Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Повелительница павианов

ModernLib.Net / Детективы / Стаут Рекс / Повелительница павианов - Чтение (стр. 3)
Автор: Стаут Рекс
Жанр: Детективы

 

 


      Крамер уже обогнул стол, когда в комнату снова вошел Леви и сказал:
      - Этот Морли настаивает на беседе с вами. Говорит, это жизненно важно.
      Крамер остановился и раздраженно спросил:
      - Он в своем уме?
      - Не знаю, сэр.
      - Ладно, приведите его.
      Теперь у меня была возможность как следует разглядеть мужчину средних лет, с пышной черной шевелюрой и такими же черными бегающими глазками.
      Крамер нетерпеливо кивнул.
      - Вы хотели что-то сказать, доктор Морли?
      - Да. Нечто очень важное.
      - Слушаю.
      Морли поудобнее устроился на стуле.
      - Во-первых, мне известно, что вы никого не арестовали, правильно?
      - Да, если вы имеете в виду арест по обвинению в убийстве.
      - Подозревая кого-либо, вы располагаете доказательствами или нет?
      - Если вы хотите знать, могу ли я назвать убийцу, то нет, не могу. А вы?
      - Кажется, да.
      У Крамера отвисла челюсть.
      - Что? Вы можете сказать мне...
      Доктор Морли улыбнулся.
      - Не спешите. Я намерен сделать предложение, которое будет иметь силу лишь при соблюдении некоторых условий. - Морли принялся загибать пальцы, начав с мизинца левой руки. - Во-первых, если у вас нет никаких догадок относительно личности убийцы. По всей видимости, дело обстоит именно так. Он загнул безымянный палец. - Во-вторых, преступление необычное и требует необычных методов расследования. - Доктор загнул средний палец. В-третьих, нам не известно ни одно обстоятельство, способное опровергнуть утверждение, что девушку задушил человек, убивший Дорис Хаттен. Могу ли я исходить из этих допущений?
      - Попробуйте. Но зачем вам это?
      Морли покачал головой.
      - Мне это и не нужно. Если позволите, я внесу предложение. Уверяю вас, что искренне уважаю полицию и её работу, но лишь до определенной степени. Если бы человека, убившего Дорис Хаттен, можно было изобличить обычными полицейскими методами и средствами, он почти наверняка уже был бы арестован. Но этого не произошло. Вы потерпели неудачу. Почему? Да потому что он неуязвим для вас. Потому что выяснение мотива преступления втиснуто в рамки устаревших полицейских схем. - Черные глаза Морли горели. - Вы не специалист, поэтому я избавлю вас от научной терминологии. Наиболее распространенные причины поступков той или иной личности - побуждения самой личности, которые в чистом виде недоступны сколь-нибудь объективному исследованию. Если личность искажена и подвержена психозу того или иного рода, то и побуждения её прявляются в извращенном виде. Как психиатра, меня очень заинтересовали газетные сообщения об убийстве Дорис Хаттен, особенно то обстоятельство, что она была задушена её же собственным шейным платком. Когда ваши усилия не увенчались успехом, вам следовало обратиться за советом ко мне...
      - Ближе к делу, - поторопил его Крамер.
      - Да. - Морли взгромоздил локти на стол и сплел пальцы. - Перейдем к конкретному случаю. Если исходить из тех допущений, с которых я начал, предположение, что оба убийства совершены одним человеком, выглядит вполне правдоподобным, хотя и нуждается в подтверждении. Если так, нет необходимости разыскивать его среди миллионов других людей, круг поиска сузился до сотни, и я готов предложить свою помощь. - Его черные глаза сверкнули. - Это - подарок для психиатра. Нечасто имеешь дело с психозом, выливающимся в убийство. Увлекательнейшее дело! Вам надо только привести ко мне в кабинет одного за другим...
      - Погодите-ка! - оборвал его Крамер. - Вы предлагаете мне привести в ваш кабинет всех, кто был здесь на приеме?
      - Нет. Только мужчин. Поговорив с ними, я, возможно, и не добуду доказательств, но узнаю достаточно, чтобы сообщить вам имя убийцы...
