Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"
Интересно, обзывать женщин козявочками и выражать им презрение - это сейчас считается поступком, достойным мужчины? Ах да, мужчины же сейчас считают достойным себя лишь посещение церквей и синагог, где уж нам, грешным мирянам...
Да. Чтобы все вспомнить нужно не только время, но желание, а главное силы и терпение. Это очень трудоемкое занятие. Те кто читают такие книги уже сделали первый шаг в просветление.
ищете книгу без описаний самокопаний героя. слишком трудная жизнь, для того, чтобы еще задумываться о разделе рубашки, и в чем смысл жизни.
какой-то свой, до мозга костей сельский вкус у этой книги, с налетом неизбежности и злой судьбы. слишком много боли, причем не философской, а житейской. это классика не только в отношении стилистики языка, это классика тысяч, миллионов крестьянских судеб.
это книга не прошлого, а циклично повторяющегося настоящего. сегодня нет крепостных, есть закон и его охрана, но изменилось ли что-то в корне, кроме внешней оболочки??