Но ты всегда говорил Аудубону, что тебе это нравится… что ты не сможешь жить в одном месте.

– Я много чего говорил, когда был моложе.

– Ты говорил это во время последнего назначения, как раз перед тем, как уйти в отставку. Ты служил тогда на Среднем Востоке. Ты говорил, что похож на акулу, что тебе нужно продолжать движение, иначе – смерть.

– Мужчина говорит много всякой чепухи, когда не о чем больше говорить. Аудубон служил в дополнительных войсках. В то время он был военным консультантом. Вот почему мы многие годы соприкасались с ним по службе. Но он не знает меня так, как ему бы хотелось.

– И я тоже, – она запустила руки в волосы и устало рассмеялась. – Аудубон многое рассказал мне о твоей работе, когда ты был командиром отряда по борьбе с терроризмом.

Я и сам тебе об этом рассказывал. Я никогда не скрывал, что убивал людей, выполняя свои обязанности. И что несколько раз чуть не убили меня.

– Я знаю. Я понимаю. Но… – она взмахнула рукой, ища слово, – я никогда не видела разницу между той и этой твоей жизнью.

Они совсем не отличаются. Интрига, опасность, возбуждение.

Она взглянула на него в страшном замешательстве.

– Как ты можешь быть счастлив здесь? Аудубон сказал, что это невозможно. Что если ты и доволен сейчас своей жизнью, то это лишь вопрос времени.

– Кому ты собираешься верить: мне или незнакомцу, преследующему корыстные цели? – Макс встал, злой и уязвленный. – Я считаю твое недоверие чертовски обидным. Я не могу принять такое отношение к себе.

– Это не недоверие, – она несчастно покачала головой, ища в его лице ответ. – Я не думаю, что ты хочешь ввести меня в заблуждение относительно будущего. Мне кажется, ты обманываешь себя. Ты отказываешься заглядывать вперед потому, что не хочешь терять свободу выбора.

– А кто хочет? Ты? Как ты можешь знать, чего захочешь через много лет?

– Я знаю, что хочу семью, надежный дом и мужа, жаждущего разделить со мной остаток жизни. Я знаю, что хочу начать такую жизнь здесь, и как можно скорее.

Макс начал заводиться. В нем, как темная гроза, закипала злость.

– Кусок бумаги, говорящий, что ты замужем, – это все, что сделает тебя счастливой? Хорошо, черт возьми, давай достанем его. Давай поженимся.

– Прекрати! – из ее горла вырвался крик боли и злости. Она закрыла лицо руками. Фокс По соскочил с кровати, видимо, озадаченный странным звуком, и рванул из комнаты.

Макс остановился, не отрывая взгляда от сжавшейся, жалкой фигурки Бетти. Он впился ногтями в собственные ладони. Он так боялся потерять ее, что слепо пошел по неверному пути, пытаясь удержать всеми возможными средствами.

– Я преследовал тебя, но, в конце концов, ты сама решила прийти ко мне в постель. Я не давал обещаний, которые не смог бы выполнить.

– А я и не говорила, что ты мне что-то обещал, – она произнесла это, как безумная, и тут же горько рассмеялась. Смех быстро умолк. – Но больше я не буду дурой.

Бетти подняла голову и мрачно взглянула на Макса.

– Я собираюсь прекратить эти отношения, пока они не убили нас обоих. Я думала, что смогу принять твои правила игры. Но я не могу. Я слишком сильно люблю тебя.

– Тебе не удастся это сделать. Ты знаешь, что это невозможно.

– Посмотришь, что я сделаю. Я уезжаю в город.

– Не слишком-то торопись, – он ненавидел себя за то, что собирался сделать, но он был доведен до отчаяния. – Мы партнеры. Хочешь ты этого или нет.

Она округлила глаза.

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду, что если ты уйдешь из этого дома, я пошлю рецепт твоего соуса для копченостей в «Гуди Фудз».

Не веря своим ушам, она прикрыла рот рукой и в ужасе уставилась на него.

– Ты не можешь знать этого рецепта. Макс подошел к стулу и присел на край.