      - Простите, что прерываю вас, доктор, но мне пора, - сказал Крамер и встал. - Боюсь, ваше предположение не подтвердится... Я свяжусь с вами...
      Он вышел в сопровождении Леви.
      Доктор Морли проводил их взглядом, затем встал и молча удалился.
      - Без двадцати десять, - сообщил я.
      Вулф пробормотал:
      - Сходи взгляни на дверь кабинета.
      - Она опечатана. Злобный выпад завистливой посредственности. Но и тут, в столовой, тоже неплохо.
      - Фу! Позволь спросить тебя кое о чем.
      - Пожалуйста.
      - Меня интересует твое мнение. Допустим, мы безоговорочно поверили тому, что тебе рассказала мисс Браун. Допустим, что человек, которого она опознала, догадался об этом и увидел, как она вошла в кабинет. Заподозрил, что она хочет посоветоваться со мной. Войти в кабинет он не мог: там был ты. Он видел, как ты вышел и поднялся наверх, воспользовался случаем, проник в кабинет, застал женщину одну, убил её, незаметно вышел и опять поднялся наверх.
      - Надо полагать, так все и было.
      - Очень хорошо. Значит, мы имеем несколько важных ключей к его характеру. Он убил женщину и вернулся наверх, зная, что мисс Браун успела недолго побеседовать с тобой. Он хотел узнать, что она тебе сообщила, особенно его интересовало, много ли она рассказала тебе о нем, дала ли словесный портрет. Мог ли он улизнуть, не получив ответы на эти вопросы? Или предпочел остаться, пока не обнаружат тело, и посмотреть, что ты будешь делать? И я тоже. И полиция.
      - Да. Но это - лишь ваши догадки, - сказал я. - Могу предложить вам свою.
      - Я предпочитаю догадкам расчет, а для этого нужна отправная точка, и она у нас есть. Мы знаем последовательность событий и кое-что о характере убийцы.
      - Хорошо, - согласился я. - Расчет так расчет. Я думаю, преступник оставался тут до обнаружения тела. Значит, он - один из тех, кого допрашивал Крамер. Вам пришла в голову именно эта мысль, правильно?
      - Нет, неправильно. Дело совсем в другом. Я лишь пытаюсь произвести расчеты. Но если они верны, я знаю, кто убийца.
      Я посмотрел на Вулфа. Иногда я могу сказать, что он разыгрывает меня, но чаще мне не удается понять насмешку. Я решил подольститься к нему.
      - Вот это да! - восхищенно проговорил я. - Если вы хотите, чтобы я позвонил ему по телефону, я сделаю это из кухни.
      - Я хочу проверить свои расчеты.
      - Я тоже.
      - Но это не так просто. Проверка, которая удовлетворила бы меня, может быть проведена только тобой. Но тебе придется подвергнуться серьезной опасности.
      - Ну и ну! - Я вытаращил глаза. - Это что-то новое. С каких пор вы стали таким нерешительным, когда надо подвергнуть меня опасности?
      - Сейчас опасность слишком большая.
      - Позвольте мне самому судить. А вы пока расскажите, что задумали.
      - Хорошо. - Он взмахнул рукой. - Твоя старая пишущая машинка ещё работает?
      - Да, конечно.
      - Принеси её сюда и не забудь несколько листов бумаги и конверт. И захвати из моей спальни манхэттенский телефонный справочник.
      Когда я вернулся в столовую и поставил пишущую машинку напротив своего стула, Вулф сказал:
      - Нет, дай её сюда. Я буду печатать сам.
      Я удивленно вскинул брови.
      - Но вы провозитесь битый час с одной страницей.
      - Вставь лист. У меня всего несколько строк.
      Я заправил лист и поставил машинку перед Вулфом. Некоторое время он растерянно смотрел на нее, потом начал печатать. Я отвернулся, чтобы не отпустить замечания по поводу его великолепной двухпальцевой техники машинописи, но не успел: Вулф уже извлек лист.
      - Думаю, этого достаточно, - сказал он.