Наклонившись вперед, он смотрел на нее не моргая, прищурив глаза.

– Мой дед был моряком. Он, должно быть, научился обрабатывать основной ингредиент соуса где-то на востоке. Он привез домой множество необычных грибов и выращивал их в погребе. В его записках говорится, что когда грибы вырастут, их нужно положить в бочонок с водой и дать забродить. Приготовленный на основе этого сока обычный соевый соус и используется в соусе для копченостей.

По ошеломленному виду Бетти Макс мог понять, что он не ошибся. Он почувствовал себя неловко, обнаружив в ее глазах испуг.

– Я могу перечислить оставшиеся ингредиенты, – сказал он хрипло. – Если ты, конечно, хочешь. Но они самые обычные: мед, кетчуп, несколько трав…

– Хорошо. Что теперь? – она закрыла глаза, глубоко вздохнула и взглянула на него взволнованно и решительно. – Ты же не продашь рецепт.

– Откуда ты можешь это знать?

– Потому что я знаю тебя. Ты не способен причинить мне боль таким способом.

Он опустил голову, борясь со стыдом и все же испытывая гордость оттого, что она верила ему. Но ее вера, однако, может ослабить его позицию.

– Я не хочу подорвать твой бизнес, – он поднял бровь. – Все, что я хочу, – это иметь мощное влияние на твою жизнь.

– Понятно.

– Мы будем партнерами, – повторил он. – Я буду честен. Сколько процентов своего бизнеса ты продашь за эти деньги?

– Я не хочу иметь патнером человека, использующего шантаж.

– Послушай, детка. Я знаю, что тебе деньги не нужны. Но у тебя нет выбора.

– Будут еще какие-то условия? – Ты останешься здесь жить.

– Нет.

– Ты можешь расположиться в комнате для гостей.

Он сам чуть не задохнулся от этих слов.

Бетти выглядела ошеломленной.

– Это будет просто ужасно, Макс.

– Все же лучше, чем если ты уедешь.

– Это не поможет, Макс. Это не решит наших проблем.

– Я буду стараться, – он встал и прошел мимо нее. Потом протянул руку. – Договорились?

По ее лицу текли слезы, на шее пульсировала жилка. Она потрясла его руку.

– Договорились. Пятьдесят на пятьдесят.

– Это более чем честно.

– Это единственное соглашение, которого ты от меня добился.

Макс посмотрел на нее совсем не как победитель.

– Сегодня ночью мне будет тебя не хватать.

Он не мог сказать ничего больше – в горле застрял ком. Он вышел из комнаты и осторожно закрыл за собой дверь.

Глава 9

– Я понравился твоей маме.

Макс сделал это заявление, встретившись с Бетти в холле следующим вечером.

Это был ужасный день. Он начался с завтрака, прошедшего в напряженном молчании, потом был такой же ленч в ресторане, куда он заехал, чтобы передать ей чек на двадцать пять тысяч долларов, и теперь этот вечер. Они провели последние несколько часов, старательно избегая друг друга.

Бетти остановилась и взглянула на него. Она пыталась не замечать, что на нем был только сильно распахнутый на груди белый халат. Она плотнее запахнула свой халат, надетый на пижаму.

– Ты разговаривал с моей мамой? Когда?

– Когда ты принимала душ. Она позвонила. И пригласила меня в этот уик-энд на вечер. Я признался, что ты даже не упоминала о нем.

– Я не собиралась на него идти.

– А теперь пойдешь. Я ей это сказал.

– Это такая нудная формальность, Макс. Мать и отец проводят его всегда в связи с Днем Благодарения. Ты наверняка не захочешь потратить время на такой вечер. Ты будешь там связан по рукам и ногам во взятом напрокат смокинге.

– Конечно, это скучно. Но раз уж у меня есть очень удобный смокинг, даже два, я в общем-то не против.

Она опустила глаза и пробурчала:

– Мне кажется, я вновь сужу о книге по ее обложке.

Макс принял ее извинение великодушным кивком.

– Кстати, твоя мама очаровательна. Несколько разговорчива, но я говорю это как комплимент. Мне казалось, что я разговариваю с колибри.

– Радуйся, что она – колибри с прогрессивными взглядами. Я даже не знаю, как попытаться объяснить наше совместное проживание здесь. Я надеюсь, они с папой не спросят.

– О, я объяснил. Я сказал, что мы любим друг друга и живем в незаконном браке, но сейчас в грехе у нас временный перерыв.

Когда она посмотрела на него вопросительно, Макс улыбнулся виноватой улыбкой.

– Я сказал, что ты была здесь в гостях. Это все, что я сказал.

– А это и есть правда. Я, действительно, здесь гость.

Она вернулась к прежней теме.

– Мы съездим в родовой дом моих нуворишей-родителей, если ты настаиваешь. Я позаимствую у кого-нибудь платье.

– Тпру! – он взял ее за руку.

Даже через халат и пижаму эта близость вызвала у Бетти потоки чувств и независимых от ее разума желаний. Макс шагнул ближе, не сводя взгляда с ее губ.

– Ты позаимствуешь платье? Зачем?

– Там, где висели мои парадные платья, дымятся головешки.

– Тогда почему бы не купить новое? Я думал, что ты – женщина, способная стать причиной разорения любого богача с кредитной карточкой.

Бетти драматически прижала руки к груди.

– Что, купить парадное платье ценой разорения? Какая идея!

– Бетти, у тебя проблемы с финансами?

– Мы – деловые партнеры. Финансы в бизнесе – это твоя забота. Я слежу за работой ресторана. Там все в порядке.

– А личные деньги?

– На то они и личные.

Она попыталась выдернуть руку Он держал ее до тех пор, пока не поцеловал Это была легкая, нежная забота. Но Бетти осталась по-прежнему растерянной и дрожащей.

– Спокойной ночи, Макс, – сказала она, глотая слезы.

– Спокойной ночи, – он чувствовал себя не лучше.

* * *

Макс передал ключи от джипа слуге и подошел к задней дверце. В другое время он непременно обратил бы внимание на величественное довоенное здание, возвышавшееся перед ним, или на огромные дубы и прекрасные сады вокруг.

Но было невозможно отвести глаза от Бетти. Она оперлась на его руку и с царственным видом вышла из машины. Ее платье блестело, как жидкое золото. Оно держалось на плечах, обнажая белую прелесть ее шеи и спины. Рукава заканчивались тугими манжетами на запястьях, подчеркивая изящность ее рук. В покрое юбки было достаточно той красоты, которую одобрили бы папа и мама, а разрез с одной стороны открывал ее ножку, что вызывало совсем иное одобрение со стороны Макса.

Маленькие гроздья бриллиантов украшали мочки ее ушей, а такой же формы подвеска сияла на груди, привлекая тем самым внимание к краю декольте, где угадывалось легкое подразнивающее расхождение.

Макс так наслаждался этим зрелищем, что даже не подумал обратить внимание на Фокса По. Бетти дернула за поводок и тихо позвала своего полосатого друга. Кот прыгнул с заднего сиденья и понесся по дороге.

– Мой джип никогда не удостаивался такой чести, – сказал Макс, закрывая дверцу. – Мне следовало бы сфотографировать тебя и твоего салонного кота рядом с джипом.

– Лесть.

– Нет. Ты выглядишь потрясающе, детка. Ее щеки вспыхнули от комплимента, хотя она старательно отвела взгляд. Последние несколько дней были настоящим адом для них обоих. Возможно, этот вечер ослабит напряженность, возникшую между ними. Макс молча направился туда, где должен был располагаться оркестр для танцев, убедиться, что появилась причина, по которой ему можно будет обнимать Бетти. Может быть, им удастся избавиться от мук, на которые они друг друга обрекли.

Он грубо одернул себя: мучения, на которые он ее обрек. Мучения, которые с каждым днем становились все более невыносимыми.

Через мраморный холл они вошли в большой зал, охраняемый лакеями. Фокс По шел рядом с Бетти, стремясь вырваться вперед и кидаясь в сторону очередного лакея.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11