      Я взял у него лист и прочел: "Сегодня она была весьма словоохотлива, поэтому я знаю, кому послать означенную записку, да и многое другое тоже знаю. Я ещё не решил, что делать, и пока ничего никому не рассказывал. Сначала я хочу поговорить с вами, и если завтра, во вторник, вы позвоните мне с девяти утра до полудня, мы сможем условиться о встрече. Не стоит её откладывать, иначе мне придется делать выбор в одиночку".
      Я трижды перечитал записку и посмотрел на Вулфа, который уже вставил в машинку конверт и теперь листал телефонную книгу. Наконец он принялся печатать адрес. Я подождал, пока он вытащит конверт из машинки, и спросил:
      - И это все? Ни имени, ни даже инициалов?
      - Нет.
      - Готов признать, что это остроумно. Мы можем забыть о расчете и разослать такие письма всем, кто был на приеме, а потом подождать, кто из них позвонит.
      - Я предпочитаю отправить это письмо только одному человеку - тому, на которого указал мне ты своим рассказом. Вот и проверим, верен ли расчет.
      - И сэкономим на марках. Единственный изъян плана, на мой взгляд, заключается в том, что меня могут задушить.
      - Я хочу свести риск к минимуму, Арчи.
      - Я тоже. Придется одолжить у Сола пистолет. Мой остался в кабинете. Я могу взять конверт и бросить в ящик на Таймс-сквер.
      - Да, но прежде сними с письма копию. Попроси Сола прийти сюда утром. Если нам позвонят, тебе придется хорошенько обмозговать, как провести встречу.
      - Согласен.
      Вулф протянул мне конверт.
      С восьми часов следующего утра мне пришлось то отвечать на телефонные звонки, то открывать дверь. В девять мне на помощь пришел Сол и занялся дверью, а телефон так и остался на мне. Звонили главным образом из редакций газет, но пару раз довелось отвечать полицейским из отдела по расследованию убийств.
      Всякий раз, когда я подходил к телефону и говорил: "Сыскное бюро Ниро Вулфа, Арчи Гудвин слушает", у меня начиналось сердцебиение, но вскоре все опять входило в норму.
      Незадолго до одиннадцати я сидел на кухне с Солом, которого по указке Вулфа ввел в курс дела. Зазвонил телефон.
      - Сыскное бюро Ниро Вулфа, Арчи Гудвин слушает.
      - Вы прислали мне записку.
      Меня так и подмывало поступить с телефонной трубкой так же, как Уэддер накануне обошелся с цветочным горшком, но я сдержался.
      - Я? Вам? Какую ещё записку?
      - Записку с предложением встретиться. Вы ещё хотите обсуждать затронутую тему?
      - Ах, да! Конечно. Мы одни, никто нас не слышит, но я не узнаю вас по голосу. Кто вы?
      - У меня два голоса. Сейчас я использую второй. Вы уже приняли решение?
      - Нет, я ждал вашего звонка.
      - Разумно. Я готов обсудить дело. Вы вечером свободны?
      - Как птица. Приезжайте в кафе на углу Пятьдесят первой улицы и Одиннадцатой авеню к восьми часам. Машину оставьте на Пятьдесят первой улице, но поодаль от перекрестка. Разумеется, вы должны быть один. Войдите в кафе и закажите что-нибудь. Я не приду, но вы получите записку. Успеете к восьми часам?
      - Да. Но я все ещё не узнал вас. Непохоже, что вы - тот человек, которому я отправил письмо.
      - Это я. Мы договорились, так?
      Разговор прервался. Я положил трубку, сказал Фрицу, что теперь он может отвечать на звонки, и пулей поднялся на третий этаж.
      Вулф был в холодном отделении оранжереи. Выслушав мой доклад, он только кивнул.
      - Этот звонок, - сказал он, - подтверждает верность наших умозаключений и нашего расчета, но ничего более. Печати с двери сняли?
      Я ответил, что нет.
      - Я просил об этом Стеббинса, и он обещал поговорить с Крамером.
      - Больше не проси, - резко бросил Вулф. - Пойдем в мою комнату.
      Окажись убийца в этот день в нашем доме, он был бы польщен. Даже с четырех до шести, когда Вулф, по обыкновению, был в оранжерее, он усиленно обдумывал мою предстоящую встречу с душегубом, поэтому, когда он спустился на кухню, у него была уйма новых идей. Я тоже размышлял о том, что произойдет вечером. Правда, мне пришлось на часок отлучиться на Леонард-стрит, чтобы ответить на вопросы окружного прокурора. Среди ценных указаний, данных мне Вулфом, были и такие, которые показались мне сущей бессмыслицей: зайти к доктору Уоллмеру за рецептом, а потом - в аптеку.
      Когда я вернулся из окружной прокуратуры, мы с Солом сели в машину и поехали на разведку. Мы не останавливались на перекрестке Пятьдесят первой улицы и Одиннадцатой авеню, но четырежды проехали его, чтобы найти место для Сола. И он сам, и Вулф настаивали, чтобы Сол был поблизости.
      Наконец мы остановились у бензоколонки напротив кафе. В восемь часов Солу надлежало сесть в такси и оставаться там, пока водитель будет возиться с карбюратором. Дальше придется действовать по обстановке, и вариантов множество. Кабы я имел дело не с Солом, а с кем-то другим, у меня не было бы уверенности, что мой партнер запомнит хотя бы половину указаний. Например, если я выйду из кафе, сяду в машину и уеду, Сол должен следовать за мной лишь в том случае, если я опущу стекло.
      Сол ушел раньше меня, чтобы найти подходящего водителя. Вулф проводил меня до передней, где я вооружился шляпой и дождевиком.
      - Мне все это решительно не нравится, - твердил он. - По-моему, тебе надо засунуть его в носок, а не в карман.
      - Не согласен. Если меня обыщут, то все равно найдут, в носке или в кармане.
      - Ты уверен, что он заряжен?
      - На моей памяти вы ещё ни разу так не волновались. Сейчас вы наверняка посоветуете мне надеть галоши.
      Вулф даже придержал для меня дверь. На улице моросило, и через пару минут я был вынужден включить "дворники". Когда я свернул к Десятой авеню, часы на приборном щитке показывали без четверти восемь, а когда сделал левый поворот к Пятьдесят первой улице, на них было без десяти. В это время здесь безлюдно. Я подкатил к тротуару и остановился ярдах в двадцати от перекрестка. Заглушил мотор и опустил стекло, чтобы лучше видеть бензоколонку на той стороне улицы. Без одной минуты восемь подъехало такси и остановилось у колонки. Водитель вылез, открыл капот и принялся копаться в моторе. Я поднял стекло, захлопнул дверцу и вошел в кафе.
      За стойкой суетился бармен, на высоких табуретах сидели пятеро посетителей. Я сел, заказал кофе с мороженым и за десять минут расправился со всем этим, а потом заказал еще.
      Вскоре вошел мужчина, окинул взглядом зал, приблизился ко мне и спросил, как меня зовут. Получив ответ, он протянул мне сложенный лист бумаги и повернулся, чтобы уйти. Он был совсем молоденький, наверное, студент, и я не стал удерживать его - тот тип, с которым у меня была назначена встреча, едва ли мог так выглядеть. Развернув листок, я увидел старательно выведенные печатными буквами слова: "Подойдите к своей машине и достаньте из-под "дворника" записку. Прочтите её в машине".
      Я расплатился, вышел на улицу и исполнил все полученные указания. Записка была выведена той же рукой, что и первая: "Не подавайте никаких знаков, следуйте указаниям. Поверните направо на Одиннадцатую авеню и медленно езжайте до Пятьдесят шестой улицы. Сверните направо и двигайтесь к Девятой авеню, поверните на неё и опять езжайте направо до Сорок девятой улицы. Налево на Одиннадцатую авеню. Налево на Тридцать восьмую улицу. Направо по Седьмой авеню. Направо по Двадцать седьмой улице. Остановитесь между Девятой и Десятой авеню. Подойдите к дому 814 и 5 раз постучите в дверь. Отдайте обе записки человеку, который откроет вам. Он скажет, куда идти дальше".
      Мне это совсем не понравилось, но надо было признать: они придумали самый лучший способ убедиться, что я пришел на встречу один.
      Полил дождь. Запустив мотор, я с трудом разглядел сквозь мокрое стекло водителя такси - тот все ещё возился со своей машиной. Пришлось бороться с соблазном опустить стекло и помахать на прощание рукой. Я подъехал к перекрестку, дождался зеленого сигнала светофора и свернул на Одиннадцатую авеню.
      Остановившись на красный свет у Пятьдесят второй улицы, я заметил, что сзади меня от тротуара отъезжает то ли черный, то ли темно-синий автомобиль. Как и следовало ожидать, он увязался за мной.
      Как я вскоре узнал, за рулем этой машины сидел не убийца. Возле дома 814 на Двадцать седьмой улице было место для стоянки. Темно-синяя машина остановилась позади меня. Заперев дверцу, я немного постоял на тротуаре, но мой сопровождающий сидел в машине, точно гвоздем прибитый, поэтому я последовал указаниям, поднялся на крыльцо старого приземистого дома и пять раз постучался в дверь. Сквозь стекло мне не удалось никого заметить в полутемной прихожей. Тут за спиной послышались шаги, и я обернулся. Это был мой преследователь.
      - Ну, вот и приехали, - дружелюбно проговорил я.
      - Вы почти оторвались от меня на каком-то углу, - ответил он. Отдайте мне записки.
      Я вручил ему все улики, которые были в нашем распоряжении, и успел разглядеть своего опекуна. Он был примерно моих лет и роста, поджарый и жилистый, с оттопыренными ушами и красной родинкой на правой стороне подбородка.
      - Все верно, - сказал он и спрятал записки в карман. Потом извлек оттуда ключ и открыл дверь. - Следуйте за мной.
      Когда мы поднимались наверх, я мог бы без труда вытащить пистолет из кобуры у него на боку. Но у него на боку не было кобуры. Возможно, он, как и я, предпочитал носить кобуру под мышкой.
      Лестница была деревянная и обшарпанная, стены следовало бы оштукатурить ещё во времена Пирл-Харбор, а воздух был напоен амбре, состоявшим из уникальнейших и мерзейших ароматов. Поднявшись, мой предводитель указал на дверь в конце коридора и велел мне войти.
      В комнате был ещё один человек, но опять не тот, с кем я условился о встрече. Во всяком случае, я так думал. Едва ли можно было вести речь о каком-либо убранстве, но в комнате все же была мебель - стол, кровать и три стула. Лежавший на кровати человек приподнялся, когда мы вошли, и сел на постели. Его ноги едва доставали до пола. У человека был торс борца и ножки жокея. Он сощурил красные глаза, как будто только что пробудился ото сна.
      - Это он? - спросил полуборец-полужокей.
      - Он самый, - ответил тощий.
      Полуборец-полужокей поднялся, подошел к столу и взял моток бечевки.
      - Снимайте шляпу, плащ и садитесь сюда, - он указал на один из стульев.
      - Не торопись, - встрял тощий. - Я ещё ничего ему не объяснил. - Он взглянул на меня. - Все очень просто. Человек, который придет на встречу с вами, не хочет никаких неожиданностей. Ему надо только поговорить с вами. Поэтому мы привяжем вас к стулу и уйдем, а после переговоров освободим, и ступайте на все четыре стороны. Вам все понятно?
      Я усмехнулся.
      - Вполне. Но что будет, если я не сяду на стул?
      - Тогда человек не придет и переговоров не будет.
      - А если я сейчас уйду?
      - Пожалуйста. Мы свои деньги получили. Если вы хотите увидеть его, способ только один - стул и веревка.
      - Привязав его, мы получим больше, - уточнил полуборец-полужокей.
      - Замолчи, - велел тощий.
      - Я тоже не хочу сюрпризов, - сказал я. - Может, я сяду на стул, а вы свяжете меня не слишком туго, больше для вида, чтобы я мог двигаться? Вдруг возникнет пожар? У меня за пазухой бумажник, а в нем сто долларов. Вы заберете их, прежде чем уйти.
      Положение, в которое я угодил, прекрасно подтверждало правило: старайся предусмотреть любые случайности. Одной такой случайностью оказалось поразительное бессребреничество полуборца-полужокея.
      - Что? - презрительно проговорил он. - Паршивая сотня?
      Я вздохнул.
      - Ну, ладно. Только не переусердствуйте. Я знаю дорогу сюда и в случае чего всегда вас найду.
      Парни принялись за дело. Полуборец-полужокей примотал мою левую кисть к задней ножке стула. Тощий занимался моей правой рукой. Потом они взялись было за мои лодыжки, но я заявил, что у меня начнутся судороги, если привязать ноги к стулу, и мои пленители после недолгих препирательств просто стянули их вместе. Тощий напоследок проверил узлы, вытащил мой пистолет и бросил его на кровать. Удостоверившись, что у меня нет другого оружия, он вышел из комнаты.
      Полуборец-полужокей взял пистолет и сердито уставился на него.
      - От этих игрушек одни неприятности, - пробурчал он и, положив пистолет на стол, опять растянулся на кровати.
      - Долго ещё ждать? - спросил я.
      - Самую малость, - ответил он и закрыл глаза. - У меня была бессонная ночь.
      Но он не успел уснуть, потому что распахнулась дверь и вошел тощий. С ним был какой-то субъект в сером, в полоску, костюме и темно-серой фетровой шляпе, в перчатках и с серым плащом, перекинутым через руку. Полуборец-полужокей вскочил, тощий занял место у двери. Вновь прибывший бросил шляпу и плащ на кровать, осмотрел мои путы и сказал тощему:
      - Все в порядке, я вас позову.
      Они удалились, прикрыв за собой дверь. Незнакомец смотрел на меня и улыбался.
      Я не хочу сказать, что обладаю каким-то там особым мужеством. Я прекрасно сознавал, что привязан к стулу и передо мной стоит убийца, но был слишком потрясен, чтобы как-то реагировать. Облик этого человека претерпел поразительные перемены. Теперь у него были густые брови и длинные ресницы. На лице вчерашнего гостя я не видел улыбки, но если бы и видел, она была бы не такой. Волосы тоже изменились, они сделались гладкими и были расчесаны на пробор.
      Человек в сером костюме пододвинул стул и сел. Его новый облик мне даже нравился, а его изящные движения укрепили сложившееся у меня впечатление.
      - Итак, она рассказала вам обо мне? - спросил он голосом, каким говорил со мной утром по телефону. В нем сквозили нотки напряжения. Затянутые в перчатки пальцы крепко сжимали колени.
      - Да, - ответил я и, дабы поддержать разговор, добавил: - Почему вы не вошли в кабинет следом за ней?
      - Наверху я заметил, как вы уходите, и заподозрил, что вы направляетесь туда.
      - Почему она не кричала и не сопротивлялась?
      - Я заговорил с ней первым. - Он тряхнул головой, словно отгоняя назойливую муху. - Что ещё она успела вам рассказать?
      - Что вы столкнулись с ней в квартире Дорис Хаттен. И, разумеется, что узнала вас вчера.
      - Она мертва, а улик нет, и вы не сможете ничего доказать.
      Я усмехнулся.
      - В таком случае вы зря напялили лучший маскарадный костюм, какой я когда-либо видел, напрасно потратили уйму времени и сил. Почему бы вам просто не выбросить мою записку в корзинку для бумаг? Впрочем, я знаю, почему. Кишка тонка. Когда сыщик точно знает, что и кого надо искать, собрать доказательства становится гораздо легче. Вы знали, что мне все известно.
      - И вы не сообщили в полицию?
      - Нет.
      - И Ниро Вулфу?
      Я кивнул.
      - Почему?
      - Мне трудно дать вам определенный ответ. Я впервые веду переговоры, спутанный по рукам и ногам, и, надо полагать, это идет во вред моему красноречию. Но мне кажется, что вы - жертва обстоятельств. Сыск мне осточертел, я хочу уйти на покой и располагаю сведениями, которые могут стать предметом нашей с вами сделки. Скажем, пятьдесят тысяч долларов. Мы сможем уладить дело к обоюдному удовлетворению, но надо действовать быстро. Если вы не купите мой товар, мне придется изобрести какое-то объяснение для полиции, которая наверняка заинтересуется тем, почему я не сразу рассказал все, что услышал от несчастной женщины. Могу дать вам сутки на размышления, этого достаточно.
      - Вы думаете, я смогу получить то, за чем пришел?
      - А почему нет? Вы не хотите, чтобы я долго сидел у вас на шее. Но ведь и я предпочел бы обойтись без такого тяжкого груза, как вы.
      - В это я охотно верю. А ещё мне кажется, что от расплаты не уйти... - Мой собеседник вдруг издал какой-то сдавленный звук и вскочил. Вам не уйти, потому что у вас связаны руки, - добавил он и двинулся ко мне.
      Я мог догадаться о его намерениях по голосу, хриплому и дрожащему. Кровь ударила ему в голову, глаза потускнели и сделались неподвижными, как у слепого. По-видимому, он с самого начала решил убить меня и теперь старался набраться храбрости.
      - Эй, угомонитесь! - крикнул я.
      Он остановился, пробормотал: "У вас связаны руки" - и снова шагнул ко мне, явно намереваясь зайти с тыла.
      - Вы слишком беспечны, - сказал я. - Ваши наемники совсем рядом, я слышу их шаги. И терпения вам не хватает. У меня есть для вас ещё одна записка, от Ниро Вулфа. Она во внутреннем кармане. Можете достать её сами, но не пытайтесь подобраться ко мне сзади.
      Чтобы преодолеть разделявшие нас два ярда, ему пришлось сделать пять или шесть шагов. Когда его затянутая в перчатку рука скользнула ко мне за пазуху и извлекла сложенный вдвое листок бумаги, я расслабился. Судя по тому, как мой собеседник смотрел на записку, читать он умел разве что по складам. Или просто слишком волновался. В конце концов он совладал с собой и принялся изучать каллиграфический почерк Вулфа: "Если мистер Гудвин не вернется домой к полуночи, сведения, сообщенные ему Синтией Браун, станут достоянием полиции, и она вскоре будет у вас. Ниро Вулф".
      Мой противник смотрел на меня, и цвет его глаз медленно менялся. В них загорались огоньки. Если прежде он просто хотел убрать меня, то теперь ещё и ненавидел.
      Я безмятежно проговорил:
      - Теперь вы и сами видите, что поторопились. Вулф рассчитывал, что вы подумаете, будто бы я в ваших руках, и я не мешал вам укрепляться в этом заблуждении. Завтра к шести часам вечера, не позднее, Вулф хочет получить пятьдесят тысяч долларов. Вы думаете, что дело нельзя уладить к обоюдному удовлетворению, но мы придерживаемся иного мнения, и теперь решать вам. Вы говорите, что у нас нет доказательств, но мы в два счета раздобудем их. Напрасно вы недооцениваете наши способности. Лично я не советовал бы вам трогать хотя бы волосок на моей голове и таким образом настраивать Вулфа против себя. Сейчас он не питает к вам враждебных чувств. Он лишь хочет получить пятьдесят тысяч долларов.
      Мой собеседник затрясся и приложил немалое усилие, чтобы унять дрожь.
      - Вероятно, вы не сможете раздобыть такую сумму сразу, - сжалился я. - В таком случае Вулф согласен на чек, вы можете выписать его на оборотной стороне его записки. Перо у меня в жилетном кармане. По-моему, у Вулфа весьма умеренные запросы.
      - Я не такой простак, - рявкнул мой собеседник.
      - Разве кто-то считает иначе? - Желчно проговорил я и дал ему немного перевести дух. - Подумайте сами. Либо мы мы загнали вас в угол, либо нет. Если нет, что вы здесь делаете? Если да, такая мелочь, как подпись на чеке, не обременит вас. Вулф вовсе не хочет вас разорить. Держите перо.
      Я надеялся, что он уже пришел в себя. Мой противник явно расслабился. И тем не менее, добыча ускользнула от меня. Он покачал головой, его плечи опять напряглись. Ненависть, которая читалась в глазах, сквозила и в голосе, когда он ответил:
      - Вы говорите, сутки. Значит, у меня есть время до завтра. Мне надо подумать. Скажите Ниро Вулфу, что я сообщу ему о своем решении.
      Он открыл дверь и вышел. Я слышал его шаги на лестнице. Но плащ и шляпа остались в комнате. Я недолго ломал голову, пытаясь понять, что бы это могло значить. Дверь опять открылась, и вся троица вошла в комнату.
      - Сколько времени на ваших часах? - спросил убийца тощего.
      - Десять двадцать две.
      - В половине одиннадцатого отвяжите его левую руку и уходите. Ему понадобится не меньше пяти минут, чтобы освободиться.
      Неловкими пальцами, затянутыми в перчатки, убийца вытащил из кармана стопку купюр и отсчитал сорок долларов двумя бумажками. Подойдя к столу, он вытер деньги своим носовым платком и протянул их тощему.
      - Я уже вам заплатил, так что это премия за долготерпение. Молодцы, что не ушли до половины одиннадцатого - Не берите их! - рявкнул я. Тощий повернулся ко мне.
      - В чем дело? Они заразные?
      - Нет, но это мелочь. Он должен тебе не меньше десяти тысяч, дурак!
      - Не мелите чепухи, - презрительно процедил убийца и пошел к кровати за плащом и шляпой.
      - Отдай мне мою двадцатку, - попросил полуборец-полужокей.
      Тощий склонил голову набок и уставился на меня. Недоверчивая мина на его физиономии подсказала мне, что мои слова не возымели должного действия. Когда убийца направился к двери, я с большим трудом наклонился влево и встал, а потом рухнул на правый бок с таким расчетом, чтобы привязанный к моей спине стул заблокировал дверь. Никто из моих собеседников не успел мне помешать.
      - А тебе не кажется, что ты продешевил? - спросил я тощего. - Ты поймешь это, как только он уйдет. Хочешь узнать его имя? Миссис Карлайл. Миссис Хоумер Карлайл. Тебе нужен её адрес?
      Убийца двинулся было ко мне, но застыл на месте. Он, или, вернее, она напряглась, как стальная пружина, и уставилась на меня, хлопая длинными ресницами.
      - Миссис? - тупо переспросил тощий.
      - Да. Это женщина. Я связан и беспомощен, но вы-то можете проверить это. А потом поделитесь со мной этими десятью тысячами. - Я заметил, как она дернулась, и крикнул: - Не выпускайте её из виду!
      Полуборец-полужокей повернулся к ней. Тощий бросился к миссис Карлайл и распахнул полы её двубортного плаща.
      - А что, может, и впрямь женщина, - растерянно проговорил он.
      - Это легко проверить, - сказал полуборец-полужокей.
      - Так проверьте! - подзуживал я. - Заодно убедитесь, что я прав.
      Полуборец-полужокей протянул руку. Миссис Карлайл съежилась и истошно завопила:
      - Не прикасайтесь ко мне!
      - Я только хотел... - промямлил полуборец-полужокей.
      - А что это за корка насчет десяти тысяч долларов? - спросил тощий.
      - Это долгая история, - ответил я. - Как-нибудь расскажу, если попросите. Когда она выйдет отсюда и благополучно вернется домой, мы уже не сможем до неё добраться. Надо доказать, что женщина, присутствующая здесь, и миссис Хоумер Карлайл, которая вернется домой, - одно и то же лицо. Если это получится, деньги наши. Пока она прикидывается мужчиной, дело может выгореть. Потом - дудки!
      - Ну и что? - ответил тощий. - У меня все равно нет фотоаппарата.
      - У меня есть кое-что получше, - сказал я. - Развяжите меня, и я покажу.
      Мое предложение явно не понравилось тощему. Он оглянулся на миссис Карлайл. Полуборец-полужокей уже повалил её навзничь на кровать и, подбоченясь, стоял над ней. Тощий повернулся ко мне.
      - Предположим, я это сделаю. Что дальше?
      - Хотя бы переверни меня. Веревки режут запястья.
      Тощий подошел и поднял меня вместе со стулом. Он оказался сильнее, чем я думал.
      - А теперь достань из правого кармана моего плаща флакон, - продолжал я. - Надеюсь, он не разбился.
      Тощий достал флакон и поднес к свету, чтобы прочесть ярлычок.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4